Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22547 total results for your search in the dictionary. I have created 226 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

わかれ道

see styles
 wakaremichi
    わかれみち
branch; forked road; crossroads; branch road; parting of the ways; turning point

ワグレイ

see styles
 wagurei / wagure
    ワグレイ
(surname) Wagley

ワレーヌ

see styles
 wareenu
    ワレーヌ
(place-name) Ouallene

ワレカラ

see styles
 warekara
    ワレカラ
(kana only) skeleton shrimp (Caprella mutica); spectre shrimp; specter shrimp

ワレッカ

see styles
 warekka
    ワレッカ
(personal name) Walecka

ワレリー

see styles
 warerii / wareri
    ワレリー
(personal name) Valerii

ワレル山

see styles
 warerusan
    ワレルさん
(place-name) Tulu Wallel (mountain)

ワレンダ

see styles
 warenda
    ワレンダ
(personal name) Wallenda

ワレン湖

see styles
 warenko
    ワレンこ
(place-name) Walen See (lake)

われ勝ち

see styles
 waregachi
    われがち
(adjectival noun) everybody for himself; everyone for themselves

ワンレン

see styles
 wanren
    ワンレン
(abbreviation) (See ワンレングス) haircut of uniform length

一寸逃れ

see styles
 issunnogare
    いっすんのがれ
quibbling; prevarication

一時逃れ

see styles
 ichijinogare; ittokinogare
    いちじのがれ; いっときのがれ
quibbling; temporizing; temporising

一目ぼれ

see styles
 hitomebore
    ひとめぼれ
(noun/participle) love at first sight; being taken with someone at the first meeting

一目惚れ

see styles
 hitomebore
    ひとめぼれ
(noun/participle) love at first sight; being taken with someone at the first meeting

一眼レフ

see styles
 ichiganrefu
    いちがんレフ
(abbreviation) (See 一眼レフカメラ) single-lens reflex camera; SLR

三咲レア

see styles
 misakirea
    みさきレア
(person) Misaki Rea

上枯れる

see styles
 uwagareru
    うわがれる
(Ichidan verb) to die at the top

下っ放れ

see styles
 shitappanare
    したっぱなれ
(stock market) slump

下ぶくれ

see styles
 shimobukure
    しもぶくれ
(noun or adjectival noun) (1) round-faced; (2) bulging at the bottom; swelling toward the bottom

下糸入れ

see styles
 shitaitoire
    したいといれ
shuttle

不貞腐れ

see styles
 futekusare
    ふてくされ
(kana only) sulkiness

世慣れる

see styles
 yonareru
    よなれる
(v1,vi) to become used to the (ways of the) world; to become worldly or sophisticated

世間ずれ

see styles
 sekenzure
    せけんずれ
(noun/participle) worldly wise; sophisticated; street smart; knowledge of the world (acquired in the school of hard knocks); toughness

世間擦れ

see styles
 sekenzure
    せけんずれ
(noun/participle) worldly wise; sophisticated; street smart; knowledge of the world (acquired in the school of hard knocks); toughness

世間離れ

see styles
 sekenbanare
    せけんばなれ
(noun/participle) becoming unworldly; being free from worldliness; not keeping up with social norms

世離れる

see styles
 yobanareru
    よばなれる
(v1,vi) (See 世間離れ) to become unworldly; to stop keeping up with social norms; to be out of touch with reality

世馴れる

see styles
 yonareru
    よなれる
(v1,vi) to become used to the (ways of the) world; to become worldly or sophisticated

両端入れ

see styles
 ryouhaire / ryohaire
    りょうはいれ
{finc} interest inclusive at both the deposit and payment days

並み外れ

see styles
 namihazure
    なみはずれ
(adj-na,n,adj-no) out of the common; far above the average; extraordinary; abnormal; unreasonable

並外れて

see styles
 namihazurete
    なみはずれて
(expression) uncommonly; extraordinary

並外れる

see styles
 namihazureru
    なみはずれる
(v1,vi) to be uncommon

丸つぶれ

see styles
 marutsubure
    まるつぶれ
(1) complete ruin; collapse; (2) losing (something) completely (e.g. face)

乗り入れ

see styles
 noriire / norire
    のりいれ
driving into

乱れうち

see styles
 midareuchi
    みだれうち
random pounding (e.g. on a drum)

乱れ勝ち

see styles
 midarekachi
    みだれかち
(expression) undone victory; upset victory; lost victory

乱れ打ち

see styles
 midareuchi
    みだれうち
random pounding (e.g. on a drum)

乱れ撃ち

see styles
 midareuchi
    みだれうち
random pounding (e.g. on a drum)

乱れ飛ぶ

see styles
 midaretobu
    みだれとぶ
(v5b,vi) to fly wildly about

事切れる

see styles
 kotokireru
    こときれる
(v1,vi) to expire; to die

二人連れ

see styles
 futarizure
    ふたりづれ
party of two

二眼レフ

see styles
 niganrefu
    にがんレフ
(abbreviation) (See 二眼レフカメラ) twin-lens reflex camera

五月晴れ

see styles
 satsukibare
    さつきばれ
early-summer fine weather (during rainy season)

人いきれ

see styles
 hitoikire
    ひといきれ
body heat from several people in close quarters; stuffy air

人慣れる

see styles
 hitonareru
    ひとなれる
(v1,vi) to become accustomed to people

人知れず

see styles
 hitoshirezu
    ひとしれず
(exp,adv) secretly; in secret; unseen; unobserved; inwardly; in private

人知れぬ

see styles
 hitoshirenu
    ひとしれぬ
(pre-noun adjective) secret; hidden; unseen; inward

人笑われ

see styles
 hitowaraware
    ひとわらわれ
(noun or adjectival noun) laughingstock

人間離れ

see styles
 ningenbanare
    にんげんばなれ
(noun/participle) being unhuman; being removed from humanity; being unworldly

人馴れる

see styles
 hitonareru
    ひとなれる
(v1,vi) to become accustomed to people

介護疲れ

see styles
 kaigozukare
    かいごづかれ
tiredness after taking care of someone; nursing fatigue

仕入れる

see styles
 shiireru / shireru
    しいれる
(transitive verb) (1) to buy (stock, materials, etc.); to purchase; to lay in; to stock; to procure; (transitive verb) (2) to get; to obtain

仕入れ値

see styles
 shiirene / shirene
    しいれね
cost price; buying price

仕入れ先

see styles
 shiiresaki / shiresaki
    しいれさき
supplier

仕入れ物

see styles
 shiiremono / shiremono
    しいれもの
stock of goods received

仕入れ高

see styles
 shiiredaka / shiredaka
    しいれだか
quantity or value of goods laid in

仕馴れる

see styles
 shinareru
    しなれる
(Ichidan verb) to be used to doing; to be experienced in

仲間割れ

see styles
 nakamaware
    なかまわれ
(n,vs,vi) split among friends; falling out; internal discord

仲間外れ

see styles
 nakamahazure
    なかまはずれ
(noun/participle) being left out; being ostracized

低レベル

see styles
 teireberu / tereberu
    ていレベル
(adj-no,adj-na,n) low-level

何であれ

see styles
 nandeare
    なんであれ
(conjunction) (See であれ・2) whatever; no matter what

何れでも

see styles
 doredemo
    どれでも
(adverb) (kana only) (See 何れ・どれ・2) any one; any; whichever

何れにも

see styles
 dorenimo
    どれにも
(expression) (kana only) (with verb in the negative) none

何れまた

see styles
 izuremata
    いずれまた
(can act as adjective) (kana only) some other time; another time

何れ何れ

see styles
 doredore
    どれどれ
(pronoun) (1) (kana only) (emphatic) (See どれ・1) which; (interjection) (2) (kana only) (used when urging someone to do something) well; now; c'mon

倒れこむ

see styles
 taorekomu
    たおれこむ
(v5m,vi) to collapse into; to flop onto

倒れふす

see styles
 taorefusu
    たおれふす
(v5s,vi) to fall flat; to fall face down

倒れ伏す

see styles
 taorefusu
    たおれふす
(v5s,vi) to fall flat; to fall face down

倒れ掛る

see styles
 taorekakaru
    たおれかかる
(v5r,vi) (1) to topple over and lean at a precarious angle; to fall onto something and lean against it; (2) to be on the point of collapse; to be about to fall; to begin to fall

倒れ臥す

see styles
 taorefusu
    たおれふす
(v5s,vi) to fall flat; to fall face down

倒れ込む

see styles
 taorekomu
    たおれこむ
(v5m,vi) to collapse into; to flop onto

借り入れ

see styles
 kariire / karire
    かりいれ
debt

偲ばれる

see styles
 shinobareru
    しのばれる
(v1,vi) (See 偲ぶ・1) to be brought to mind; to come to mind

傾れ込む

see styles
 nadarekomu
    なだれこむ
(v5m,vi) to rush or crowd into; to surge into

優れない

see styles
 sugurenai
    すぐれない
(adjective) (kana only) (of health) (See 優れる) unwell; poor

元本割れ

see styles
 ganponware
    がんぽんわれ
{finc} falling below par (value); loss of principal

兎もあれ

see styles
 tomoare
    ともあれ
(adverb) (kana only) anyhow; in any case

兎も有れ

see styles
 tomoare
    ともあれ
(adverb) (kana only) anyhow; in any case

入れ代り

see styles
 irekawari
    いれかわり
substitution; replacement; shifting; change

入れ代る

see styles
 irekawaru
    いれかわる
(v5r,vi) to change places; to relieve one another; to replace someone

入れ子詞

see styles
 irekokotoba
    いれこことば
language game in which extra syllables are added to words

入れ掛け

see styles
 irekake
    いれかけ
suspension (of performance, match, etc.)

入れ換え

see styles
 irekae
    いれかえ
(noun/participle) (1) replacement; substitution; change; (2) shunting (rail); switching

入れ智慧

see styles
 irejie
    いれぢえ
(noun/participle) suggestion; hint

入れ替え

see styles
 irekae
    いれかえ
(noun/participle) (1) replacement; substitution; change; (2) shunting (rail); switching

入れ替り

see styles
 irekawari
    いれかわり
substitution; replacement; shifting; change

入れ替る

see styles
 irekawaru
    いれかわる
(v5r,vi) to change places; to relieve one another; to replace someone

入れ知恵

see styles
 irejie
    いれぢえ
(noun/participle) suggestion; hint

入れ込む

see styles
 irekomu
    いれこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to put in; to place inside; to push into; to stuff into; (v5m,vi) (2) to be enthusiastic; to be engrossed; (v5m,vi) (3) to be in high spirits; to be excited

入れ違い

see styles
 irechigai
    いれちがい
(1) passing each other (without meeting); entering somewhere just after someone had left; coming in just as someone had gone out; (2) inserting in the wrong order

入れ違う

see styles
 irechigau
    いれちがう
(Godan verb with "u" ending) to pass each other; to cross paths

入れ食い

see styles
 iregui
    いれぐい
(fish) biting at every cast

入力漏れ

see styles
 nyuuryokumore / nyuryokumore
    にゅうりょくもれ
failing to enter (data; into a form, etc.); missing data; input omission

八方破れ

see styles
 happouyabure / happoyabure
    はっぽうやぶれ
(adj-no,n) full of holes (e.g. argument); vulnerable to any kind of attack (or criticism, etc.)

公募割れ

see styles
 kouboware / koboware
    こうぼわれ
trade below the public offering price during a float

兵役逃れ

see styles
 heiekinogare / heekinogare
    へいえきのがれ
evading military service; draft dodging; draft evasion

其れから

see styles
 sorekara
    それから
(expression) (kana only) and then; after that

其れこそ

see styles
 sorekoso
    それこそ
(adverb) (1) (kana only) especially; particularly; (adverb) (2) (kana only) surely; clearly; unmistakably; (adverb) (3) (kana only) as if; as though; just like

其れしき

see styles
 soreshiki
    それしき
(exp,adj-no) (kana only) trivial; insignificant; meager; meagre; that little amount; such a small extent

其れじゃ

see styles
 soreja
    それじゃ
(expression) (1) (kana only) well then ...; (2) (kana only) in that situation; in which case

<4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "レ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary