There are 5470 total results for your 長 search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
小長啓一 see styles |
konagakeiichi / konagakechi こながけいいち |
(person) Konaga Keiichi (1930.12-) |
小長根沢 see styles |
konaganesawa こながねさわ |
(place-name) Konaganesawa |
小長滝沢 see styles |
konagatakisawa こながたきさわ |
(place-name) Konagatakisawa |
小長谷新 see styles |
konagatanishin こながたにしん |
(place-name) Konagatanishin |
小長谷端 see styles |
obasebata おばせばた |
(place-name) Obasebata |
尺短寸長 尺短寸长 see styles |
chǐ duǎn cùn cháng chi3 duan3 cun4 chang2 ch`ih tuan ts`un ch`ang chih tuan tsun chang |
abbr. for 尺有所短,寸有所長|尺有所短,寸有所长[chi3 you3 suo3 duan3 , cun4 you3 suo3 chang2] |
尻が長い see styles |
shiriganagai しりがながい |
(expression) being a guest for too long (e.g. of a neighbor) |
尾形長一 see styles |
ogatanagakazu おがたながかず |
(person) Ogata Nagakazu |
展轉增長 展转增长 see styles |
zhǎn zhuǎn zēng zhǎng zhan3 zhuan3 zeng1 zhang3 chan chuan tseng chang tenten zōchō |
develop and grow |
山田長政 see styles |
yamadanagamasa やまだながまさ |
(person) Yamada Nagamasa |
山長水遠 山长水远 see styles |
shān cháng shuǐ yuǎn shan1 chang2 shui3 yuan3 shan ch`ang shui yüan shan chang shui yüan |
(idiom) long and arduous journey |
山高水長 山高水长 see styles |
shān gāo shuǐ cháng shan1 gao1 shui3 chang2 shan kao shui ch`ang shan kao shui chang |
More info & calligraphy: High Mountain Long River |
岡部長盛 see styles |
okabenagamori おかべながもり |
(person) Okabe Nagamori |
岡部長職 see styles |
okabenagamoto おかべながもと |
(person) Okabe Nagamoto (1855.1.4-1925.12.27) |
岩倉長谷 see styles |
iwakuranagatani いわくらながたに |
(place-name) Iwakuranagatani |
岩月長平 see styles |
iwatsukinagadaira いわつきながだいら |
(place-name) Iwatsukinagadaira |
崎長保英 see styles |
sakinagayasuhide さきながやすひで |
(person) Sakinaga Yasuhide (1940-) |
川根長島 see styles |
kawanenagashima かわねながしま |
(personal name) Kawanenagashima |
巡査部長 see styles |
junsabuchou / junsabucho じゅんさぶちょう |
police sergeant |
市場成長 see styles |
shijouseichou / shijosecho しじょうせいちょう |
market growth |
市長選挙 see styles |
shichousenkyo / shichosenkyo しちょうせんきょ |
mayoral election |
常盤光長 see styles |
tokiwanomitsunaga ときわのみつなが |
(personal name) Tokiwanomitsunaga |
常磐長孫 see styles |
joubanosamago / jobanosamago じょうばんおさまご |
(place-name) Jōban'osamago |
平均身長 see styles |
heikinshinchou / hekinshincho へいきんしんちょう |
average height; average body height |
年長ける see styles |
toshitakeru としたける |
(v1,vi) to grow old |
庫克船長 库克船长 see styles |
kù kè chuán zhǎng ku4 ke4 chuan2 zhang3 k`u k`o ch`uan chang ku ko chuan chang |
Captain James Cook (1728-1779), British navigator and explorer |
廣長優志 see styles |
hironagayuuji / hironagayuji ひろながゆうじ |
(person) Hironaga Yūji (1975.7.25-) |
廣長舌相 广长舌相 see styles |
guǎng cháng shé xiàng guang3 chang2 she2 xiang4 kuang ch`ang she hsiang kuang chang she hsiang kōchōzetsu sō |
a broad and long tongue |
延長保育 see styles |
enchouhoiku / enchohoiku えんちょうほいく |
extended-hours childcare (in day-care centers for parents working into the night) |
延長前半 see styles |
enchouzenhan / enchozenhan えんちょうぜんはん |
{sports} first half of extra time (in soccer) |
延長後半 see styles |
enchoukouhan / enchokohan えんちょうこうはん |
{sports} second half of extra time (in soccer) |
延長線上 see styles |
enchousenjou / enchosenjo えんちょうせんじょう |
extension of a straight line; (conclusion) following as an extension of (an argument) |
弓長嶺區 弓长岭区 see styles |
gōng cháng lǐng qū gong1 chang2 ling3 qu1 kung ch`ang ling ch`ü kung chang ling chü |
Gongchangling district of Liaoyang city 遼陽市|辽阳市[Liao2 yang2 shi4], Liaoning |
弓長起浩 see styles |
yuminagatatsuhiro ゆみながたつひろ |
(person) Yuminaga Tatsuhiro (1967.7.5-) |
弧長參數 弧长参数 see styles |
hú cháng cān shù hu2 chang2 can1 shu4 hu ch`ang ts`an shu hu chang tsan shu |
parametrization by arc length (of a space curve) |
彩霞長根 see styles |
saikanagane さいかながね |
(place-name) Saikanagane |
後長根川 see styles |
ushironaganegawa うしろながねがわ |
(place-name) Ushironaganegawa |
後長根沢 see styles |
ushironaganesawa うしろながねさわ |
(personal name) Ushironaganesawa |
從長計議 从长计议 see styles |
cóng cháng jì yì cong2 chang2 ji4 yi4 ts`ung ch`ang chi i tsung chang chi i |
(idiom) to take one's time making a decision; to consider at length |
御田長島 see styles |
mitanagashima みたながしま |
(place-name) Mitanagashima |
微斜長石 see styles |
bishachouseki / bishachoseki びしゃちょうせき |
microcline |
徳川忠長 see styles |
tokugawatadanaga とくがわただなが |
(person) Tokugawa Tadanaga (1606-1633.1.5) |
徳川長親 see styles |
tokugawanagachika とくがわながちか |
(person) Tokugawa Nagachika |
徳江長政 see styles |
tokuenagamasa とくえながまさ |
(person) Tokue Nagamasa (1961.5.20-) |
応援団長 see styles |
ouendanchou / oendancho おうえんだんちょう |
leader of a cheering group; head cheerleader |
忠海長浜 see styles |
tadanouminagahama / tadanominagahama ただのうみながはま |
(place-name) Tadanouminagahama |
息の長い see styles |
ikinonagai いきのながい |
(adjective) (1) lasting (work); sustained (effort); prolonged; (adjective) (2) long-winded |
意味深長 意味深长 see styles |
yì wèi shēn cháng yi4 wei4 shen1 chang2 i wei shen ch`ang i wei shen chang imishinchou / imishincho いみしんちょう |
profound; significant; meaningful (noun or adjectival noun) (yoji) with profound (often hidden) meaning; being suggestive; pregnant with significance |
慈室長者 慈室长者 see styles |
cí shì zhǎng zhě ci2 shi4 zhang3 zhe3 tz`u shih chang che tzu shih chang che jishitsu chōsha |
a rich man who owns a charity hall |
慶伊富長 see styles |
keiitominaga / ketominaga けいいとみなが |
(person) Keii Tominaga |
慶長の役 see styles |
keichounoeki / kechonoeki けいちょうのえき |
(exp,n) (hist) (See 文禄慶長の役) Keichō campaign (1597-98; incl. the second Japanese invasion of Korea in 1597) |
懸軍長駆 see styles |
kengunchouku / kengunchoku けんぐんちょうく |
(noun/participle) military expedition deep into enemy territory |
成長予測 see styles |
seichouyosoku / sechoyosoku せいちょうよそく |
growth forecast |
成長事業 see styles |
seichoujigyou / sechojigyo せいちょうじぎょう |
(high) growth business |
成長促進 see styles |
seichousokushin / sechosokushin せいちょうそくしん |
growth promotant |
成長因子 see styles |
seichouinshi / sechoinshi せいちょういんし |
{physiol} (cell) growth factor |
成長小説 see styles |
seichoushousetsu / sechoshosetsu せいちょうしょうせつ |
novel of formation (education); novel of character development; novel which traces the intellectual, moral, spiritual or social development of a young person; Bildungsroman |
成長市場 see styles |
seichoushijou / sechoshijo せいちょうしじょう |
growing market; growth market |
成長戦略 see styles |
seichousenryaku / sechosenryaku せいちょうせんりゃく |
{bus} growth strategy |
成長曲線 see styles |
seichoukyokusen / sechokyokusen せいちょうきょくせん |
logistic curve; growth curve |
成長物語 see styles |
seichoumonogatari / sechomonogatari せいちょうものがたり |
coming-of-age tale |
成長産業 see styles |
seichousangyou / sechosangyo せいちょうさんぎょう |
growth industry |
成長記録 see styles |
seichoukiroku / sechokiroku せいちょうきろく |
record of growth |
成長路線 see styles |
seichourosen / sechorosen せいちょうろせん |
growth path; route to growth |
成長過程 see styles |
seichoukatei / sechokate せいちょうかてい |
growth process |
截長補短 截长补短 see styles |
jié cháng bǔ duǎn jie2 chang2 bu3 duan3 chieh ch`ang pu tuan chieh chang pu tuan |
take from the long to supplement the short (idiom); to offset each other's deficiencies; to complement each other |
戸田康長 see styles |
todayasunaga とだやすなが |
(person) Toda Yasunaga |
手長エビ see styles |
tenagaebi てながエビ |
freshwater prawn (Macrobrachium spp., esp. the Oriental river prawn, Macrobrachium nipponense) |
手長海老 see styles |
tenagaebi てながえび |
freshwater prawn (Macrobrachium spp., esp. the Oriental river prawn, Macrobrachium nipponense) |
担当課長 see styles |
tantoukachou / tantokacho たんとうかちょう |
section manager |
担当部長 see styles |
tantoubuchou / tantobucho たんとうぶちょう |
senior manager; director; person below the department head with responsibility for a particular area |
拔苗助長 拔苗助长 see styles |
bá miáo zhù zhǎng ba2 miao2 zhu4 zhang3 pa miao chu chang |
to spoil things through excessive enthusiasm (idiom) |
排起長隊 排起长队 see styles |
pái qǐ cháng duì pai2 qi3 chang2 dui4 p`ai ch`i ch`ang tui pai chi chang tui |
to form a long line (i.e. of people waiting) |
採長補短 see styles |
saichouhotan / saichohotan さいちょうほたん |
(noun/participle) (yoji) compensating for one's shortcomings by incorporating others' strong points |
揚長而去 扬长而去 see styles |
yáng cháng ér qù yang2 chang2 er2 qu4 yang ch`ang erh ch`ü yang chang erh chü |
to swagger off; to walk off (or drive off etc) without a second thought for those left behind |
揚長避短 扬长避短 see styles |
yáng cháng bì duǎn yang2 chang2 bi4 duan3 yang ch`ang pi tuan yang chang pi tuan |
to foster strengths and avoid weaknesses (idiom); to play to one's strengths |
揠苗助長 揠苗助长 see styles |
yà miáo zhù zhǎng ya4 miao2 zhu4 zhang3 ya miao chu chang |
see 拔苗助長|拔苗助长[ba2 miao2 zhu4 zhang3] |
播島幹長 see styles |
harishimamasanobu はりしままさのぶ |
(person) Harishima Masanobu |
支倉常長 see styles |
hasekuratsunenaga はせくらつねなが |
(person) Hasekura Tsunenaga |
政調会長 see styles |
seichoukaichou / sechokaicho せいちょうかいちょう |
chairman of (party) policy bureau; policy chief |
教學相長 教学相长 see styles |
jiào xué xiāng zhǎng jiao4 xue2 xiang1 zhang3 chiao hsüeh hsiang chang |
when you teach someone, both teacher and student will benefit |
教育部長 教育部长 see styles |
jiào yù bù zhǎng jiao4 yu4 bu4 zhang3 chiao yü pu chang |
Minister of Education; Director of Education Department |
新蔵長根 see styles |
shinzounagane / shinzonagane しんぞうながね |
(place-name) Shinzounagane |
新長久橋 see styles |
shinchoukyuubashi / shinchokyubashi しんちょうきゅうばし |
(place-name) Shinchōkyūbashi |
新長島橋 see styles |
shinnagashimabashi しんながしまばし |
(place-name) Shinnagashimabashi |
新長沢町 see styles |
shinnagasawachou / shinnagasawacho しんながさわちょう |
(place-name) Shinnagasawachō |
新長田橋 see styles |
shinnagatabashi しんながたばし |
(place-name) Shinnagatabashi |
新長田駅 see styles |
shinnagataeki しんながたえき |
(st) Shinnagata Station |
新長者原 see styles |
shinchoujahara / shinchojahara しんちょうじゃはら |
(place-name) Shinchōjahara |
新長谷寺 see styles |
shinhaseji しんはせじ |
(place-name) Shinhaseji |
於其長夜 于其长夜 see styles |
yú qí cháng yè yu2 qi2 chang2 ye4 yü ch`i ch`ang yeh yü chi chang yeh okichōya |
in its (their his) long night |
日向長井 see styles |
hyuuganagai / hyuganagai ひゅうがながい |
(personal name) Hyūganagai |
旧長谷川 see styles |
kyuuhasegawa / kyuhasegawa きゅうはせがわ |
(place-name) Kyūhasegawa |
早房長治 see styles |
hayabusachouji / hayabusachoji はやぶさちょうじ |
(person) Hayabusa Chōji |
晝短夜長 昼短夜长 see styles |
zhòu duǎn yè cháng zhou4 duan3 ye4 chang2 chou tuan yeh ch`ang chou tuan yeh chang |
the winter days are short and the nights long (idiom) |
最年長者 see styles |
sainenchousha / sainenchosha さいねんちょうしゃ |
oldest person |
最長経路 see styles |
saichoukeiro / saichokero さいちょうけいろ |
{comp} critical path |
月蓋長者 月盖长者 see styles |
yuè gài zhǎng zhě yue4 gai4 zhang3 zhe3 yüeh kai chang che Getsugai chōja |
Somachattra |
有賀長雄 see styles |
ariganagao ありがながお |
(person) Ariga Nagao |
朝長真弥 see styles |
tomonagamaya ともながまや |
(person) Tomonaga Maya (1986.4.4-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "長" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.