Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4890 total results for your Arch search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<40414243444546474849>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
虹霓
虹蜺

 kougei / koge
    こうげい
(archaism) rainbow

Variations:
蛮国
蕃国

 bankoku
    ばんこく
(1) (archaism) barbarian country; uncivilized country; (2) (archaism) foreign country

Variations:
蛮語
蕃語

 bango
    ばんご
(1) (archaism) (See 蝦夷・1) language spoken by the Emishi; (2) (archaism) (See 南蛮・3) languages spoken by the nanban during the Edo Period (e.g. Spanish, Portuguese, Dutch); (3) (archaism) foreign language

Variations:
蜉蝣
蜻蛉

 kagerou(gikun); kagerou / kagero(gikun); kagero
    かげろう(gikun); カゲロウ
(1) (kana only) mayfly; (2) (kana only) ephemerality (of life); (3) (archaism) (kana only) (See トンボ) dragonfly

Variations:
螽斯
蟋蟀

 kirigirisu; kirigirisu
    きりぎりす; キリギリス
(1) (kana only) Japanese katydid (Gampsocleis buergeri); (2) katydid; bush-cricket (Tettigoniidae); long-horned grasshopper; (3) (archaism) cricket

Variations:
衣物
麁物

 sobutsu
    そぶつ
(archaism) clothes

Variations:
補す
輔す

 fusu
    ふす
(Godan verb with "su" ending) (archaism) (not really v5s) to appoint; to designate

Variations:
襁褓
御湿

 oshime; mutsuki(襁褓)
    おしめ; むつき(襁褓)
(1) (See 御襁褓・おむつ) diaper; nappy; (2) (archaism) swaddling clothes; (3) (archaism) loincloth

Variations:
見す
看す

 mesu; misu(見su)
    めす; みす(見す)
(v4s,vt) (1) (honorific or respectful language) (archaism) to see; to look; to watch; (v4s,vt) (2) (めす only) (honorific or respectful language) (archaism) to rule; to govern

Variations:
角觝
角抵

 kakutei / kakute
    かくてい
(noun/participle) (archaism) strength contest; sumo wrestling

言ふ方無し

see styles
 iukatanashi
    いうかたなし
(adj-ku) (archaism) unspeakable; indescribable; inexpressible

Variations:
誉む
褒む

 homu
    ほむ
(v2m-s,vt) (archaism) to praise; to commend; to laud

誰がために

see styles
 tagatameni
    たがために
(adverb) (archaism) for whom

Variations:
谷蟆
谷蟇

 taniguku
    たにぐく
(kana only) (archaism) (See 蟇) Japanese toad (Bufo japonicus)

Variations:
贅六
才六

 zeiroku; zeeroku / zeroku; zeeroku
    ぜいろく; ぜえろく
(archaism) (derogatory term) (See 才六・さいろく・2) person from Kansai

Variations:
起座
起坐

 kiza
    きざ
(noun/participle) (archaism) sitting up in bed

Variations:
身毒
申毒

 shindoku
    しんどく
(archaism) (former Chinese name) (See インド) India

Variations:
辛塩
鹹塩

 karashio
    からしお
(1) (rare) salt; (strong) saltiness; (2) (archaism) salt water; seawater

Variations:
追丁
追帳

 oicho; oichou / oicho; oicho
    おいちょ; おいちょう
(1) (kana only) {cards} (poss. from Portuguese "oito") eight (in mekuri karuta); (2) (おいちょう only) (archaism) third-rank prostitute in the Kyoto red-light districts

Variations:
途子
図子

 zushi
    ずし
(1) (archaism) alley; alleyway; (2) (archaism) crossroads; intersection

Variations:
連亘
聯亙

 renkou / renko
    れんこう
(noun/participle) (archaism) extending in a row

Variations:
遊士
游士

 yuushi / yushi
    ゆうし
(1) (archaism) elegant and refined man; (2) (archaism) wanderer; drifter

Variations:
違変
違反

 ihen
    いへん
(archaism) breaking (a contract, promise, etc.)

Variations:
遠方
彼方

 ochikata; ochikata(sk)
    おちかた; をちかた(sk)
(archaism) distant place; faraway land

Variations:
酒人
掌酒

 sakabito; sakebito(酒人)
    さかびと; さけびと(酒人)
(archaism) (See 神酒) person in charge of the brewing of sacrificial wine

Variations:
金味
鉄味

 kanaaji / kanaji
    かなあじ
(1) (archaism) metallic; (2) cutting edge of a bladed instrument

Variations:
針孔
針眼

 mizu
    みず
(archaism) (See 針孔・めど・1) eye of a needle

Variations:
鏗鏗
鏗々

 koukou / koko
    こうこう
(adj-t,adv-to) (archaism) the ringing out of bells or chimes

Variations:
鏘々
鏘鏘

 sousou; shoushou / soso; shosho
    そうそう; しょうしょう
(adj-t,adv-to) (1) (obsolete) lively; active; energetic; enthusiastic; (adv-to,adj-t) (2) (archaism) tinkling (of metal, jewels, etc.); ringing brightly; (adv-to,adj-t) (3) (archaism) crying (of a Chinese phoenix)

Variations:
門浪
戸浪

 tonami
    となみ
(archaism) waves in narrow straits

Variations:
阿叔
叔父

 otooji
    おとおじ
(archaism) (See 伯父・えおじ) uncle (one's father's younger brother)

降りそぼつ

see styles
 furisobotsu
    ふりそぼつ
(v5t,vi) (archaism) to be drenched (from the rain, etc.)

Variations:
陰間
蔭間

 kagema
    かげま
(1) (archaism) homosexual prostitute who sold his favors at banquets (Edo period); (2) (archaism) (kabuki) actor-in-training

Variations:
障む
恙む

 tsutsumu
    つつむ
(Godan verb with "mu" ending) (archaism) to become sick; to be struck by a disaster; to hinder; to be hindered; to run into problems; to have an accident

Variations:
雛頭
雛尖

 hinasaki
    ひなさき
(1) (rare) (See 烏帽子) slightly protruding part of the front of an eboshi; (2) (archaism) clitoris

Variations:
靄然
藹然

 aizen
    あいぜん
(adv-to,adj-t) (1) (archaism) hovering like mist or clouds; (adv-to,adj-t) (2) gentle; calm

Variations:
靉靆
靄靆

 aitai
    あいたい
(adj-t,adv-to) (1) trailing (clouds); thick; heavy; (adj-t,adv-to) (2) dark (mood); gloomy (feeling); (3) (archaism) eyeglasses

Variations:
頓的
頓敵

 tonteki
    とんてき
(archaism) thoughtlessness; thoughtless person

Variations:
食俸
食奉

 shokuhou / shokuho
    しょくほう
(archaism) stipend (usu. paid in kind); salary

Variations:
馬鎧
馬甲

 umayoroi
    うまよろい
(archaism) horse armor; horse armour

Variations:
駸々
駸駸

 shinshin
    しんしん
(adv-to,adj-t) (1) proceeding quickly; flying (of time); rapidly; with great strides; (adv-to,adj-t) (2) (archaism) (original meaning) running quickly (of a horse)

Variations:
騒る
叫る

 wawaru
    わわる
(v4r,vi) (kana only) (archaism) to raise one's voice; to speak noisily; to yell; to shout

Variations:

髪文字

 kamoji
    かもじ
(1) hairpiece; false hair; switch; (2) (archaism) (feminine speech) hair

Variations:
鬱林
蔚林

 utsurin
    うつりん
(1) (obsolete) dense forest; thick forest; (2) (archaism) May; fifth month of the lunar calendar

Variations:
鯨魚
勇魚

 isana; isa
    いさな; いさ
(archaism) whale

Variations:
黒闇
黒暗

 kokuan
    こくあん
(1) (archaism) darkness; blackness; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 黒闇天) Kalaratri (Deva)

Variations:
鼹鼠
鼴鼠

 ugoromochi
    うごろもち
(archaism) (See 土竜) mole

アーチ・ダム

 aachi damu / achi damu
    アーチ・ダム
arch dam

アンジャベル

see styles
 anjaberu
    アンジャベル
(archaism) (See カーネーション) carnation (Dianthus caryophyllus) (dut: anjelier)

Variations:
いで
いでや

 ide; ideya
    いで; いでや
(interjection) (archaism) oh no; well; er

おかったるい

see styles
 okattarui
    おかったるい
(adjective) (archaism) insufficient

お目にかかる

see styles
 omenikakaru
    おめにかかる
(exp,v5r) (1) (humble language) to meet (someone of higher status); (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed

お目に掛かる

see styles
 omenikakaru
    おめにかかる
(exp,v5r) (1) (humble language) to meet (someone of higher status); (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed

Variations:
カメヤ
カメ

 kameya; kame
    カメヤ; カメ
(archaism) Western dog (wasei: come here)

かんかん坊主

see styles
 kankanbouzu / kankanbozu
    かんかんぼうず
(archaism) (derogatory term) (noisy) monk

ことゆえ無し

see styles
 kotoyuenashi
    ことゆえなし
(expression) (archaism) without incident

コルサージュ

see styles
 korusaaju / korusaju
    コルサージュ
(1) corsage (fre:); small bouquet worn by a woman; (2) (archaism) bodice of a woman's dress

コンチリサン

see styles
 konchirisan
    コンチリサン
(archaism) (early Japanese Christian term) (See 痛悔・2) contrition (por: contrição)

ざるべからず

see styles
 zarubekarazu
    ざるべからず
(exp,aux) (archaism) (attaches to the imperfective form; from ざり + べし) (See なければならない,なくてはならない・2) must (do, be)

ジャガタラ縞

see styles
 jagatarajima
    ジャガタラじま
(archaism) striped fabric imported from Java (often cotton, sometimes mixed with silk)

しゃんしゃん

see styles
 shanshan
    シャンシャン
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) jingling; (2) (onomatopoeic or mimetic word) (sound of) many people clapping together; (3) (onomatopoeic or mimetic word) healthy; robust; active; hale and hearty; handling one's work well; (4) (onomatopoeic or mimetic word) concluding successfully; (5) (archaism) (onomatopoeic or mimetic word) boiling (of water); (personal name) Xiang Xiang (giant panda)

ダンピア諸島

see styles
 danpiashotou / danpiashoto
    ダンピアしょとう
(place-name) Dampier Arch.

で御座ります

see styles
 degozarimasu
    でござります
(expression) (archaism) (polite language) (polite copula) (See で御座います) be; is

ひえもんどり

see styles
 hiemondori
    ひえもんどり
(rare) (archaism) using an enemy's liver for medicinal purposes (Satsuma clan)

ませんかった

see styles
 masenkatta
    ませんかった
(expression) (polite language) (archaism) suffix used to negate a verb in the past tense

ませんだった

see styles
 masendatta
    ませんだった
(expression) (polite language) (archaism) suffix used to negate a verb in the past tense

モダンボーイ

see styles
 modanbooi
    モダンボーイ
(slang) (archaism) modern boy (1920s slang)

ももんじい屋

see styles
 momonjiiya / momonjiya
    ももんじいや
(archaism) (See ももんじ屋) Edo-era meat vendor (esp. of large game, e.g. deer, boar); butcher

Variations:
七つ屋
七屋

 nanatsuya
    ななつや
(colloquialism) (archaism) (from 七 and 質 both being read しち) pawnshop

Variations:
上敷き
上敷

 uwashiki; uwajiki
    うわしき; うわじき
(1) bordered matting; rug; carpet; (2) (archaism) saddlecloth; harness

Variations:
二時
ふた時

 futatoki
    ふたとき
(n,adv) (1) fairly long period of time; (2) (archaism) four-hour period

人を死に致す

see styles
 hitooshiniitasu / hitooshinitasu
    ひとをしにいたす
(exp,v5s) (archaism) to cause the death of a person

仔細に及ばず

see styles
 shisainioyobazu
    しさいにおよばず
(expression) (archaism) there is no problem; there is no need to go into details

Variations:
佗言
侘び言

 wabikoto
    わびこと
(1) (archaism) (obsolete) words used when miserable or anxious; (2) (archaism) (obsolete) words used to decline or refuse something; (3) (archaism) (obsolete) words used when making an appeal

Variations:
作り字
作字

 tsukuriji
    つくりじ
(1) made-up kanji; Chinese character of one's own creation; (2) (See 人文字) arranging a group of things or people to form a character; (3) (archaism) (See 国字・3) kanji created in Japan (as opposed to China); Japanese-made kanji

Variations:
備立て
備立

 sonaedate; sonaetate
    そなえだて; そなえたて
(archaism) disposition of troops; battle formation

Variations:


氏上

 konokami
    このかみ
(1) (archaism) (See 長男) eldest son; (2) (archaism) older brother; older sister; (3) (archaism) older person; (4) (archaism) (See 氏上) head of a clan; head of a region; (5) (archaism) skilled craftsman

八尺瓊の勾玉

see styles
 yasakaninomagatama
    やさかにのまがたま
(1) (archaism) large jewel; string of jewels; (2) Yasakani no Magatama (the grand jewel or string of jewels; one of the three Imperial regalia)

Variations:
其処許
其許

 sokomoto
    そこもと
(pronoun) (1) (archaism) that place; there; (pronoun) (2) (archaism) (used by samurai when speaking to their equals or inferiors) you

Variations:

 uchi
    うち
(n,adv) (1) inside; within; (n,adv) (2) (kana only) while (e.g. one is young); during; within (e.g. a day); in the course of; (n,adv) (3) (kana only) (as 〜のうち) among; amongst; (out) of; between; (4) (kana only) (also 裡, 裏; as 〜のうちに after a noun representing a state or condition) in (secret, chaos, poverty, etc.); amidst; with (e.g. success); (5) within oneself; one's feelings; inner thoughts; (6) (内 only) (kana only) (ant: そと・3,よそ・2) we; our company; our organization; (7) (内 only) (kana only) (also 家) (See 家・うち・2) one's home; one's family; (8) (内 only) my spouse; my husband; my wife; (9) (内 only) (in a letter after the husband's name) signed on behalf of (husband's name) by his wife; (pronoun) (10) (内 only) (kana only) (ksb:) (primarily used by women and children) I; me; (11) (内 only) (archaism) imperial palace grounds; (12) (内 only) (archaism) emperor

勾股弦の定理

see styles
 koukogennoteiri / kokogennoteri
    こうこげんのていり
(archaism) Pythagorean theorem

Variations:

 hiki(p); ki
    ひき(P); き
(counter) (1) (ひき only) counter for small animals; (counter) (2) counter for rolls of cloth (two han in size); (counter) (3) (き only) (archaism) counter for horses; (4) roll of cloth

Variations:
呉の母
懐香

 kurenoomo
    くれのおも
(archaism) (See 茴香) fennel (Foeniculum vulgare)

Variations:
唆す
唆かす

 sosonakasu
    そそなかす
(v4s,vt) (kana only) (archaism) (See 唆す・そそのかす) to instigate; to tempt; to entice; to incite

啓蒙絶対君主

see styles
 keimouzettaikunshu / kemozettaikunshu
    けいもうぜったいくんしゅ
(archaism) (See 啓蒙専制君主) enlightened absolutist

Variations:
囁き言
私語

 sasayakigoto
    ささやきごと
(archaism) whispering; whisper; secret talk; murmur

Variations:
堀切り
堀切

 horikiri
    ほりきり
(archaism) man-made water channel (e.g. round a castle); artificial trench; moat

堵に安んずる

see styles
 toniyasunzuru
    とにやすんずる
(exp,vz) (1) (archaism) to live in peace (of the people); (exp,vz) (2) (archaism) to settle down; to feel relieved; to be at ease

Variations:
売り日
売日

 uribi
    うりび
(archaism) day on which prostitutes had to receive clients

大鉈を振るう

see styles
 oonataofuruu / oonataofuru
    おおなたをふるう
(exp,v5u) (archaism) to make drastic cuts; to take an axe to

Variations:
女伊達
女達

 onnadate
    おんなだて
(archaism) chivalrous female

Variations:

女の子奴

 hi(婢); menokoyatsuko
    ひ(婢); めのこやつこ
(1) (archaism) female slave; (2) (ひ only) female servant; housemaid

Variations:

 ko
    こ
(n,n-suf) (1) child; kid; teenager; youngster; young (non-adult) person; (n,n-suf) (2) (one's) child; offspring; (n,n-suf) (3) (also 娘) young woman; (n,n-suf) (4) (See 仔・こ) young (animal); (5) offshoot; (6) (See 元も子もない) interest; (7) (abbreviation) {finc} (See 子株・2) new share; (8) {cards;mahj} (See 親・2) player who is not a dealer; (9) (also 姑) young geisha; young prostitute; (10) (archaism) bird egg; (suffix noun) (11) (after a noun or -masu stem) -er (often of young women)

子細に及ばず

see styles
 shisainioyobazu
    しさいにおよばず
(expression) (archaism) there is no problem; there is no need to go into details

宣命を含める

see styles
 senmyouofukumeru / senmyoofukumeru
    せんみょうをふくめる
(exp,v1) (archaism) to make someone understand their fate; to reason with; to persuade; to deliver an imperial edict (which cannot be refused)

Variations:
密か事
密事

 misokagoto; hisokagoto
    みそかごと; ひそかごと
(1) (archaism) secret; private matter; (2) amorous affair; liaison

寒からしめる

see styles
 samukarashimeru
    さむからしめる
(Ichidan verb) (archaism) (See 心胆を寒からしめる) to make cold; to chill

Variations:
小さ童
小童

 chiisawarawa / chisawarawa
    ちいさわらわ
(archaism) small child (esp. a servant child in the Heian-period imperial palace)

Variations:
小粋
小意気

 koiki
    こいき
(noun or adjectival noun) (1) stylish; smart; chic; tasteful; snappy; dapper; (noun or adjectival noun) (2) (archaism) (as 小意気すぎる) (See 小生意気) conceited; cheeky

Variations:
小羸子
細螺

 shitadami
    しただみ
(archaism) (See キサゴ) Umbonium costatum (species of sea snail)

<40414243444546474849>

This page contains 100 results for "Arch" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary