I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 4272 total results for your Immovable Mind Way - Fudoshin Way search in the dictionary. I have created 43 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<40414243>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
chikamichi ちかみち |
(n,vs,vi) shorter way; shortcut |
Variations: |
mayou / mayo まよう |
(v5u,vi) (1) to lose one's way; to get lost; to go astray; (v5u,vi) (2) to waver; to hesitate; to vacillate; to be of two minds (about); to be unable to make up one's mind; to not know what to do; to be at a loss; to be puzzled; to be perplexed; (v5u,vi) (3) to be captivated (by); to be infatuated (with); to be charmed (by); to be carried away (by); to be blinded (by); to be lost (in); to lose oneself (to); (v5u,vi) (4) to linger (of a departed soul); to be restless in one's grave; to be unable to rest in peace |
Variations: |
michinori(p); doutei(道程) / michinori(p); dote(道程) みちのり(P); どうてい(道程) |
(1) distance; journey; itinerary; (2) path (e.g. to one's goal); way; process; route; road |
Variations: |
michikusa みちくさ |
(n,vs,vi) (1) (See 道草を食う) loitering on the way; (2) wayside grass |
Variations: |
surudoi するどい |
(adjective) (1) sharp (knife, claws, etc.); pointed; (adjective) (2) sharp (pain, tone, etc.); acute; stabbing; cutting (remark, criticism, etc.); stinging; biting; fierce (attack); pointed (question, look, etc.); piercing (gaze); shrill (sound); (adjective) (3) keen (intuition, sense of smell, etc.); acute; sharp (eye, mind, etc.); astute; shrewd; discerning; penetrating (insight, question, etc.); perceptive |
Variations: |
tamashii(p); tama / tamashi(p); tama たましい(P); たま |
(1) soul; spirit; mind; (2) willpower; vitality; (3) something as important as one's own life; something invaluable; (suf,n) (4) (usu. as ~だましい) (See 大和魂) inherent spirit of something; state of mind |
Variations: |
sanrosuicchi さんろスイッチ |
(See 片切スイッチ・かたぎりスイッチ,4路スイッチ・よんろスイッチ) two-way switch (UK); three-way switch (US) |
Variations: |
yonrosuicchi よんろスイッチ |
(See 片切スイッチ・かたぎりスイッチ,3路スイッチ・さんろスイッチ) intermediate switch (UK); crossover switch (UK); four-way switch (US) |
Variations: |
omitooshi おみとおし |
seeing through (a trick, someone's mind, etc.) |
Variations: |
kakuiu かくいう |
(expression) (kana only) in this way; along these lines; similarly |
Variations: |
konoyouni / konoyoni このように |
(adverb) (kana only) in this manner; in this way; like this |
Variations: |
konotoori; konotouri(sk) / konotoori; konotori(sk) このとおり; このとうり(sk) |
(expression) like this; in this way; as you see |
Variations: |
korokonbea; korokonbeya ころコンベア; ころコンベヤ |
roller conveyor; roller way; roller path |
スリー・ウエー・スピーカー |
surii uee supiikaa / suri uee supika スリー・ウエー・スピーカー |
three-way speaker |
Variations: |
dosutoraiku; dosutoraiku どストライク; ドストライク |
(1) (colloquialism) (See ど・1,ストライク) smack in the middle; perfect strike; bullseye; (adjectival noun) (2) (colloquialism) perfect (for something or someone); just right; just the way one likes it |
Variations: |
docchinishiro; dochiranishiro どっちにしろ; どちらにしろ |
(expression) whichever one chooses; either way |
Variations: |
nijunjite にじゅんじて |
(expression) (1) (See 準じる・1) in accordance with; pursuant to; (expression) (2) (See 準じる・2) in proportion to; according to; (expression) (3) (See 準じる・3) in the same manner as; in the same way as; in a manner equivalent to |
Variations: |
yada; yada; yaada; yaada / yada; yada; yada; yada やだ; ヤダ; ヤーダ; やーだ |
(interjection) (1) (from いや + だ) not a chance; not likely; no way; no; (interjection) (2) oh no; yuck; eew |
Variations: |
izurenishitemo いずれにしても |
(conjunction) (kana only) anyhow; at all events; in any case; either way; anyway |
Variations: |
saki さき |
(1) point; tip; end; nozzle; (2) head (of a line); front; (3) first; before; ahead (of); (4) (the way) ahead; beyond; (noun - becomes adjective with の) (5) future; (adj-no,n) (6) previous; prior; former; recent; last; (n,n-suf) (7) destination; address; place where you do something; (8) rest (e.g. of a story); continuation; remaining part; (9) the other party |
Variations: |
kuchiatari くちあたり |
(1) taste; feel on the tongue; (2) manner; demeanour; demeanor; bearing; way of talking |
Variations: |
amanogawa(p); amanokawa(ok) あまのがわ(P); あまのかわ(ok) |
{astron} Milky Way; luminous band corresponding to the plane of the galaxy |
Variations: |
dou(gikun) / do(gikun) どう(gikun) |
(adverb) (kana only) (See こう・1,そう・1,ああ) how; in what way; how about |
Variations: |
izumai いずまい |
(one's) seating posture; way one sits |
Variations: |
habanisuru はばにする |
(exp,vs-i) (1) (archaism) to do as one wishes; to get one's way; (exp,vs-i) (2) (archaism) to be proud; to boast |
Variations: |
arekore(p); karekore(彼此); hishi(彼此); arekore あれこれ(P); かれこれ(彼此); ひし(彼此); アレコレ |
(adv,pn) (1) (kana only) this and that; this or that; one thing or another; this way and that; (adverb) (2) (かれこれ only) (kana only) around; about; round about; roughly; nearly; almost |
Variations: |
nentouniukabu / nentoniukabu ねんとうにうかぶ |
(exp,v5b) to occur to one; to cross one's mind |
Variations: |
omoinaosu おもいなおす |
(transitive verb) to re-think; to think back upon; to change one's mind |
Variations: |
kannagaranomichi; kamunagaranomichi かんながらのみち; かむながらのみち |
(exp,n) {Shinto} the Way of the Gods; Shinto; Shintoism |
Variations: |
wazawaza わざわざ |
(adverb) (1) (kana only) expressly; especially; specially; taking the trouble (to do); going to the trouble of (doing); going out of one's way (to do); (adverb) (2) (kana only) intentionally; deliberately; on purpose |
断じて行えば鬼神も之を避く see styles |
danjiteokonaebakishinmokoreosaku だんじておこなえばきしんもこれをさく |
(exp,v5k) (proverb) where there's a will, there's a way |
Variations: |
masshiro(p); mashiro(真白)(ok) まっしろ(P); ましろ(真白)(ok) |
(adj-na,adj-no,n) (1) pure white; (adj-na,adj-no,n) (2) blank (e.g. mind, paper) |
真逆(ateji)(rK) |
masaka まさか |
(interjection) (1) (kana only) by no means; never!; well, I never!; you don't say!; no way!; (adverb) (2) (kana only) (with neg. verb) certainly (not); surely (not); hardly (expected); (noun - becomes adjective with の) (3) (kana only) (See まさかの時) something unexpected; emergency; (adv,adj-no) (4) (kana only) (See 本当に) indeed; really; truly; unexpectedly; (5) (kana only) (archaism) (the) present; (the) here and now; situation at hand |
Variations: |
gunshuushinri / gunshushinri ぐんしゅうしんり |
(1) mass psychology; mob psychology; crowd psychology; (2) herd mentality; group mind |
Variations: |
kouryoniireru / koryonireru こうりょにいれる |
(exp,v1) to take into consideration; to bear in mind |
Variations: |
nourioyogiru / norioyogiru のうりをよぎる |
(exp,v5r) to cross one's mind; to occur to one; to flash into one's head |
Variations: |
yukimichi ゆきみち |
route (when going somewhere); way (to get somewhere) |
Variations: |
gyougiyokusuru / gyogiyokusuru ぎょうぎよくする |
(exp,vs-i) (See 行儀) to behave well; to mind one's manners |
Variations: |
miteminufuri みてみぬふり |
(exp,n) pretending not to see (something); turning a blind eye (to); closing one's eyes (to); looking the other way |
Variations: |
misukasu みすかす |
(transitive verb) to see through (a lie, scheme, etc.); to see into (someone's mind); to read (someone's true feelings); to penetrate |
Variations: |
yomitoru よみとる |
(transitive verb) (1) to read and understand; to take in; (transitive verb) (2) to sense from external cues; to read (someone's) mind; (transitive verb) (3) to read (calibration, tape, etc.); to scan (bar code); to read (out) |
Variations: |
ashiohipparu あしをひっぱる |
(exp,v5r) (idiom) to hold back others from achieving success; to stand in the way of; to sabotage |
Variations: |
mininaru みになる |
(exp,v5r) (1) to do one good; to be beneficial; to be good for the body or mind; to be helpful; to be useful; (exp,v5r) (2) (as ...の〜) to put oneself in the place of ...; to put oneself in (someone's) shoes |
Variations: |
kioitsunisuru きをいつにする |
(exp,vs-i) to concur; to be the same (thought, opinion, etc.); to have the same way of doing |
Variations: |
mayoikomu まよいこむ |
(v5m,vi) to stray into; to lose one's way (and enter); to wander into |
Variations: |
michisujiotsukeru みちすじをつける |
(exp,v1) to pave the way; to put in motion; to put on the road (to) |
Variations: |
yaru(p); yaru(sk) やる(P); ヤる(sk) |
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) (See する・1) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (transitive verb) (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (transitive verb) (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (transitive verb) (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (transitive verb) (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (transitive verb) (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (transitive verb) (8) (kana only) (See 演る) to hold (a performance); to perform; to show; (transitive verb) (9) (kana only) to ease (one's mind); (transitive verb) (10) (colloquialism) (kana only) (See 殺る) to harm; to injure; to kill; (transitive verb) (11) (kana only) (slang) (vulgar) (oft. written as ヤる) to have sex; to fuck; to bang; (v5r,vi) (12) (kana only) (See やって行く,やって来る・1) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) (after the -masu stem of a verb, often in the negative) to do ... completely; (suf,v5r) (14) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) (after the -te form of a verb; sometimes with negative nuance) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to; (aux-v,v5r) (16) (kana only) (after the -te form of a verb) to make active efforts to ... |
Variations: |
tsugouotsukeru / tsugootsukeru つごうをつける |
(exp,v1) to find a way; to find the time; to try to make oneself available |
Variations: |
atamagaokashii / atamagaokashi あたまがおかしい |
(exp,adj-i) (See 頭のおかしい) insane; crazy; nuts; out of one's mind |
Variations: |
atamanookashii / atamanookashi あたまのおかしい |
(exp,adj-f) (See 頭がおかしい) insane; crazy; nuts; out of one's mind |
Variations: |
tsuuwei(2WAY, 2wei); tsuuuei(2WAY, 2uei) / tsuwe(2WAY, 2we); tsuue(2WAY, 2ue) ツーウェイ(2WAY, 2ウェイ); ツーウエイ(2WAY, 2ウエイ) |
(can act as adjective) two-way |
Variations: |
suriiwei(3WAY, 3wei); suriiuei(3WAY, 3uei) / suriwe(3WAY, 3we); suriue(3WAY, 3ue) スリーウェイ(3WAY, 3ウェイ); スリーウエイ(3WAY, 3ウエイ) |
(can act as adjective) three-way |
Variations: |
wee(p); uee; wei / wee(p); uee; we ウェー(P); ウエー; ウェイ |
way |
Variations: |
wei(p); wee; uee / we(p); wee; uee ウェイ(P); ウェー; ウエー |
way |
Variations: |
kudaketaiikata / kudaketaikata くだけたいいかた |
(exp,n) casual way of speaking; colloquial expression |
Variations: |
zutto(p); zuutto(p) / zutto(p); zutto(p) ずっと(P); ずーっと(P) |
(adverb) (1) (ずーっと is emphatic) continuously; the whole time; all the way; throughout; (adverb) (2) much (more); (by) far; far and away; a lot; a great deal; (adverb) (3) far (away); long (ago, before, after); (adverb) (4) straight; directly |
Variations: |
betatto; betatto; betatto べたっと; ベタッと; ベタっと |
(adverb) (1) clingingly; (stuck) together; (pressed) all the way down; (attached) cleanly; (adverb) (2) (flopping) down |
ベリースペシャルワンパターン see styles |
beriisupesharuwanpataan / berisupesharuwanpatan ベリースペシャルワンパターン |
(n,exp) (joc) one-track mind (wasei: very special one pattern); person who always acts the same or says the same thing (esp. person who always cracks the same kind of jokes) |
Variations: |
yarujan; yaruyan(sk) やるじゃん; やるやん(sk) |
(exp,int) (colloquialism) way to go!; well done! |
Variations: |
rorakonbeya; rora konbeya ロラコンベヤ; ロラ・コンベヤ |
(See ころコンベヤ) roller conveyor; roller way; roller path |
Variations: |
chuunibyou / chunibyo ちゅうにびょう |
(slang) (joc) behaving in a way characteristic of teenagers going through puberty, esp. by being overly self-conscious; 2nd year of junior high sickness |
Variations: |
ryoukai / ryokai りょうかい |
(noun/participle) (1) comprehension; consent; understanding; agreement; (interjection) (2) OK; roger (on two-way radio) |
Variations: |
nanrakanokatachide なんらかのかたちで |
(expression) in some way or other; in some shape or form; somehow |
Variations: |
tsukaikata つかいかた |
(1) way of using (something); way to use; how to use; usage; use; (2) way of handling (employees, subordinates, etc.); way of treating; treatment; management |
Variations: |
degake; dekake(出掛ke, 出掛) でがけ; でかけ(出掛け, 出掛) |
(1) (usu. 〜に) (See お出掛け・1) (on the) point of going out; (at the) moment one is about to leave; (2) (usu. 〜に) just after leaving; while on the way |
Variations: |
toriatsukaikata とりあつかいかた |
way of handling |
Variations: |
tsuidenagara ついでながら |
(exp,adv) (kana only) while I have the opportunity (I'd also like to say ...); by the way; incidentally; in passing |
Variations: |
tsuideni ついでに |
(adverb) (kana only) while (one is at it); when; on the occasion of; at the same time (as); on one's way (to); by the way; incidentally; in passing |
Variations: |
wakimaeru わきまえる |
(transitive verb) (1) (kana only) to discern (e.g. right from wrong); to discriminate; to distinguish; (transitive verb) (2) (kana only) to know (manners, one's place, etc.); to understand; to bear in mind |
Variations: |
shinshin(p); shinjin(ok) しんしん(P); しんじん(ok) |
(noun - becomes adjective with の) mind and body |
Variations: |
nukemichi ぬけみち |
(1) byway; bypath; byroad; secret path; way of escape; (2) loophole; excuse |
Variations: |
oshitoosu おしとおす |
(transitive verb) to persist in; to carry out; to have one's own way; to push through; to carry through |
Variations: |
tomeru とめる |
(transitive verb) (1) (esp. 止める, 停める) to stop; to turn off; (transitive verb) (2) (esp. 止める, 停める) to park; (transitive verb) (3) (esp. 止める, 停める) to prevent; to suppress (a cough); to hold back (tears); to hold (one's breath); to relieve (pain); (transitive verb) (4) to stop (someone from doing something); to dissuade; to forbid; to prohibit; (transitive verb) (5) (See 目を留める,気に留める) to notice; to be aware of; to concentrate on; to pay attention to; to remember; to bear in mind; (transitive verb) (6) (esp. 留める) to fix (in place); to fasten; to tack; to pin; to nail; to button; to staple; (transitive verb) (7) (esp. 留める) to detain; to keep in custody |
Variations: |
junjiru じゅんじる |
(v1,vi) (1) to follow (a rule, precedent, etc.); to conform to (the law, standards, etc.); to be based on; to apply correspondingly; (v1,vi) (2) to be proportionate to; (v1,vi) (3) to correspond to; to be equivalent to; to be treated in the same way as |
Variations: |
junzuru じゅんずる |
(vz,vi) (1) (See 準じる・1) to follow (a rule, precedent, etc.); to conform to (the law, standards, etc.); to be based on; to apply correspondingly; (vz,vi) (2) (See 準じる・2) to be proportionate to; (vz,vi) (3) (See 準じる・3) to correspond to; to be equivalent to; to be treated in the same way as |
Variations: |
kangaeru かんがえる |
(transitive verb) (1) to think (about, of); to think over; to ponder; to contemplate; to reflect (on); to meditate (on); (transitive verb) (2) to consider; to bear in mind; to allow for; to take into consideration; (transitive verb) (3) to think (that); to believe; to hold (a view); to judge; to conclude; to suspect; (transitive verb) (4) to intend (to do); to think of (doing); to plan; (transitive verb) (5) to predict; to anticipate; to expect; to imagine; (transitive verb) (6) to come up with; to think up; to contrive; to devise; (transitive verb) (7) to consider (as); to regard (as); to look on (as); to take; to view |
Variations: |
kangaeomegurasu かんがえをめぐらす |
(exp,v5s) (See 巡らす・めぐらす・3) to contemplate; to ponder; to think long about; to turn over in one's mind |
Variations: |
mitatesatsujin みたてさつじん |
mitate satsujin; murder done in a way that alludes to something such as a nursery rhyme or a legend (esp. in crime fiction) |
Variations: |
oboeru おぼえる |
(transitive verb) (1) to memorize; to memorise; to commit to memory; to learn by heart; to bear in mind; to remember; (transitive verb) (2) (覚える only) to learn; to pick up; to acquire; (transitive verb) (3) (覚える only) to feel; (transitive verb) (4) (覚える only) to think; to regard |
Variations: |
iikaerunara / ikaerunara いいかえるなら |
(expression) if we put this another way; in other words; put differently |
Variations: |
kiokunitodomeru きおくにとどめる |
(exp,v1) to remember; to keep in mind |
Variations: |
ashiohakobu あしをはこぶ |
(exp,v5b) (idiom) to go (to); to make one's way (to); to visit |
Variations: |
sakeru(避keru)(p); yokeru(p) さける(避ける)(P); よける(P) |
(transitive verb) (1) (よける only) to avoid (physical contact with); (transitive verb) (2) (さける only) to avoid (situation); to evade (question, subject); to shirk (one's responsibilities); (Ichidan verb) (3) to ward off; to avert; (transitive verb) (4) (よける only) to put aside; to move out of the way |
Variations: |
kumoyuki くもゆき |
(1) weather; look of the sky; (2) situation; turn of affairs; signs; way the wind is blowing |
Variations: |
arikata ありかた |
(1) the way something ought to be; (2) the (current) state of things; how things are |
Variations: |
arikata ありかた |
(1) the way (something) ought to be; (2) (present) state (of); how things are |
Variations: |
konomama このまま |
(expression) (kana only) as is; as it is; as things are; like this; this way; at this rate |
Variations: |
docchinishitemo; dochiranishitemo どっちにしても; どちらにしても |
(expression) either way; in any case; one way or another |
Variations: |
maipeesu(p); mai peesu マイペース(P); マイ・ペース |
(noun or adjectival noun) (1) (doing things at) one's own pace (wasei: my pace); (noun or adjectival noun) (2) (doing things) one's own way (esp. in an inconsiderate manner) |
Variations: |
sansukumi さんすくみ |
(from the snake fearing the slug, the slug the frog, and the frog the snake) three-way deadlock |
Variations: |
sansaro さんさろ |
three-way junction; three-way intersection |
Variations: |
hitomenitsukanai ひとめにつかない |
(exp,adj-i) (See 人目につく・ひとめにつく) unperceived; unnoticed; unnoted; out-of-the-way; out of sight; inconspicuous; private |
你走你的陽關道,我過我的獨木橋 你走你的阳关道,我过我的独木桥 |
nǐ zǒu nǐ de yáng guān dào , wǒ guò wǒ de dú mù qiáo ni3 zou3 ni3 de5 yang2 guan1 dao4 , wo3 guo4 wo3 de5 du2 mu4 qiao2 ni tsou ni te yang kuan tao , wo kuo wo te tu mu ch`iao ni tsou ni te yang kuan tao , wo kuo wo te tu mu chiao |
lit. you hit the high road, I'll cross the log bridge (idiom); fig. you go your way, I'll go mine; you do it your way, I'll do it mine |
Variations: |
tsukaimichi つかいみち |
(1) purpose; utility; objective; (2) way to use something |
底哩三昧耶不動尊聖者念誦祕密法 底哩三昧耶不动尊圣者念诵祕密法 see styles |
dǐ lī sān mèi yē bù dòng zūn shèng zhě niàn sòng mì mì fǎ di3 li1 san1 mei4 ye1 bu4 dong4 zun1 sheng4 zhe3 nian4 song4 mi4 mi4 fa3 ti li san mei yeh pu tung tsun sheng che nien sung mi mi fa Teirisammaya fudōson shōja nenju himitsu hō |
Trisamaya: Esoteric Recitation Method of Immovable, the Sacred One |
Variations: |
dooushinau / dooshinau どをうしなう |
(exp,v5u) (idiom) to lose one's presence of mind; to lose one's composure; to lose one's head; to get flustered |
心焉に在らざれば視れども見えず see styles |
kokorokokoniarazarebamiredomomiezu こころここにあらざればみれどもみえず |
(expression) (proverb) the eye is blind if the mind is absent |
Variations: |
omoutokorogaaru / omotokorogaru おもうところがある |
(exp,v5r-i) to have something on one's mind; to have (undisclosed) reservations; to feel conflicted |
Variations: |
oshiemichibiku おしえみちびく |
(transitive verb) to teach (the way); to guide; to instruct; to enlighten |
Variations: |
kimonimeijiru / kimonimejiru きもにめいじる |
(exp,v1) (idiom) to be deeply impressed; to take to heart; to engrave on one's heart; to bear in mind; to engrave in one's liver |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Immovable Mind Way - Fudoshin Way" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.