Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 4632 total results for your 手 search. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<4041424344454647>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| オープン選手権see styles | oopunsenshuken オープンせんしゅけん | open competition | 
| Variations: | otesho; oteshou / otesho; otesho おてしょ; おてしょう | (feminine speech) (rare) (See 手塩皿) small, shallow dish | 
| Variations: | otedama おてだま | (1) beanbag; beanbag juggling game; (2) {baseb} bobbling the ball | 
| Variations: | sonote そのて | (noun - becomes adjective with の) (1) that kind of; that way; (2) that move; that trick; that game | 
| タケノコ継ぎ手see styles | takenokotsugite タケノコつぎて | barb fitting; barbed tubing connection | 
| テトスへの手紙see styles | tetosuhenotegami テトスへのてがみ | Epistle to Titus (book of the Bible) | 
| トラック運転手see styles | torakkuuntenshu / torakkuntenshu トラックうんてんしゅ | truck driver; lorry driver; trucker | 
| Variations: | dohade(do派手); dohade(do派手) ドはで(ド派手); どはで(ど派手) | (adjectival noun) (colloquialism) very cheesy; very flashy; extremely gaudy | 
| フランジ継ぎ手see styles | furanjitsugite フランジつぎて | flange fitting | 
| ペトロの手紙一see styles | petoronotegamiichi / petoronotegamichi ペトロのてがみいち | First Epistle of Peter (book of the Bible) | 
| ペトロの手紙二see styles | petoronotegamini ペトロのてがみに | Second Epistle of Peter (book of the Bible) | 
| モジュール手続see styles | mojuurutetsuzuki / mojurutetsuzuki モジュールてつづき | {comp} module procedure | 
| ヨハネの手紙一see styles | yohanenotegamiichi / yohanenotegamichi ヨハネのてがみいち | First Epistle of John (book of the Bible) | 
| ヨハネの手紙三see styles | yohanenotegamisan ヨハネのてがみさん | Third Epistle of John (book of the Bible) | 
| ヨハネの手紙二see styles | yohanenotegamini ヨハネのてがみに | Second Epistle of John (book of the Bible) | 
| レーシック手術see styles | reeshikkushujutsu レーシックしゅじゅつ | {med} LASIK surgery | 
| 一乗寺井手ケ谷see styles | ichijoujiidegatani / ichijojidegatani いちじょうじいでがたに | (place-name) Ichijōjiidegatani | 
| 一手販売代理権see styles | ittehanbaidairiken いってはんばいだいりけん | (rare) sole agency authority | 
| 上賀茂向縄手町see styles | kamigamomukainawatechou / kamigamomukainawatecho かみがもむかいなわてちょう | (place-name) Kamigamomukainawatechō | 
| 上賀茂高縄手町see styles | kamigamotakanawatechou / kamigamotakanawatecho かみがもたかなわてちょう | (place-name) Kamigamotakanawatechō | 
| 上高野大湯手町see styles | kamitakanoooyudechou / kamitakanoooyudecho かみたかのおおゆでちょう | (place-name) Kamitakanoooyudechō | 
| 中頭郡嘉手納町see styles | nakagamigunkadenachou / nakagamigunkadenacho なかがみぐんかでなちょう | (place-name) Nakagamigunkadenachō | 
| 二礼二拍手一礼see styles | nireinihakushuichirei / nirenihakushuichire にれいにはくしゅいちれい | (expression) {Shinto} two bows, two claps, and a third bow (common form of worshipping at a shrine) | 
| 人工股関節手術see styles | jinkoukokansetsushujutsu / jinkokokansetsushujutsu じんこうこかんせつしゅじゅつ | artificial hip replacement surgery | 
| Variations: | shitebashira(仕手柱); shitebashira(shite柱) してばしら(仕手柱); シテばしら(シテ柱) | (See 仕手・2) upstage right pillar (on a noh stage), where the main actor stands at the start and end of the play | 
| Variations: | tsukurite つくりて | (1) maker; builder; creator; (2) farmer | 
| 作手無線中継所see styles | tsukudemusenchuukeijo / tsukudemusenchukejo つくでむせんちゅうけいじょ | (place-name) Tsukudemusenchuukeijo | 
| Variations: | tsukaite つかいて | (1) user; consumer; employer; (2) master (e.g. of swordsmanship); (3) prodigal; spendthrift | 
| 偶発時用手続きsee styles | guuhatsujiyoutetsuzuki / guhatsujiyotetsuzuki ぐうはつじようてつづき | {comp} contingency procedure | 
| 兩手不沾陽春水 两手不沾阳春水see styles | liǎng shǒu bù zhān yáng chūn shuǐ liang3 shou3 bu4 zhan1 yang2 chun1 shui3 liang shou pu chan yang ch`un shui liang shou pu chan yang chun shui | see 十指不沾陽春水|十指不沾阳春水[shi2 zhi3 bu4 zhan1 yang2 chun1 shui3] | 
| 八方手を尽くすsee styles | happouteotsukusu / happoteotsukusu はっぽうてをつくす | (exp,v5s) to try all possible means | 
| 再入可能手続きsee styles | sainyuukanoutetsuzuki / sainyukanotetsuzuki さいにゅうかのうてつづき | {comp} reentrant procedure | 
| Variations: | maejite; maeshite(前仕手) まえじて; まえして(前仕手) | {noh} (See 後ジテ) protagonist (in the first half of a play) | 
| 勝手にしやがれsee styles | kattenishiyagare かってにしやがれ | (work) Breathless (1960 film); À bout de souffle; (wk) Breathless (1960 film); À bout de souffle | 
| 卑怯な手を使うsee styles | hikyounateotsukau / hikyonateotsukau ひきょうなてをつかう | (exp,v5u) to play a dirty trick; to use underhanded methods; to hit below the belt; to play foul | 
| 南岩手ゴルフ場see styles | minamiiwategorufujou / minamiwategorufujo みなみいわてゴルフじょう | (place-name) Minamiiwate Golf Links | 
| 南波多町井手野see styles | minamihatachouideno / minamihatachoideno みなみはたちょういでの | (place-name) Minamihatachōideno | 
| 南美唄町山の手see styles | minamibibaichouyamanote / minamibibaichoyamanote みなみびばいちょうやまのて | (place-name) Minamibibaichōyamanote | 
| 南設楽郡作手村see styles | minamishitaraguntsukudemura みなみしたらぐんつくでむら | (place-name) Minamishitaraguntsukudemura | 
| Variations: | kuchibeta くちべた | (noun or adjectival noun) inarticulate; clumsy with words; poor at speaking | 
| 合いの手を打つsee styles | ainoteoutsu / ainoteotsu あいのてをうつ | (exp,v5t) (colloquialism) (incorrect variant of 合いの手を入れる) (See 合いの手を入れる) to make a gesture or say something during a break in conversation, playing of songs, etc.; to interrupt | 
| 君子動口不動手 君子动口不动手see styles | jun zǐ dòng kǒu bù dòng shǒu jun1 zi3 dong4 kou3 bu4 dong4 shou3 chün tzu tung k`ou pu tung shou chün tzu tung kou pu tung shou | a gentleman uses his mouth and not his fist | 
| 咽から手が出るsee styles | nodokarategaderu のどからてがでる | (exp,v1) to want something desperately; to want something (so badly one can taste it) | 
| 喉から手が出るsee styles | nodokarategaderu のどからてがでる | (exp,v1) to want something desperately; to want something (so badly one can taste it) | 
| 国際返信切手券see styles | kokusaihenshinkitteken こくさいへんしんきってけん | international reply-paid coupon | 
| 外国語指導助手see styles | gaikokugoshidoujoshu / gaikokugoshidojoshu がいこくごしどうじょしゅ | assistant language teacher; ALT; foreign national serving as an assistant teacher of English in a Japanese classroom | 
| 大久保町山手台see styles | ookubochouyamatedai / ookubochoyamatedai おおくぼちょうやまてだい | (place-name) Ookubochōyamatedai | 
| 大久手町一の曾see styles | ookutechouichinosou / ookutechoichinoso おおくてちょういちのそう | (place-name) Ookutechōichinosou | 
| 大久手町上切戸see styles | ookutechoukamikirido / ookutechokamikirido おおくてちょうかみきりど | (place-name) Ookutechōkamikirido | 
| 大久手町中松原see styles | ookutechounakamatsubara / ookutechonakamatsubara おおくてちょうなかまつばら | (place-name) Ookutechōnakamatsubara | 
| 大塚御手観世音see styles | ootsukagoshukanzeon おおつかごしゅかんぜおん | (place-name) Ootsukagoshukanzeon | 
| 大手前女子大学see styles | ootemaejoshidaigaku おおてまえじょしだいがく | (org) Otemae Women's College; (o) Otemae Women's College | 
| 富士通岩手工場see styles | fujitsuuiwatekoujou / fujitsuiwatekojo ふじつういわてこうじょう | (place-name) Fujitsuuiwate Factory | 
| Variations: | iteza いてざ | {astron} Sagittarius (constellation); the Archer | 
| 小郷町手保ノ木see styles | ogouchoutehonoki / ogochotehonoki おごうちょうてほのき | (place-name) Ogouchōtehonoki | 
| 山原手長黄金虫see styles | yanbarutenagakogane; yanbarutenagakogane やんばるてながこがね; ヤンバルテナガコガネ | (kana only) Yanbaru long-armed scarab beetle (Cheirotonus jambar) | 
| 岩手中部浄水場see styles | iwatechuubujousuijou / iwatechubujosuijo いわてちゅうぶじょうすいじょう | (place-name) Iwatechuubu Water Purification Plant | 
| 岩手山青年の家see styles | iwatesanseinennoie / iwatesansenennoie いわてさんせいねんのいえ | (place-name) Iwatesanseinennoie | 
| 岩手県立美術館see styles | iwatekenritsubijutsukan いわてけんりつびじゅつかん | (org) Iwate Museum of Art; IMA; (o) Iwate Museum of Art; IMA | 
| 嵯峨大沢柳井手see styles | sagaoosawayanagiide / sagaoosawayanagide さがおおさわやなぎいで | (place-name) Sagaoosawayanagiide | 
| 嵯峨樒原縄手下see styles | sagashikimigaharanawateshita さがしきみがはらなわてした | (place-name) Sagashikimigaharanawateshita | 
| 強中更有強中手 强中更有强中手see styles | qiáng zhōng gèng yǒu qiáng zhōng shǒu qiang2 zhong1 geng4 you3 qiang2 zhong1 shou3 ch`iang chung keng yu ch`iang chung shou chiang chung keng yu chiang chung shou | see 強中自有強中手|强中自有强中手[qiang2 zhong1 zi4 you3 qiang2 zhong1 shou3] | 
| 強中自有強中手 强中自有强中手see styles | qiáng zhōng zì yǒu qiáng zhōng shǒu qiang2 zhong1 zi4 you3 qiang2 zhong1 shou3 ch`iang chung tzu yu ch`iang chung shou chiang chung tzu yu chiang chung shou | (idiom) however strong you are, there is always someone stronger | 
| 強將手下無弱兵 强将手下无弱兵see styles | qiáng jiàng shǒu xià wú ruò bīng qiang2 jiang4 shou3 xia4 wu2 ruo4 bing1 ch`iang chiang shou hsia wu jo ping chiang chiang shou hsia wu jo ping | there are no poor soldiers under a good general (idiom) | 
| Variations: | nochijite; atojite のちじて; あとじて | {noh} (See 前ジテ) protagonist (in the second half of a play) | 
| 応急手当を施すsee styles | oukyuuteateohodokosu / okyuteateohodokosu おうきゅうてあてをほどこす | (exp,v5s) to give (a person) first-aid; to administer first aid | 
| 怪しい手つきでsee styles | ayashiitetsukide / ayashitetsukide あやしいてつきで | (exp,adv) clumsily; with clumsy hands | 
| 怪しい手付きでsee styles | ayashiitetsukide / ayashitetsukide あやしいてつきで | (exp,adv) clumsily; with clumsy hands | 
| 愛知郡長久手町see styles | aichigunnagakutechou / aichigunnagakutecho あいちぐんながくてちょう | (place-name) Aichigunnagakutechō | 
| Variations: | momide もみで | (noun/participle) rubbing one's hands together | 
| 旅行者用小切手see styles | ryokoushayoukogitte / ryokoshayokogitte りょこうしゃようこぎって | (See トラベラーズチェック) traveler's check; traveller's cheque | 
| 早動手,早收穫 早动手,早收获 | zǎo dòng shǒu , zǎo shōu huò zao3 dong4 shou3 , zao3 shou1 huo4 tsao tung shou , tsao shou huo | (idiom) the sooner you set to work, the sooner you'll reap the rewards | 
| 旭ケ丘町山の手see styles | asahigaokachouyamanote / asahigaokachoyamanote あさひがおかちょうやまのて | (place-name) Asahigaokachōyamanote | 
| Variations: | haruhayate はるはやて | (See 春嵐・しゅんらん) strong spring storm | 
| 松ケ崎横縄手町see styles | matsugasakiyokonawatechou / matsugasakiyokonawatecho まつがさきよこなわてちょう | (place-name) Matsugasakiyokonawatechō | 
| 梅ケ畑中縄手町see styles | umegahatanakanawatechou / umegahatanakanawatecho うめがはたなかなわてちょう | (place-name) Umegahatanakanawatechō | 
| 決め手に欠けるsee styles | kimetenikakeru きめてにかける | (exp,v1) to be lacking a trump card; to be lacking conclusive evidence | 
| Variations: | kutsutedori くつてどり | (rare) (See ホトトギス) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) | 
| Variations: | hadekon はでこん | (colloquialism) (See 地味婚) flashy wedding; showy wedding | 
| 深尾正治の手記see styles | fukaoshoujinoshuki / fukaoshojinoshuki ふかおしょうじのしゅき | (person) Fukao Shouji no Shuki | 
| Variations: | nurete ぬれて | wet hands | 
| Variations: | sumitemae すみてまえ | charcoal setting procedure (tea ceremony) | 
| 盛岡手づくり村see styles | moriokatezukurimura もりおかてづくりむら | (place-name) Moriokatezukurimura | 
| 相手先固定接続see styles | aitesakikoteisetsuzoku / aitesakikotesetsuzoku あいてさきこていせつぞく | {comp} Permanent Virtual Circuit; PVC | 
| 相手先選択接続see styles | aitesakisentakusetsuzoku あいてさきせんたくせつぞく | {comp} Switched Virtual Circuit; SVC | 
| 磯城津彦玉手看see styles | shikitsuhikotamademi しきつひこたまでみ | (person) Shikitsuhikotamademi | 
| 神の見えざる手see styles | kaminomiezarute かみのみえざるて | (exp,n) {econ} (See 見えざる手) invisible hand | 
| 突き合わせ継手see styles | tsukiawasetsugite つきあわせつぎて | butt joint | 
| 精索静脈瘤手術see styles | seisakujoumyakuryuushujutsu / sesakujomyakuryushujutsu せいさくじょうみゃくりゅうしゅじゅつ | {med} varicocelectomy; varicocele surgery | 
| 給料支払小切手see styles | kyuuryoushiharaikogitte / kyuryoshiharaikogitte きゅうりょうしはらいこぎって | paycheck | 
| 緑内障濾過手術see styles | ryokunaishourokashujutsu / ryokunaishorokashujutsu りょくないしょうろかしゅじゅつ | {med} glaucoma filtration surgery | 
| 西京極北衣手町see styles | nishikyougokukitakoromodechou / nishikyogokukitakoromodecho にしきょうごくきたころもでちょう | (place-name) Nishikyōgokukitakoromodechō | 
| 西京極南衣手町see styles | nishikyougokuminamikoromodechou / nishikyogokuminamikoromodecho にしきょうごくみなみころもでちょう | (place-name) Nishikyōgokuminamikoromodechō | 
| 西京極東衣手町see styles | nishikyougokuhigashikoromodechou / nishikyogokuhigashikoromodecho にしきょうごくひがしころもでちょう | (place-name) Nishikyōgokuhigashikoromodechō | 
| 西京極西衣手町see styles | nishikyougokunishikoromodechou / nishikyogokunishikoromodecho にしきょうごくにしころもでちょう | (place-name) Nishikyōgokunishikoromodechō | 
| 負け投手になるsee styles | maketoushuninaru / maketoshuninaru まけとうしゅになる | (exp,v5r) to suffer a loss (usu. in sport) | 
| 赤子の手を捻るsee styles | akagonoteohineru あかごのてをひねる akagonoteonejiru あかごのてをねじる | (expression) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's hand | 
| 身体障害者手帳see styles | shintaishougaishatechou / shintaishogaishatecho しんたいしょうがいしゃてちょう | physical disability certificate | 
| 追手神社のモミsee styles | ottejinjanomomi おってじんじゃのモミ | (place-name) Ottejinjanomomi | 
| 追手門学院大学see styles | outemongakuindaigaku / otemongakuindaigaku おうてもんがくいんだいがく | (org) Otemon Gakuin University; (o) Otemon Gakuin University | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "手" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.