Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12580 total results for your search in the dictionary. I have created 126 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

込み込み

see styles
 komikomi
    こみこみ
(adj-no,n) (colloquialism) tax and service charge included

追い込み

see styles
 oikomi
    おいこみ
(1) final stage; last spurt; (2) live printing area (in publishing); (3) gallery (theatre); (4) (See 追い込む・おいこむ) driving (animals, fish, etc.); herding; chasing

追悼ミサ

see styles
 tsuitoumisa / tsuitomisa
    ついとうミサ
(Catholic) memorial mass

送り込み

see styles
 okurikomi
    おくりこみ
{comp} feed

送料込み

see styles
 souryoukomi / soryokomi
    そうりょうこみ
(exp,n) (cost of) shipping included

逃げみぞ

see styles
 nigemizo
    にげみぞ
clearance groove; under cut

逆さ読み

see styles
 sakasayomi
    さかさよみ
(noun/participle) (See ズージャー,ぱいおつ) reading a word backwards (often to make slang)

造り込み

see styles
 tsukurikomi
    つくりこみ
(1) manufacturing; craftsmanship; build; (2) molding a sword blade

連れ込み

see styles
 tsurekomi
    つれこみ
taking one's lover to a hotel

連込み宿

see styles
 tsurekomiyado
    つれこみやど
traditional love hotel; traditional Japanese inn specially for couples

進み具合

see styles
 susumiguai
    すすみぐあい
state of progress

進み出る

see styles
 susumideru
    すすみでる
(v1,vi) to step forward; to volunteer

進み力率

see styles
 susumirikiritsu
    すすみりきりつ
{engr} leading power factor

遅延歪み

see styles
 chienhizumi
    ちえんひずみ
{comp} delay distortion

遠藤まみ

see styles
 endoumami / endomami
    えんどうまみ
(person) Endou Mami (1981.12.25-)

選り好み

see styles
 yorigonomi
    よりごのみ
    erigonomi
    えりごのみ
(noun/participle) being particular about; fastidious

邑野みあ

see styles
 muranomia
    むらのみあ
(person) Murano Mia (1986.7.22-)

部屋住み

see styles
 heyazumi
    へやずみ
an adult-age eldest son who has yet to come into his inheritance; (a young adult still) living at home; a dependent

部屋飲み

see styles
 heyanomi
    へやのみ
drinking at home

郷ひろみ

see styles
 gouhiromi / gohiromi
    ごうひろみ
(person) Gou Hiromi (1955.10-)

都はるみ

see styles
 miyakoharumi
    みやこはるみ
(person) Miyako Harumi (1948.2-)

酌み取る

see styles
 kumitoru
    くみとる
(transitive verb) (1) to scoop out; to pump out; (2) to understand; to surmise

重み付け

see styles
 omomizuke
    おもみづけ
weighting (numerical)

重箱読み

see styles
 juubakoyomi / jubakoyomi
    じゅうばこよみ
mixed on-kun reading

野ねずみ

see styles
 nonezumi
    のねずみ
(kana only) field mouse; meadow mouse

金城ふみ

see styles
 kinjoufumi / kinjofumi
    きんじょうふみ
(person) Kinjō Fumi

針ねずみ

see styles
 harinezumi
    はりねずみ
(kana only) hedgehog (any mammal of family Erinaceidae)

鈴木アミ

see styles
 suzukiami
    すずきアミ
(person) Suzuki Ami (1982.2-)

鈴木えみ

see styles
 suzukiemi
    すずきえみ
(person) Suzuki Emi (1985.9.13-)

鉤針編み

see styles
 kagibariami
    かぎばりあみ
crochet

鋸がざみ

see styles
 nokogirigazami
    のこぎりがざみ
(kana only) mud crab (Scylla serrata); mangrove crab; swimming crab

鍋つかみ

see styles
 nabetsukami
    なべつかみ
potholder; oven glove

長々編み

see styles
 naganagaami / naganagami
    ながながあみ
triple crochet; treble crochet; TR

関ひろみ

see styles
 sekihiromi
    せきひろみ
(person) Seki Hiromi (1973.5.7-)

関めぐみ

see styles
 sekimegumi
    せきめぐみ
(person) Seki Megumi (1985.9.8-)

隠れみの

see styles
 kakuremino
    かくれみの
(1) cover; front (e.g. for illegal activities); magic cloak of invisibility; (2) (kana only) Dendropanax trifidus (species of flowering plant)

青山ミチ

see styles
 aoyamamichi
    あおやまミチ
(person) Aoyama Michi (1949.2.7-)

靴みがき

see styles
 kutsumigaki
    くつみがき
shoeshine; shoe polishing

順みつき

see styles
 junmitsuki
    じゅんみつき
(person) Jun Mitsuki (1948.3.4-)

頭じらみ

see styles
 atamajirami
    あたまじらみ
(kana only) head louse (Pediculus humanus capitis); head lice

頼みがい

see styles
 tanomigai
    たのみがい
reliability

頼みごと

see styles
 tanomigoto
    たのみごと
favour; favor

頼みの綱

see styles
 tanominotsuna
    たのみのつな
(exp,n) last ray of hope; only hope

頼み入る

see styles
 tanomiiru / tanomiru
    たのみいる
(transitive verb) to entreat; to request earnestly

頼み甲斐

see styles
 tanomigai
    たのみがい
reliability

頼み込む

see styles
 tanomikomu
    たのみこむ
(transitive verb) to request earnestly

顔なじみ

see styles
 kaonajimi
    かおなじみ
acquaintance; friend; familiar face

顔馴染み

see styles
 kaonajimi
    かおなじみ
acquaintance; friend; familiar face

Variations:
顰み

 hisomi; hin(顰)
    ひそみ; ひん(顰)
knitted brows; frown

風邪ぎみ

see styles
 kazegimi
    かぜぎみ
slight cold; bit of a cold; touch of a cold; lingering cold

風間ルミ

see styles
 kazamarumi
    かざまルミ
(person) Kazama Rumi (1965.11.28-)

飛び込み

see styles
 tobikomi
    とびこみ
(1) jump; plunge; dive; (noun - becomes adjective with の) (2) appearing without an appointment; bursting in; arriving unannounced; cropping up suddenly

食い摘み

see styles
 kuitsumi
    くいつみ
(1) New Year food for entertaining a guest served in multilayered lacquered boxes; (2) (archaism) Kansai New Year decoration (made from food)

食い積み

see styles
 kuitsumi
    くいつみ
(1) New Year food for entertaining a guest served in multilayered lacquered boxes; (2) (archaism) Kansai New Year decoration (made from food)

食い込み

see styles
 kuikomi
    くいこみ
(1) digging into (e.g. one's skin); cutting into; (2) inroads (e.g. into a market); encroachment (e.g. on territory); eating into (e.g. an opponent's electoral base); (3) deficit; loss; (4) (colloquialism) wedgie

食み出し

see styles
 hamidashi
    はみだし
jutting out (of bounds); being crowded out

食み出す

see styles
 hamidasu
    はみだす
(v5s,vi) to protrude; to stick out; to hang out; to jut out; to bulge out; to overflow; to be forced out; to be crowded out; to be pushed out; to exceed; to go over; to go beyond

食み出る

see styles
 hamideru
    はみでる
(v1,vi) (1) to jut out (of bounds); (2) to be crowded out; to be forced out

飲みかけ

see styles
 nomikake
    のみかけ
(noun - becomes adjective with の) partially consumed drink; partially consuming a drink

飲みこむ

see styles
 nomikomu
    のみこむ
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words)

飲みすぎ

see styles
 nomisugi
    のみすぎ
overdrinking; excessive drinking

飲みほす

see styles
 nomihosu
    のみほす
(transitive verb) to drink up; to drain (cup)

飲みもの

see styles
 nomimono
    のみもの
drink; beverage

飲み下す

see styles
 nomikudasu
    のみくだす
(transitive verb) to swallow; to gulp down

飲み乾す

see styles
 nomihosu
    のみほす
(transitive verb) to drink up; to drain (cup)

飲み仲間

see styles
 nominakama
    のみなかま
drinking companion

飲み倒す

see styles
 nomitaosu
    のみたおす
(transitive verb) (1) to skip out on one's bar bill; (2) to drink oneself to ruin; to drink everything vigorously; to get wasted

飲み合せ

see styles
 nomiawase
    のみあわせ
taking multiple medications; taking medicine and certain foods together or in close proximity (which should be avoided)

飲み回し

see styles
 nomimawashi
    のみまわし
passing the bottle around

飲み回す

see styles
 nomimawasu
    のみまわす
(transitive verb) to pass the cup round

飲み回る

see styles
 nomimawaru
    のみまわる
(transitive verb) to go on a pub-crawl; to drink at a round of places

飲み干す

see styles
 nomihosu
    のみほす
(transitive verb) to drink up; to drain (cup)

飲み抜け

see styles
 nominuke
    のみぬけ
drunkard

飲み掛け

see styles
 nomikake
    のみかけ
(noun - becomes adjective with の) partially consumed drink; partially consuming a drink

飲み放題

see styles
 nomihoudai / nomihodai
    のみほうだい
(exp,adj-no) all you can drink; bottomless cup

飲み易い

see styles
 nomiyasui
    のみやすい
(adjective) easy to drink; easy to swallow; quaffable

飲み止す

see styles
 nomisasu
    のみさす
(transitive verb) to stop drinking; to leave unfinished

飲み歩き

see styles
 nomiaruki
    のみあるき
pub crawl; barhopping

飲み歩く

see styles
 nomiaruku
    のみあるく
(v5k,vi) to go bar-hopping; to go on a pub crawl

飲み残す

see styles
 nominokosu
    のみのこす
(transitive verb) to leave undrunk; to not finish (a drink)

飲み潰す

see styles
 nomitsubusu
    のみつぶす
(transitive verb) (1) to drink away one's money; to be a sot; to get wasted; (2) to drink someone under the table

飲み込み

see styles
 nomikomi
    のみこみ
(1) swallowing; (2) understanding; apprehension

飲み込む

see styles
 nomikomu
    のみこむ
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words)

飲み逃げ

see styles
 nominige
    のみにげ
leaving drinks unpaid for

飲み過ぎ

see styles
 nomisugi
    のみすぎ
overdrinking; excessive drinking

飲み食い

see styles
 nomikui
    のみくい
(noun, transitive verb) food and drink; eating and drinking

駆けこみ

see styles
 kakekomi
    かけこみ
last-minute rush; stampede

駆け込み

see styles
 kakekomi
    かけこみ
last-minute rush; stampede

駆込み寺

see styles
 kakekomidera
    かけこみでら
(women's) refuge

骨惜しみ

see styles
 honeoshimi
    ほねおしみ
(n,vs,vi) sparing oneself; laziness

高橋エミ

see styles
 takahashiemi
    たかはしエミ
(person) Takahashi Emi

高良とみ

see styles
 kouratomi / koratomi
    こうらとみ
(person) Kōra Tomi

鮎川あみ

see styles
 ayukawaami / ayukawami
    あゆかわあみ
(f,h) Ayukawa Ami

鶏ミンチ

see styles
 toriminchi
    とりミンチ
minced chicken; ground chicken

鶴ひろみ

see styles
 tsuruhiromi
    つるひろみ
(f,h) Tsuru Hiromi

鷲づかみ

see styles
 washizukami
    わしづかみ
grabbing hold; eagle grip; tight hold

麻園みき

see styles
 asazonomiki
    あさぞのみき
(person) Asazono Miki

麻田ルミ

see styles
 asadarumi
    あさだルミ
(person) Asada Rumi (1955.2.20-)

鼻つまみ

see styles
 hanatsumami
    はなつまみ
uncouth person; disgusting fellow; nuisance; outcast; bore

鼻摘まみ

see styles
 hanatsumami
    はなつまみ
uncouth person; disgusting fellow; nuisance; outcast; bore

<4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "み" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary