There are 1002 total results for your just do it search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
單三衣 单三衣 see styles |
dān sān yī dan1 san1 yi1 tan san i tan sanne |
The only proper garments of a monk. |
在那兒 在那儿 see styles |
zài na r zai4 na5 r5 tsai na r |
(adverbial expression indicating that the attention of the subject of the verb is focused on what they are doing, not distracted by anything else); just ...ing (and nothing else) |
大補帖 大补帖 see styles |
dà bǔ tiě da4 bu3 tie3 ta pu t`ieh ta pu tieh |
tonic; healthy concoction; (fig.) just what the doctor ordered; (Tw) pirated software |
如相念 see styles |
rú xiàng niàn ru2 xiang4 nian4 ju hsiang nien nyosōnen |
mindfulness of [external] marks just as they are |
宜しく see styles |
yoroshiku よろしく |
(exp,adv) (1) (kana only) well; properly; suitably; (2) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; (3) just like ...; as though one were ...; (4) by all means; of course |
宜敷く see styles |
yoroshiku よろしく |
(ateji / phonetic) (exp,adv) (1) (kana only) well; properly; suitably; (2) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; (3) just like ...; as though one were ...; (4) by all means; of course |
寝しな see styles |
neshina ねしな |
(usu. as ~に) just before going to bed; just as one gets into bed; just as one falls asleep |
寸止め see styles |
sundome すんどめ |
stopping just before |
左不過 左不过 see styles |
zuǒ bu guò zuo3 bu5 guo4 tso pu kuo |
anyhow; in any event; just; only |
差し足 see styles |
sashiashi さしあし |
(1) stealthy steps; (2) spurt to overtake a leading horse just before the finish line |
師子乳 师子乳 see styles |
shī zǐ rǔ shi1 zi3 ru3 shih tzu ju shishinyū |
Lion's milk, like bodhi -enlightenment, which is able to annihilate countless ages of the karma of affliction, just as one drop of lion's milk can disintegrate an ocean of ordinary milk. |
帰り際 see styles |
kaerigiwa かえりぎわ |
time of departure; (on the) point of departure; just as one is leaving |
平らか see styles |
tairaka たいらか |
(noun or adjectival noun) level; just; peaceful |
平等王 see styles |
píng děng wáng ping2 deng3 wang2 p`ing teng wang ping teng wang byōdō ō |
Yama, the impartial or just judge and awarder. But the name is also applied to one of the Ten Rulers of the Underworld, distinct from Yama. Also, name of the founder of the kṣatriya caste, to which the Śākyas belonged. |
御尤も see styles |
gomottomo ごもっとも |
(expression) (1) (kana only) You are quite right; (noun or adjectival noun) (2) (polite language) (kana only) reasonable; natural; just |
心持ち see styles |
kokoromochi こころもち |
(1) feeling; mood; sensation; (2) disposition; mental attitude; (adverb) (3) somewhat; slightly; just a little |
念の為 see styles |
nennotame ねんのため |
(exp,adv) (just) making sure; just to be sure; just in case; for caution's sake |
思う壷 see styles |
omoutsubo / omotsubo おもうつぼ |
(1) one's wishes; one's expectations; (2) just as expected |
思う壺 see styles |
omoutsubo / omotsubo おもうつぼ |
(1) one's wishes; one's expectations; (2) just as expected |
打醬油 打酱油 see styles |
dǎ jiàng yóu da3 jiang4 you2 ta chiang yu |
to buy soy sauce; it's none of my business ("I’m just here to buy some soy sauce") |
折から see styles |
orikara おりから |
(exp,n-t) (1) just then; at that time; right then; at that moment; (2) appropriate moment |
折しも see styles |
orishimo おりしも |
(adverb) at that (very) moment; just then |
折り柄 see styles |
origara おりがら orikara おりから |
(exp,n-t) (1) just then; at that time; right then; at that moment; (2) appropriate moment |
新出爐 新出炉 see styles |
xīn chū lú xin1 chu1 lu2 hsin ch`u lu hsin chu lu |
fresh out of the oven; fig. novelty just announced; recently made available |
昼すぎ see styles |
hirusugi ひるすぎ |
(temporal noun) just past noon; afternoon |
昼過ぎ see styles |
hirusugi ひるすぎ |
(temporal noun) just past noon; afternoon |
普通に see styles |
futsuuni; futsuuni(sk) / futsuni; futsuni(sk) ふつうに; フツーに(sk) |
(adverb) (1) (ふつうに only) (See 普通・2) normally; ordinarily; usually; generally; commonly; (adverb) (2) (colloquialism) (used when giving a positive assessment, esp. of something that exceeds expectations) by anyone's standards; by normal standards; sufficiently; actually; genuinely; truly; (adverb) (3) (colloquialism) (describes an action) without any issues; without any difficulty; (surprisingly) well; just fine; naturally |
暁起き see styles |
akatsukioki あかつきおき |
(archaism) waking up just before daybreak |
暫思惟 暂思惟 see styles |
zhàn sī wéi zhan4 si1 wei2 chan ssu wei zan shiyui |
just a moment's thought |
果して see styles |
hatashite はたして |
(adverb) (1) as was expected; just as one thought; sure enough; as a result; (2) really? (in questions); ever? |
案の上 see styles |
annojou / annojo あんのじょう |
(irregular kanji usage) (exp,adv) just as one thought; as usual; sure enough |
案の定 see styles |
annojou / annojo あんのじょう |
(exp,adv) just as one thought; as usual; sure enough |
案の条 see styles |
annojou / annojo あんのじょう |
(irregular kanji usage) (exp,adv) just as one thought; as usual; sure enough |
Variations: |
zama; zama ざま; ザマ |
(1) (derogatory term) (kana only) mess; sorry state; plight; sad sight; (suffix) (2) (indicates direction) -ways; -wards; (suffix) (3) (after the -masu stem of a verb) in the act of ...; just as one is ...; (suffix) (4) (after the -masu stem of a verb) (See 様・さま・3) manner of ...; way of ... |
正しい see styles |
tadashii / tadashi ただしい |
(adjective) (1) right; correct; (adjective) (2) proper; righteous; just; honest; truthful; lawful |
正しく see styles |
masashiku まさしく |
(adverb) (1) (kana only) certainly; surely; undoubtedly; evidently; really; truly; (adverb) (2) (kana only) just; precisely; exactly |
正義漢 see styles |
seigikan / segikan せいぎかん |
just person; man of justice; righteous person; upright person |
殆んど see styles |
hotondo ほとんど |
(irregular okurigana usage) (n-adv,n-t) (kana only) mostly; nearly; practically; well-nigh; almost invariably; all but; just about; almost |
気持ち see styles |
kimochi きもち |
(1) feeling; sensation; mood; (2) preparedness; readiness; attitude; (3) (humble language) thanks; solicitude; sympathy; (adverb) (4) just a little; somewhat; slightly |
沃焦石 see styles |
wò jiāo shí wo4 jiao1 shi2 wo chiao shih Yokushōseki |
(or 沃焦山) The rock, or mountain, Pātāla, on the bottom of the ocean, just above the hot purgatory, which absorbs the water and thus keeps the sea from increasing and overflowing. 沃焦海 is the ocean which contains this rock, or mountain. |
法如如 see styles |
fǎ rú rú fa3 ru2 ru2 fa ju ju hōnyonyo |
all things are absolute reality just as they are |
活久見 活久见 see styles |
huó jiǔ jiàn huo2 jiu3 jian4 huo chiu chien |
(neologism c. 2006) if you live long enough, you'll see everything; Just incredible! |
活雷鋒 活雷锋 see styles |
huó léi fēng huo2 lei2 feng1 huo lei feng |
selfless model citizen, just like Lei Feng 雷鋒|雷锋[Lei2 Feng1] |
演技派 see styles |
engiha えんぎは |
actor with excellent acting abilities (as opposed to just good looks); actor of real skill |
片旅籠 see styles |
katahatago かたはたご |
(See 片泊まり) one-night stay (with just breakfast or dinner) |
猶之乎 犹之乎 see styles |
yóu zhī hū you2 zhi1 hu1 yu chih hu |
just like (something) |
猶如夢 犹如梦 see styles |
yóu rú mèng you2 ru2 meng4 yu ju meng yunyo mu |
just like a dream |
猶如有 犹如有 see styles |
yóu rú yǒu you2 ru2 you3 yu ju yu yunyou |
just like the case of... |
猶若如 犹若如 see styles |
yóu ruò rú you2 ruo4 ru2 yu jo ju yunyanyo |
just like |
盆明け see styles |
bonake ぼんあけ |
(See お盆・1) just after Obon; the period (immediately) after Obon |
真ん前 see styles |
manmae まんまえ |
(adj-no,adv) right in front; just opposite; under the nose |
真向い see styles |
mamukai まむかい |
(noun - becomes adjective with の) right opposite; directly across; just in front of; face to face |
真向う see styles |
mamukou / mamuko まむこう |
(noun - becomes adjective with の) right opposite; directly across; just in front of; face to face |
真向き see styles |
mamuki まむき |
(noun or adjectival noun) earnest; singlehanded; face to face; straight ahead; just in front of |
真後ろ see styles |
maushiro まうしろ |
(noun - becomes adjective with の) right behind; just behind; directly behind |
矢先に see styles |
yasakini やさきに |
(adverb) just when (one is about to ...); just as; the very moment when; on the point of |
祇不過 see styles |
zhǐ bù guò zhi3 bu4 guo4 chih pu kuo |
it's just that ... |
程よい see styles |
hodoyoi ほどよい |
(adjective) (1) moderate; (2) proper; just right |
程好い see styles |
hodoyoi ほどよい |
(adjective) (1) moderate; (2) proper; just right |
程良い see styles |
hodoyoi ほどよい |
(adjective) (1) moderate; (2) proper; just right |
算老幾 算老几 see styles |
suàn lǎo jǐ suan4 lao3 ji3 suan lao chi |
just who do (you) think (you) are? (or "just who does (she) think (she) is?" etc) |
純正律 see styles |
junseiritsu / junseritsu じゅんせいりつ |
{music} (See 純正調) just intonation; pure intonation |
純正調 see styles |
junseichou / junsecho じゅんせいちょう |
{music} (See 純正律) just intonation; pure intonation |
脱成長 see styles |
datsuseichou / datsusecho だつせいちょう |
degrowth (reducing global consumption and production to achieve a socially just and ecologically sustainable society) |
花角力 see styles |
hanazumou / hanazumo はなずもう |
(archaism) {sumo} wrestling outside the formal tournaments; wrestling just for fun |
見光死 见光死 see styles |
jiàn guāng sǐ jian4 guang1 si3 chien kuang ssu |
(lit.) to wither in the light of day; (fig.) the bubble bursts as the reality becomes apparent (esp. of a much-anticipated first meeting with sb); (of stocks) just as the favorable news is officially published, the stock price falls |
足らず see styles |
tarazu たらず |
(suffix noun) just under; a little less than; just short of |
足纏い see styles |
ashimatoi あしまとい |
someone or something that just gets in the way; a burden |
身一つ see styles |
mihitotsu みひとつ |
(usu. as 身一つで) one's body alone; having nothing except one's body; just oneself (with no belongings) |
途端に see styles |
totanni とたんに |
(adverb) just as; right after; in the act of; as soon as; at that moment |
露許り see styles |
tsuyubakari つゆばかり |
(adv,adj-no) small amount; just a bit |
顔見せ see styles |
kaomise かおみせ |
(noun/participle) (1) making one's debut; making one's first appearance; (2) (just) showing one's face; showing up; (3) introductory kabuki performance (to introduce the actors); (4) December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform |
顔見世 see styles |
kaomise かおみせ |
(noun/participle) (1) making one's debut; making one's first appearance; (2) (just) showing one's face; showing up; (3) introductory kabuki performance (to introduce the actors); (4) December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform |
駅メロ see styles |
ekimero えきメロ |
station melody; departure melody; melody sounded on a station platform just before the doors of a train are closed |
鴨ねぎ see styles |
kamonegi かもねぎ |
(expression) (1) (slang) (abbreviation) along comes a sucker just begging to be parted from his money; (2) double stroke of good luck; Perfect timing!; How convenient (for you to show up)! |
麻麻亮 see styles |
mā ma liàng ma1 ma5 liang4 ma ma liang |
(dialect) to begin to dawn; to be just getting light |
アイタム see styles |
aitamu アイタム |
(ik) (1) item; (2) something that one "just has to have" |
あのさあ see styles |
anosaa / anosa あのさあ |
(interjection) (familiar language) (feminine speech) look here; I say; well; I know what; I'll tell you what; just a minute; hold on |
あのねえ see styles |
anonee あのねえ |
(interjection) (familiar language) (feminine speech) look here; I say; well; I know what; I'll tell you what; just a minute; hold on |
いま一歩 see styles |
imaippo いまいっぽ |
(exp,adv) (1) one more; another; the other; (2) not quite; (3) close run; just falling short of success |
お出かけ see styles |
odekake おでかけ |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) about to start out; just about to leave or go out; (2) outing; trip |
お出掛け see styles |
odekake おでかけ |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) about to start out; just about to leave or go out; (2) outing; trip |
お盆明け see styles |
obonake おぼんあけ |
(See お盆・1) just after Obon; the period (immediately) after Obon |
かすかす see styles |
kasukasu カスカス |
(adj-na,adj-no,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dry and tasteless; insipid; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) barely; just; (personal name) Kaskas |
かっきり see styles |
kakkiri かっきり |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) exactly; just; precisely; (2) (onomatopoeic or mimetic word) punctually; exactly on time; (adverb taking the "to" particle) (3) (onomatopoeic or mimetic word) clearly delineated (of boundaries, etc.) |
からって see styles |
karatte からって |
(expression) (colloquialism) (abbreviation) (See からと言って) while it may be true that; just because; nevertheless; not necessarily |
かんばん see styles |
kanpan カンパン |
kanban; kamban; scheduling system for just-in-time production; (personal name) Campan |
きっかり see styles |
kikkari きっかり |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) exactly; just; precisely; (2) (onomatopoeic or mimetic word) punctually; exactly on time |
こっきり see styles |
kokkiri こっきり |
(suffix) (1) (after a quantity, number of times, etc.) only; just; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (obsolete) with a snap |
さてこそ see styles |
satekoso さてこそ |
(adverb) (1) just as I thought; as expected; (adverb) (2) that's why |
しごおわ see styles |
shigoowa しごおわ |
(expression) (abbreviation) (slang) (from 仕事が終わった) (See ばおわ) I'm done with work (for the day); I've (just) finished work |
せめても see styles |
semetemo せめても |
(adverb) (1) (See せめて) at the very least; at the very most; as a bare minimum; (even if it's) just; (can be adjective with の) (2) (See せめてもの) minimum; (very) least; at least some (comfort, etc.); only (consolation, saving grace, etc.); sole |
その通り see styles |
sonotoori そのとおり |
(expression) just like that; quite so; I agree |
たった今 see styles |
tattaima たったいま |
(adverb) just now; a moment ago; this very minute |
ちょいと see styles |
choito ちょいと |
(adverb) (1) (kana only) just a minute; short time; just a little; (2) (kana only) somewhat; easily; readily; rather; (3) (kana only) (will not) easily; (interjection) (4) (kana only) hey! |
チョッと see styles |
chotto チョッと |
(adverb) (1) (kana only) just a minute; short time; just a little; (2) (kana only) somewhat; easily; readily; rather; (3) (kana only) (will not) easily; (interjection) (4) (kana only) hey! |
ちょぴり see styles |
chopiri ちょぴり |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) very little bit; just a smidgin; wee bit |
どうにか see styles |
dounika / donika どうにか |
(adv,vs) in some way or other; one way or another; somehow; only just; barely |
どこの誰 see styles |
dokonodare どこのだれ |
(exp,pn) (emphatic ver. of 誰) who the heck; just who |
どっこい see styles |
dokkoi どっこい |
(interjection) (1) heigh-ho; heave-ho; (interjection) (2) hold on!; just a minute; (interjection) (3) (meaningless word used in a song for rhythm) la-la |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "just do it" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.