Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 12828 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 129 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

倶毘羅


倶毘罗

see styles
jù pí luó
    ju4 pi2 luo2
chü p`i lo
    chü pi lo
 kubira
(1) kumbhīra, crocodile; also鳩鞞羅; 倶尾羅. (2) Kuvera, Kubera, the guardian king of the north, v. 毘沙門 Vaiśravaṇa, the god of wealth.

倶盧舍


倶卢舍

see styles
jù lú shè
    ju4 lu2 she4
chü lu she
 gurusha
krośa, the distance the lowing of an ox or the sound of a drum can be heard, circa 5 li. Cf. 拘.

假借義


假借义

see styles
jiǎ jiè yì
    jia3 jie4 yi4
chia chieh i
the meaning of a phonetic loan character 假借字[jia3 jie4 zi4] acquired from a similar-sounding word (e.g. 而[er2] originally meant "beard" but acquired the meaning "and")

偏れる

see styles
 fureru
    ふれる
(v1,vi) to veer; to deflect; to lean towards

偏差値

see styles
 hensachi
    へんさち
deviation value (usu. scaled to mean of 50, standard deviation of 10, and often used for academic grades); deviation; T-score; standard score

停車場


停车场

see styles
tíng chē chǎng
    ting2 che1 chang3
t`ing ch`e ch`ang
    ting che chang
 teishaba / teshaba
    ていしゃば
parking lot; car park
(1) {rail} stopping place (incl. stations, rail yards, junctions, etc.); (2) (dated) (See 駅・1) (railway) station; (place-name) Teishaba

健勇坐

see styles
jiàn yǒng zuò
    jian4 yong3 zuo4
chien yung tso
 kenyū za
The heroic posture of the Buddha with his feet on his thighs soles upward.

側心体

see styles
 sokushintai
    そくしんたい
{ent} corpus cardiacum

傑拉德


杰拉德

see styles
jié lā dé
    jie2 la1 de2
chieh la te
Gerrard (name)

働き者

see styles
 hatarakimono
    はたらきもの
hard worker; hardworking person

働き蜂

see styles
 hatarakibachi
    はたらきばち
(1) worker bee; (2) (colloquialism) hard worker

働き蟻

see styles
 hatarakiari
    はたらきあり
(1) worker ant; (2) (colloquialism) hard worker

僧伽藍


僧伽蓝

see styles
sēng qié lán
    seng1 qie2 lan2
seng ch`ieh lan
    seng chieh lan
 sōgyaran
(僧伽藍摩) saṅghārāma, a monastery with its garden or grove; also 伽藍.

儀仗兵

see styles
 gijouhei / gijohe
    ぎじょうへい
guard of honor; guard of honour

儀仗隊


仪仗队

see styles
yí zhàng duì
    yi2 zhang4 dui4
i chang tui
honor guard; guard of honor; the banner bearing contingent leading a military procession

儀杖兵

see styles
 gijouhei / gijohe
    ぎじょうへい
guard of honour

儀礼兵

see styles
 gireihei / girehe
    ぎれいへい
guard of honor; guard of honour

儀表盤


仪表盘

see styles
yí biǎo pán
    yi2 biao3 pan2
i piao p`an
    i piao pan
dashboard; indicator panel

優待券


优待券

see styles
yōu dài quàn
    you1 dai4 quan4
yu tai ch`üan
    yu tai chüan
 yuutaiken / yutaiken
    ゆうたいけん
discount coupon; complimentary ticket
complimentary ticket; courtesy card; discount coupon

優異獎


优异奖

see styles
yōu yì jiǎng
    you1 yi4 jiang3
yu i chiang
excellence award; merit award

優秀賞

see styles
 yuushuushou / yushusho
    ゆうしゅうしょう
award of excellence; merit award

優諾牌


优诺牌

see styles
yōu nuò pái
    you1 nuo4 pai2
yu no p`ai
    yu no pai
Uno (card game)

儲值卡


储值卡

see styles
chǔ zhí kǎ
    chu3 zhi2 ka3
ch`u chih k`a
    chu chih ka
stored-value card; prepaid card (telephone, transport etc)

儲蓄卡


储蓄卡

see styles
chǔ xù kǎ
    chu3 xu4 ka3
ch`u hsü k`a
    chu hsü ka
debit card

充值卡

see styles
chōng zhí kǎ
    chong1 zhi2 ka3
ch`ung chih k`a
    chung chih ka
rechargeable card; to recharge a card

先導者

see styles
 sendousha / sendosha
    せんどうしゃ
guide; vanguard; leader

先日付

see styles
 sakihizuke
    さきひづけ
dating forward; post-dating

先渡し

see styles
 sakiwatashi
    さきわたし
(noun, transitive verb) (1) paying in advance; (noun, transitive verb) (2) {finc} forward delivery; (noun, transitive verb) (3) delivery (of freight)

先遣隊


先遣队

see styles
xiān qiǎn duì
    xian1 qian3 dui4
hsien ch`ien tui
    hsien chien tui
 senkentai
    せんけんたい
(military) advance party
advance party; advance team; advance group; vanguard unit

先鋒派


先锋派

see styles
xiān fēng pài
    xian1 feng1 pai4
hsien feng p`ai
    hsien feng pai
avant-garde

先鋒隊


先锋队

see styles
xiān fēng duì
    xian1 feng1 dui4
hsien feng tui
vanguard

免罪符

see styles
 menzaifu
    めんざいふ
(1) {Christn} indulgence (esp. in the Catholic Church); pardon; (2) excuse; justification; rationalization; (3) (colloquialism) making amends for a previous misdoing

兔崽子

see styles
tù zǎi zi
    tu4 zai3 zi5
t`u tsai tzu
    tu tsai tzu
brat; bastard

入構証

see styles
 nyuukoushou / nyukosho
    にゅうこうしょう
entrance badge; visitor's card

入苑券

see styles
 nyuuenken / nyuenken
    にゅうえんけん
ticket to the garden

入館証

see styles
 nyuukanshou / nyukansho
    にゅうかんしょう
entry pass (to a building); admission card; visitor's pass

內流河


内流河

see styles
nèi liú hé
    nei4 liu2 he2
nei liu ho
inward flowing river; river flowing into desert or salt lake, e.g. Tarim river 塔里木河

全寮制

see styles
 zenryousei / zenryose
    ぜんりょうせい
(noun - becomes adjective with の) system where all students live in dormitories; residential system; boarding system (e.g. boarding school)

全熟蛋

see styles
quán shú dàn
    quan2 shu2 dan4
ch`üan shu tan
    chüan shu tan
hard-boiled egg

全般的

see styles
 zenpanteki
    ぜんぱんてき
(adjectival noun) general; overall; across-the-board

全面安

see styles
 zenmenyasu
    ぜんめんやす
across-the-board fall in prices

八字步

see styles
bā zì bù
    ba1 zi4 bu4
pa tzu pu
step with feet splayed outwards

八家將


八家将

see styles
bā jiā jiàng
    ba1 jia1 jiang4
pa chia chiang
Ba Jia Jiang, the eight generals that guard the godly realm in Taiwanese folklore, represented by troupes of dancers in temple processions; (slang) lowlife gangster or young hoodlum, often written as "8+9", [ba1 jia1 jiu3]

八角鷹

see styles
 hachikuma
    はちくま
(kana only) crested honey buzzard (Pernis ptilorhynchus); Oriental honey buzzard; pern

八解脫


八解脱

see styles
bā jiě tuō
    ba1 jie3 tuo1
pa chieh t`o
    pa chieh to
 hachi gedatsu
aṣṭa-vimokṣa, mokṣa, vimukti, mukti. Liberation, deliverance, freedom, emancipation, escape, release―in eight forms; also 八背捨 and cf. 解脫 and 八勝處. The eight are stages of mental concentration: (1) 内有色想觀外色解脱 Liberation, when subjective desire arises, by examination of the object, or of all things and realization of their filthiness. (2) 内無色想觀外色解脫 Liberation, when no subjective desire arises, by still meditating as above. These two are deliverance by meditation on impurity, the next on purity. (3) 淨身作證具足住解脫 Liberation by concentration on the pure to the realization of a permanent state of freedom from all desire. The above three "correspond to the four Dhyānas". (Eitel.) (4) 空無邊處解脫 Liberation in realization of the infinity of space, or the immaterial. (5) 識無邊處解脫 Liberation in realization of infinite knowledge. (6) 無所有處解脫Liberation in realization of nothingness, or nowhereness. (7) 非想非非想處解脫 Liberation in the state of mind where there is neither thought nor absence of thought. These four arise out of abstract meditation in regard to desire and form, and are associated with the 四空天. (8) 滅受 想定解脫 Liberation by means of a state of mind in which there is final extinction, nirvāṇa, of both sensation, vedanā, and consciousness, saṁjñā.

八達通


八达通

see styles
bā dá tōng
    ba1 da2 tong1
pa ta t`ung
    pa ta tung
Octopus (Hong Kong smart card system for electronic payments)

公交卡

see styles
gōng jiāo kǎ
    gong1 jiao1 ka3
kung chiao k`a
    kung chiao ka
IC card used for paying fares on public transportation systems such as buses and subways

公佈欄


公布栏

see styles
gōng bù lán
    gong1 bu4 lan2
kung pu lan
bulletin board

六成就

see styles
liù chéng jiù
    liu4 cheng2 jiu4
liu ch`eng chiu
    liu cheng chiu
 roku jōjū
Six perfections (some say five, some seven) found in the opening phrase of each sutra: (1) 'Thus' implies perfect faith; (2) ' have I heard, ' perfect hearing; (3) 'once, 'the perfect time; (4) 'the Buddha, ' the perfect lord or master; (5) 'on Mt. Gṛdhrakūṭa, ' the perfect place; (6) 'with the great assembly of bhikṣus, ' the perfect assembly.

六染心

see styles
liù rǎn xīn
    liu4 ran3 xin1
liu jan hsin
 roku zenshin
The six mental 'taints' of the Awakening of Faith 起心論. Though mind-essence is by nature pure and without stain, the condition of 無明 ignorance, or innocence, permits of taint or defilement corresponding to the following six phases: (1) 執相應染 the taint interrelated to attachment, or holding the seeming for the real; it is the state of 執取相 and 名字相 which is cut off in the final pratyeka and śrāvaka stage and the bodhisattva 十住 of faith; (2) 不斷相應染 the taint interrelated to the persisting attraction of the causes of pain and pleasure; it is the 相續相 finally eradicated in the bodhisattva 初地 stage of purity; (3) 分別智相應染 the taint interrelated to the 'particularizing intelligence' which discerns things within and without this world; it is the first 智相, cut off in the bodhisattva 七地 stage of spirituality; (4) 現色不相應染 the non-interrelated or primary taint, i. e. of the 'ignorant' mind as yet hardly discerning subject from object, of accepting an external world; the third 現相 cut of in the bodhisattva 八地 stage of emancipation from the material; (5) 能見心不相應染 the non-interrelated or primary taint of accepting a perceptive mind, the second 轉相, cut of in the bodhisattva 九地 of intuition, or emancipation from mental effort; (6) 根本業不相應染 the non-interrelated or primary taint of accepting the idea of primal action or activity in the absolute; it is the first 業相, and cut of in the 十地 highest bodhisattva stage, entering on Buddhahood. See Suzuki's translation, 80-1.

六神丸

see styles
 rokushingan
    ろくしんがん
pill made from various animal ingredients (incl. musk, toad venom, cow bezoars, etc.) used as a cardiac stimulant in Chinese medicine

六足尊

see styles
liù zú zūn
    liu4 zu2 zun1
liu tsu tsun
 rokusoku son
The six-legged Honored One, one of the five 明王 fierce guardians of Amitābha, i. e. 大威德, who has six heads, faces, arms, and legs; rides on an ox; and is an incarnation of Mañjuśrī. The 六足阿毘曇摩 Jñāna-prasthāna-saṭpādābhidharma is a philosophical work in the Canon.

共患難

see styles
gòng huàn nàn
    gong4 huan4 nan4
kung huan nan
to go through hardship together

共通化

see styles
 kyoutsuuka / kyotsuka
    きょうつうか
(noun/participle) standardization; uniformalization

共通語

see styles
 kyoutsuugo / kyotsugo
    きょうつうご
(1) common language; lingua franca; (2) standard language (language variety understood throughout a country)

共鳴板

see styles
 kyoumeiban / kyomeban
    きょうめいばん
sound(ing) board; resonator

兵庫区

see styles
 hyougoku / hyogoku
    ひょうごく
(place-name) Hyōgo Ward (Kōbe)

其の後

see styles
 sononochi
    そののち
    sonogo
    そのご
    sonoato
    そのあと
(exp,n-adv,n-t) after that; afterwards; thereafter

其の許

see styles
 sonomoto
    そのもと
(exp,pn) (archaism) (used toward one's equals or inferiors) you

其の際

see styles
 sonosai
    そのさい
(exp,adv) in so doing; when you do so; in this regard; on this occasion; some time during that period

典獄長


典狱长

see styles
diǎn yù zhǎng
    dian3 yu4 zhang3
tien yü chang
warden

兼ねる

see styles
 kaneru
    かねる
(suf,v1) (1) (kana only) (after the -masu stem of verb) (See 兼ねない) to be unable to; to find difficult (unpleasant, awkward, painful) to do; (transitive verb) (2) to serve two or more functions or roles simultaneously; to contain (or combine) two or more features; (transitive verb) (3) to work in two or more jobs simultaneously (positions, etc.); to do alongside; (transitive verb) (4) to hesitate to do something (out of consideration for others); (transitive verb) (5) to think of the future (as well as the present)

内向き

see styles
 uchimuki
    うちむき
(See 外向き) facing inward

内巻き

see styles
 uchimaki
    うちまき
curling inwards (esp. the tips of one's hair)

内路地

see styles
 uchiroji
    うちろじ
inner teahouse garden (within the central gate)

内開き

see styles
 uchibiraki
    うちびらき
opening inward (of a door or window)

内露地

see styles
 uchiroji
    うちろじ
inner teahouse garden (within the central gate)

円月橋

see styles
 engetsukyou / engetsukyo
    えんげつきょう
{archit;gardn} moon bridge; semicircular bridge resembling a full moon when viewed together with its reflection

冒険的

see styles
 boukenteki / bokenteki
    ぼうけんてき
(adjectival noun) adventurous; risky; hazardous; perilous

冬令時


冬令时

see styles
dōng lìng shí
    dong1 ling4 shi2
tung ling shih
standard time (as opposed to daylight saving time 夏令時|夏令时[xia4 ling4 shi2])

冬将軍

see styles
 fuyushougun / fuyushogun
    ふゆしょうぐん
General Winter; hard winter; Jack Frost

冷不防

see styles
lěng bu fáng
    leng3 bu5 fang2
leng pu fang
unexpectedly; suddenly; at unawares; off guard; against expectations

冷笑い

see styles
 seserawarai
    せせらわらい
sardonic laugh; scornful smile

凝める

see styles
 mitsumeru
    みつめる
(out-dated kanji) (transitive verb) to stare at; to gaze at; to look hard at; to watch intently; to fix one's eyes on

凝固点

see styles
 gyoukoten / gyokoten
    ぎょうこてん
hardening point; freezing point; congealing point

凸する

see styles
 totsusuru
    とつする
(vs-i,vi) (1) (net-sl) (See 凸る・1) to charge; to rush; to assault; to attack; (vs-i,vi) (2) (net-sl) (See 凸る・2) to flood a company, organization etc. with phone complaints (usu. loosely organized on anonymous online message boards)

出し子

see styles
 dashiko
    だしこ
(1) (See 煮干し) dried small sardines, etc. used to make fish stock; (2) (slang) person in bank transfer scam whose role it is to withdraw the cash

出来役

see styles
 dekiyaku
    できやく
{hanaf} (See 役・やく・4) scoring combination made with captured cards; meld

出鋒頭


出锋头

see styles
chū fēng tou
    chu1 feng1 tou5
ch`u feng t`ou
    chu feng tou
to push oneself forward; to seek fame; to be in the limelight

出風頭


出风头

see styles
chū fēng tou
    chu1 feng1 tou5
ch`u feng t`ou
    chu feng tou
to push oneself forward; to seek fame; to be in the limelight; same as 出鋒頭|出锋头[chu1 feng1 tou5]

出鱈目

see styles
 detarame
    でたらめ
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (1) (kana only) irresponsible utterance; nonsense; bullshit; codswallop; (2) (kana only) random; haphazard; unsystematic

函式庫


函式库

see styles
hán shì kù
    han2 shi4 ku4
han shih k`u
    han shih ku
library (partition on computer hard disk)

分鏡表


分镜表

see styles
fēn jìng biǎo
    fen1 jing4 biao3
fen ching piao
storyboard

分鏡頭


分镜头

see styles
fēn jìng tóu
    fen1 jing4 tou2
fen ching t`ou
    fen ching tou
storyboard

分電盤

see styles
 bundenban
    ぶんでんばん
distribution board; panelboard; circuit breaker panel; fusebox

切なる

see styles
 setsunaru
    せつなる
(pre-noun adjective) eager; earnest; ardent

切り札

see styles
 kirifuda
    きりふだ
(1) trump card; (2) ace up one's sleeve; secret weapon

切れる

see styles
 kireru
    きれる
(v1,vi) (1) to break; to snap; to be cut; to split; to crack; (v1,vi) (2) to be injured; (v1,vi) (3) to wear out; to be worn out; (v1,vi) (4) to break; to burst; to collapse; (v1,vi) (5) to wear off; to stop working; to go dead; (v1,vi) (6) to expire (time limit, etc.); to run out; to become due; (v1,vi) (7) to run out (of stock, etc.); to be exhausted; to be used up; to be sold out; to be out of; (v1,vi) (8) to be broken off (e.g. of a relationship); to break up; to have severed ties; to be cut off; to be disconnected; (v1,vi) (9) to cut well; to be sharp; (v1,vi) (10) to be sharp-minded; to be keen; to be shrewd; to be quick-witted; to be able; (v1,vi) (11) to be short of; to drop under (a certain figure); to beat (e.g. a record time); (v1,vi) (12) to dry off; (v1,vi) (13) to curve; to veer; (v1,vi) (14) to shuffle (cards); (v1,vi) (15) (colloquialism) (See キレる) to get angry; to snap; to blow one's top; to lose one's temper; to flip; (aux-v,v1) (16) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to be able to do completely

切戸口

see styles
 kiridoguchi
    きりどぐち
(1) small wooden door at the rear of a noh stage; (2) small garden gate

切菜板

see styles
qiē cài bǎn
    qie1 cai4 ban3
ch`ieh ts`ai pan
    chieh tsai pan
cutting board; chopping board

切返す

see styles
 kirikaesu
    きりかえす
(transitive verb) (1) to slash back; (2) to strike back; to counterattack; to retort; (3) to cut the wheel; (4) (sumo) to perform a twisting backward knee trip

刑務官

see styles
 keimukan / kemukan
    けいむかん
prison officer; corrections officer; penal officer; prison guard; jailor; warder

刨花板

see styles
bào huā bǎn
    bao4 hua1 ban3
pao hua pan
particle board; chipboard

刮刮卡

see styles
guā guā kǎ
    gua1 gua1 ka3
kua kua k`a
    kua kua ka
lottery scratchcard

制式化

see styles
zhì shì huà
    zhi4 shi4 hua4
chih shih hua
standardization

刷手機


刷手机

see styles
shuā shǒu jī
    shua1 shou3 ji1
shua shou chi
to scroll on one's smartphone; to check one's smartphone (for updates on social media etc); to swipe one's smartphone (as a substitute for a payment card etc)

削片板

see styles
 sakuhenita
    さくへんいた
particle board

前倒し

see styles
 maedaoshi
    まえだおし
(noun, transitive verb) moving forward (e.g. plans); acceleration (e.g. of payment schedule); front-loading

前向き

see styles
 maemuki
    まえむき
(adj-na,adj-no,n) (1) (ant: 後ろ向き・1) front-facing; (adj-na,adj-no,n) (2) (ant: 後ろ向き・2) forward-looking; positive; constructive

前振り

see styles
 maefuri
    まえふり
(1) (See 前置き) preface; introduction; (2) lead in (to a joke, question, etc.); lead up; (3) (abbreviation) (See 前振込み) payment in advance (by bank transfer); (4) swinging (one's body) forward

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary