Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 6396 total results for your Oli search. I have created 64 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

滿洲里市


满洲里市

see styles
mǎn zhōu lǐ shì
    man3 zhou1 li3 shi4
man chou li shih
Manzhouli, county-level city, Mongolian Manzhuur xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia

滿腹經綸


满腹经纶

see styles
mǎn fù jīng lún
    man3 fu4 jing1 lun2
man fu ching lun
full of political wisdom (idiom); politically astute; with encyclopedic experience of state policy

漸進主義

see styles
 zenshinshugi
    ぜんしんしゅぎ
gradualism; slow-and-steady policy

灰臉鶲鶯


灰脸鹟莺

see styles
huī liǎn wēng yīng
    hui1 lian3 weng1 ying1
hui lien weng ying
(bird species of China) grey-cheeked warbler (Phylloscopus poliogenys)

烏什塔拉


乌什塔拉

see styles
wū shí tǎ lā
    wu1 shi2 ta3 la1
wu shih t`a la
    wu shih ta la
Wushitala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang

烏蘭巴托


乌兰巴托

see styles
wū lán bā tuō
    wu1 lan2 ba1 tuo1
wu lan pa t`o
    wu lan pa to
Ulaanbaatar or Ulan Bator, capital of Mongolia

烏蘭浩特


乌兰浩特

see styles
wū lán hào tè
    wu1 lan2 hao4 te4
wu lan hao t`e
    wu lan hao te
Wulanhaote, county-level city, Mongolian Ulaan xot, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia

烏鳥私情


乌鸟私情

see styles
wū niǎo sī qíng
    wu1 niao3 si1 qing2
wu niao ssu ch`ing
    wu niao ssu ching
lit. the solicitude of the crow (who provides for his old parent)(idiom); fig. filial piety

無名戰死


无名战死

see styles
wú míng zhàn sǐ
    wu2 ming2 zhan4 si3
wu ming chan ssu
the unknown soldier (symbolizing war dead)

無礼千万

see styles
 bureisenban / buresenban
    ぶれいせんばん
(adjectival noun) (yoji) extremely rude (impertinent, impolite)

無醇啤酒


无醇啤酒

see styles
wú chún pí jiǔ
    wu2 chun2 pi2 jiu3
wu ch`un p`i chiu
    wu chun pi chiu
low-alcohol beer; non-alcoholic beer (typically, 0.5% ABV or less)

焦げ茶色

see styles
 kogechairo
    こげちゃいろ
dark brown; olive brown

熊本県警

see styles
 kumamotokenkei / kumamotokenke
    くまもとけんけい
(org) Kumamoto Prefectural Police (abbreviation); (o) Kumamoto Prefectural Police (abbreviation)

燐化水素

see styles
 rinkasuiso
    りんかすいそ
(1) (chem) phosphine; phosphane; PH3; hydrogen phosphide; phosphorus trihydride; (2) diphosphine; diphosphane; P2H4; (3) solid hydrogen phosphides (a yellow powder)

牙克石市

see styles
yá kè shí shì
    ya2 ke4 shi2 shi4
ya k`o shih shih
    ya ko shih shih
Yakeshi, county-level city, Mongolian Yagshi xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia

牛鬼蛇神

see styles
niú guǐ shé shén
    niu2 gui3 she2 shen2
niu kuei she shen
 gyuukidashin / gyukidashin
    ぎゅうきだしん
evil monsters; (fig.) bad characters; (political) bad elements
(noun - becomes adjective with の) (yoji) wicked and perverse; weird and incoherent

牝雞司晨


牝鸡司晨

see styles
pìn jī sī chén
    pin4 ji1 si1 chen2
p`in chi ssu ch`en
    pin chi ssu chen
female chicken crows at daybreak (idiom); a woman usurps authority; women meddle in politics; The female wears the trousers.

牝雞牡鳴


牝鸡牡鸣

see styles
pìn jī mǔ míng
    pin4 ji1 mu3 ming2
p`in chi mu ming
    pin chi mu ming
female chicken crows at daybreak (idiom); a woman usurps authority; women meddle in politics; The female wears the trousers.

牢靠妥當


牢靠妥当

see styles
láo kào tuǒ dàng
    lao2 kao4 tuo3 dang4
lao k`ao t`o tang
    lao kao to tang
reliable; solid and dependable

物質交代

see styles
 busshitsukoutai / busshitsukotai
    ぶっしつこうたい
(See 物質代謝) substance metabolism

物質代謝

see styles
 busshitsutaisha
    ぶっしつたいしゃ
(noun - becomes adjective with の) metabolism

特別休日

see styles
 tokubetsukyuujitsu / tokubetsukyujitsu
    とくべつきゅうじつ
special holiday

特定空家

see styles
 tokuteiakiya / tokuteakiya
    とくていあきや
{law} specially designated vacant house; vacant house that has been declared dangerous or dilapidated by the local authority and may be subject to higher taxes, fines or demolition

特種警察


特种警察

see styles
tè zhǒng jǐng chá
    te4 zhong3 jing3 cha2
t`e chung ching ch`a
    te chung ching cha
SWAT (Special Weapons And Tactics); riot police

特高警察

see styles
 tokkoukeisatsu / tokkokesatsu
    とっこうけいさつ
(hist) (abbreviation) (See 特別高等警察) Special Higher Police (1911-1945); police unit controlling political thought and expression

独りごと

see styles
 hitorigoto
    ひとりごと
soliloquy; monologue; speaking to oneself

独り占め

see styles
 hitorijime
    ひとりじめ
(noun/participle) monopolising; monopolizing; hogging; having all to oneself

独り暮し

see styles
 hitorigurashi
    ひとりぐらし
a single life; a solitary life; living alone

独り法師

see styles
 hitoripocchi
    ひとりぽっち
    hitoribocchi
    ひとりぼっち
(noun - becomes adjective with の) aloneness; loneliness; solitude

独占事業

see styles
 dokusenjigyou / dokusenjigyo
    どくせんじぎょう
monopolistic enterprise; monopoly

独占資本

see styles
 dokusenshihon
    どくせんしほん
monopolistic capital

独居監房

see styles
 dokkyokanbou / dokkyokanbo
    どっきょかんぼう
(rare) (See 独房) single-person cell; solitary cell; isolation cell; solitary confinement cell

独房監禁

see styles
 dokuboukankin / dokubokankin
    どくぼうかんきん
solitary confinement

独禁政策

see styles
 dokkinseisaku / dokkinsesaku
    どっきんせいさく
(abbreviation) (See 独占禁止政策) antitrust policy

猛烈社員

see styles
 mouretsushain / moretsushain
    もうれつしゃいん
(yoji) gung-ho organization (corporate) man (woman); go-getter worker; hard-driving worker; workaholic employee

獨攬市場


独揽市场

see styles
dú lǎn shì chǎng
    du2 lan3 shi4 chang3
tu lan shih ch`ang
    tu lan shih chang
to monopolize a market

獨樹一幟


独树一帜

see styles
dú shù yī zhì
    du2 shu4 yi1 zhi4
tu shu i chih
lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner; to stand out; to develop one's own school; to have attitude of one's own

獨立鑽石


独立钻石

see styles
dú lì zuàn shí
    du2 li4 zuan4 shi2
tu li tsuan shih
solitaire (puzzle)

玄米パン

see styles
 genmaipan
    げんまいパン
(See 玄米粉) steamed bread made with unpolished rice flour

王楊盧駱


王杨卢骆

see styles
wáng yáng lú luò
    wang2 yang2 lu2 luo4
wang yang lu lo
abbr. for Wang Bo 王勃[Wang2 Bo2], Yang Jiong 楊炯|杨炯[Yang2 Jiong3], Lu Zhaolin 盧照鄰|卢照邻[Lu2 Zhao4 lin2], and Luo Binwang 駱賓王|骆宾王[Luo4 Bin1 wang2], the Four Great Poets of the Early Tang

玫瑰念珠

see styles
méi gui niàn zhū
    mei2 gui5 nian4 zhu1
mei kuei nien chu
rosary (Catholic prayer beads)

珠圓玉潤


珠圆玉润

see styles
zhū yuán yù rùn
    zhu1 yuan2 yu4 run4
chu yüan yü jun
lit. as round as pearls and as smooth as jade (idiom); fig. elegant and polished (of singing or writing)

現場主義

see styles
 genbashugi
    げんばしゅぎ
(noun - becomes adjective with の) bottom-up approach to management; on-the-spot decision-making; hands-on approach (policy, etc.)

現実政治

see styles
 genjitsuseiji / genjitsuseji
    げんじつせいじ
realpolitik; pragmatic politics

現実路線

see styles
 genjitsurosen
    げんじつろせん
(following) a pragmatic (policy) line (approach)

琉球処分

see styles
 ryuukyuushobun / ryukyushobun
    りゅうきゅうしょぶん
(hist) Disposition of Ryukyu; forced assimilation of Okinawa into Japan, ending its tributary relations with China and abolishing the Ryukyu Kingdom (1872-1879)

環境政策

see styles
 kankyouseisaku / kankyosesaku
    かんきょうせいさく
environmental policy

甘辛両党

see styles
 amakararyoutou / amakararyoto
    あまからりょうとう
(noun - becomes adjective with の) (yoji) taste for both wines and sweets; having a liking for both alcoholic beverages and sweet things

甘辛両刀

see styles
 amakararyoutou / amakararyoto
    あまからりょうとう
(noun - becomes adjective with の) (yoji) taste for both wines and sweets; having a liking for both alcoholic beverages and sweet things

生地主義

see styles
 seichishugi / sechishugi
    せいちしゅぎ
(See 出生地主義) jus soli; (principle of) birthright citizenship

産業政策

see styles
 sangyouseisaku / sangyosesaku
    さんぎょうせいさく
industrial policy

田中角榮


田中角荣

see styles
tián zhōng jiǎo róng
    tian2 zhong1 jiao3 rong2
t`ien chung chiao jung
    tien chung chiao jung
 tanakakakuei / tanakakakue
    たなかかくえい
Tanaka Kakuei (1918-1993), Japanese politician, prime minister 1972-1974
(person) Tanaka Kakuei (1918.5.4-1993.12.16)

町の方針

see styles
 chounohoushin / chonohoshin
    ちょうのほうしん
(exp,n) town policies

異化作用


异化作用

see styles
yì huà zuò yòng
    yi4 hua4 zuo4 yong4
i hua tso yung
catabolism (biology); metabolic breaking down and waste disposal; dissimilation

異色樹鶯


异色树莺

see styles
yì sè shù yīng
    yi4 se4 shu4 ying1
i se shu ying
(bird species of China) aberrant bush warbler (Horornis flavolivaceus)

痴人痴福

see styles
chī rén chī fú
    chi1 ren2 chi1 fu2
ch`ih jen ch`ih fu
    chih jen chih fu
a fool suffers foolish fortune (idiom)

白濠主義

see styles
 hakugoushugi / hakugoshugi
    はくごうしゅぎ
White Australia Policy (pre-1965 Australian immigration policy)

白詰め草

see styles
 shirotsumekusa
    しろつめくさ
(irregular okurigana usage) white clover (Trifolium repens); Dutch clover

白豪主義

see styles
 hakugoushugi / hakugoshugi
    はくごうしゅぎ
White Australia Policy (pre-1965 Australian immigration policy)

白雲礦區


白云矿区

see styles
bái yún kuàng qū
    bai2 yun2 kuang4 qu1
pai yün k`uang ch`ü
    pai yün kuang chü
Baiyukuang district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia

白頂玄鷗


白顶玄鸥

see styles
bái dǐng xuán ōu
    bai2 ding3 xuan2 ou1
pai ting hsüan ou
(bird species of China) brown noddy (Anous stolidus)

百利甜酒

see styles
bǎi lì tián jiǔ
    bai3 li4 tian2 jiu3
pai li t`ien chiu
    pai li tien chiu
Baileys Irish Cream (brand of alcoholic drink)

的黎波里

see styles
dì lí bō lǐ
    di4 li2 bo1 li3
ti li po li
Tripoli, capital of Libya; Tripoli, city in north Lebanon

皇家騎警


皇家骑警

see styles
huáng jiā qí jǐng
    huang2 jia1 qi2 jing3
huang chia ch`i ching
    huang chia chi ching
Royal Canadian Mounted Police (RCMP), Canadian federal and national police force; Mounties

目明かし

see styles
 meakashi
    めあかし
hired thief taker (Edo-period); private detective; private secret policeman

真才實學


真才实学

see styles
zhēn cái shí xué
    zhen1 cai2 shi2 xue2
chen ts`ai shih hsüeh
    chen tsai shih hsüeh
solid learning; real ability and learning; genuine talent

眼球なめ

see styles
 gankyuuname / gankyuname
    がんきゅうなめ
oculolinctus; worming; eyeball-licking fetishism

眼球舐め

see styles
 gankyuuname / gankyuname
    がんきゅうなめ
oculolinctus; worming; eyeball-licking fetishism

睦鄰政策


睦邻政策

see styles
mù lín zhèng cè
    mu4 lin2 zheng4 ce4
mu lin cheng ts`e
    mu lin cheng tse
good-neighbor policy

石咀山市

see styles
shí jǔ shān shì
    shi2 ju3 shan1 shi4
shih chü shan shih
variant of Shizuishan 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], prefecture-level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia

石川県警

see styles
 ishikawakenkei / ishikawakenke
    いしかわけんけい
(org) Ishikawa Prefectural Police (abbreviation); (o) Ishikawa Prefectural Police (abbreviation)

研ぎ物師

see styles
 togimonoshi
    とぎものし
sharpener (of swords) and polisher (of mirrors)

碎屍萬段


碎尸万段

see styles
suì shī - wàn duàn
    sui4 shi1 - wan4 duan4
sui shih - wan tuan
(idiom) to cut up sb's body into thousands of pieces (a hyperbolic threat)

磨きこむ

see styles
 migakikomu
    みがきこむ
(transitive verb) to polish; to rub up

磨き込む

see styles
 migakikomu
    みがきこむ
(transitive verb) to polish; to rub up

磨り出し

see styles
 suridashi
    すりだし
(1) polishing; polished item; (2) match (to light fire with)

磨り出す

see styles
 suridasu
    すりだす
(transitive verb) to polish

磨製石器


磨制石器

see styles
mó zhì shí qì
    mo2 zhi4 shi2 qi4
mo chih shih ch`i
    mo chih shih chi
 maseisekki / masesekki
    ませいせっき
a polished stone (neolithic) implement
ground stone tool; polished stone tool

社の方針

see styles
 shanohoushin / shanohoshin
    しゃのほうしん
company policy

社交辞令

see styles
 shakoujirei / shakojire
    しゃこうじれい
(yoji) something said for politeness' sake; diplomatic language; honeyed words; lip service; empty compliment

社会政策

see styles
 shakaiseisaku / shakaisesaku
    しゃかいせいさく
social policy

社会連帯

see styles
 shakairentai
    しゃかいれんたい
social solidarity

社内政治

see styles
 shanaiseiji / shanaiseji
    しゃないせいじ
office politics

神仏分離

see styles
 shinbutsubunri
    しんぶつぶんり
(hist) {Shinto;Buddh} (See 神仏習合) separation of Buddhism and Shintoism (government policy during the beginning of the Meiji period)

神仏判然

see styles
 shinbutsuhanzen
    しんぶつはんぜん
(hist) (See 神仏分離) separation of Buddhism and Shintoism (government policy during the beginning of the Meiji period)

福井県警

see styles
 fukuikenkei / fukuikenke
    ふくいけんけい
(org) Fukui Prefectural Police (abbreviation); (o) Fukui Prefectural Police (abbreviation)

福利政策

see styles
fú lì zhèng cè
    fu2 li4 zheng4 ce4
fu li cheng ts`e
    fu li cheng tse
welfare policy

福岡県警

see styles
 fukuokakenkei / fukuokakenke
    ふくおかけんけい
(org) Fukuoka Prefectural Police (abbreviation); (o) Fukuoka Prefectural Police (abbreviation)

福島県警

see styles
 fukushimakenkei / fukushimakenke
    ふくしまけんけい
(org) Fukushima Prefectural Police (abbreviation); (o) Fukushima Prefectural Police (abbreviation)

福田康夫

see styles
fú tián kāng fū
    fu2 tian2 kang1 fu1
fu t`ien k`ang fu
    fu tien kang fu
 fukudayasuo
    ふくだやすお
FUKUDA Yasuo (1936-), Japanese LDP politician, prime minister 2007-2008
(person) Yasuo Fukuda (1936.7.16-; prime minister of Japan 2007-2008)

福祉政策

see styles
 fukushiseisaku / fukushisesaku
    ふくしせいさく
welfare policy; social welfare measures

禮尚往來


礼尚往来

see styles
lǐ shàng wǎng lái
    li3 shang4 wang3 lai2
li shang wang lai
lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom); fig. to return politeness for politeness

私服刑事

see styles
 shifukukeiji / shifukukeji
    しふくけいじ
(See 私服警官) plainclothes police officer; plain-clothes detective

私服警官

see styles
 shifukukeikan / shifukukekan
    しふくけいかん
plainclothes police officer

私的独占

see styles
 shitekidokusen
    してきどくせん
private monopolization; private monopoly

秋分の日

see styles
 shuubunnohi / shubunnohi
    しゅうぶんのひ
Autumnal Equinox Day (national holiday celebrated by honoring ancestors and remembering the deceased; September 22, 23 or 24); (personal name) Shuubunnohi

秋田県警

see styles
 akitakenkei / akitakenke
    あきたけんけい
(org) Akita Prefectural Police (abbreviation); (o) Akita Prefectural Police (abbreviation)

科右中旗

see styles
kē yòu zhōng qí
    ke1 you4 zhong1 qi2
k`o yu chung ch`i
    ko yu chung chi
Horqin right center banner, Mongolian Khorchin Baruun Garyn Dund khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia

科右前旗

see styles
kē yòu qián qí
    ke1 you4 qian2 qi2
k`o yu ch`ien ch`i
    ko yu chien chi
Horqin right front banner, Mongolian Khorchin Baruun Garyn Ömnöd khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia

科爾沁區


科尔沁区

see styles
kē ěr qìn qū
    ke1 er3 qin4 qu1
k`o erh ch`in ch`ü
    ko erh chin chü
Horqin district or Xorchin raion of Tongliao city 通遼市|通辽市[Tong1 liao2 shi4], Inner Mongolia

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Oli" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary