Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1041 total results for your Word search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

語歴

see styles
 goreki
    ごれき
(See 語源) etymology of a word; history of a word

語源


语源

see styles
yǔ yuán
    yu3 yuan2
yü yüan
 gogen
    ごげん
etymology
word root; word derivation; etymology

語素


语素

see styles
yǔ sù
    yu3 su4
yü su
 goso
    ごそ
morpheme
{ling} word root (smallest portion of a larger word that holds meaning)

語群

see styles
 gogun
    ごぐん
(1) {ling} group of languages (subgroup of a branch); (2) {gramm} word group; group of words

語脈

see styles
 gomyaku
    ごみゃく
word linkage

語釈

see styles
 goshaku
    ごしゃく
(noun, transitive verb) explanation of a word (phrase, term, etc.); interpretation of a word

語長

see styles
 gochou / gocho
    ごちょう
word-length; word size

語音


语音

see styles
yǔ yīn
    yu3 yin1
yü yin
 goon
    ごおん
speech sounds; pronunciation; colloquial (rather than literary) pronunciation of a Chinese character; phonetic; audio; voice; (Internet) to voice chat; voice message
sound of a word; sounds of speech; phoneme
phonemes

語順

see styles
 gojun
    ごじゅん
{gramm} word order

語頭

see styles
 gotou / goto
    ごとう
first part of a word

誤植


误植

see styles
wù zhí
    wu4 zhi2
wu chih
 goshoku
    ごしょく
to write a word incorrectly; typo; (medicine) to mistakenly transplant (an infected organ etc)
misprint; typographical error; typo

說話


说话

see styles
shuō huà
    shuo1 hua4
shuo hua
to speak; to say; to talk; to gossip; to tell stories; talk; word

諱稱


讳称

see styles
huì chēng
    hui4 cheng1
hui ch`eng
    hui cheng
euphemism; word used to avoid a taboo reference

謙詞


谦词

see styles
qiān cí
    qian1 ci2
ch`ien tz`u
    chien tzu
modest word (grammar)

謙辞

see styles
 kenji
    けんじ
modest word; humble language

譯自


译自

see styles
yì zì
    yi4 zi4
i tzu
translation from; loan from (e.g. English word)

變卦


变卦

see styles
biàn guà
    bian4 gua4
pien kua
to change one's mind; to go back on one's word

践言

see styles
 sengen
    せんげん
(noun/participle) keeping one's word

踐行


践行

see styles
jiàn xíng
    jian4 xing2
chien hsing
to carry out; to implement; to keep (one's word)

軍鶏

see styles
 shamo(gikun); gunkei; shamo / shamo(gikun); gunke; shamo
    しゃも(gikun); ぐんけい; シャモ
(kana only) (しゃも from the old word for Siam) (See 暹羅・シャム) game fowl; gamecock

轉口


转口

see styles
zhuǎn kǒu
    zhuan3 kou3
chuan k`ou
    chuan kou
entrepot; transit (of goods); (coll.) to deny; to go back on one's word

送信

see styles
sòng xìn
    song4 xin4
sung hsin
 soushin / soshin
    そうしん
to send word; to deliver a letter
(noun, transitive verb) (See 受信) transmission; sending

逐語

see styles
 chikugo
    ちくご
(See 逐語訳,逐語的・ちくごてき) following a text word by word (e.g. when translating)

造語

see styles
 zougo / zogo
    ぞうご
(n,vs,vt,vi) (1) coinage; invention of a new word; (2) coined word

連声

see styles
 renjou / renjo
    れんじょう
(1) {ling} (See 連音・1) sandhi; (2) {ling} (e.g. いんえん(因縁) → いんねん) renjō; morphological change of an initial syllable of the second kanji under the influence of the historical coda of the first kanji in a word

連寫


连写

see styles
lián xiě
    lian2 xie3
lien hsieh
to write without lifting one's pen from the paper; (in the Romanization of Chinese) to write two or more syllables together as a single word (not separated by spaces)

連書


连书

see styles
lián shū
    lian2 shu1
lien shu
to write without lifting one's pen from the paper; (in the Romanization of Chinese) to write two or more syllables together as a single word (not separated by spaces)

連架

see styles
 renka
    れんか
row of racks (coined word)

連濁

see styles
 rendaku
    れんだく
(n,vs,vi) (e.g. はな (花) + ひ (火) → はなび (花火)) rendaku; sequential voicing; in Japanese, an unvoiced sound becoming voiced when it is the initial consonant of the non-initial portion of a compound or prefixed word

連語

see styles
 rengo
    れんご
(1) compound word; phrase; collocation; (2) {logic;gramm} (See 繋辞) copula

進言


进言

see styles
jìn yán
    jin4 yan2
chin yen
 shingen
    しんげん
to put forward a suggestion (to sb in a senior position); to offer a word of advice
(noun, transitive verb) advice (to a superior); counsel; proposal; suggestion; recommendation

達磨


达磨

see styles
dá mó
    da2 mo2
ta mo
 daruma
    だるま
(1) (kana only) daruma; tumbling doll; round, red-painted good-luck doll in the shape of Bodhidharma, with a blank eye to be completed when a person's wish is granted; (2) (kana only) Bodhidharma; (3) (kana only) prostitute; (personal name) Daruma
dharma; also 達摩; 達麼; 達而麻耶; 曇摩; 馱摩 tr. by 法. dharma is from dhara, holding, bearing, possessing, etc.; and means 'that which is to be held fast or kept, ordinance, statute, law, usage, practice'; 'anything right.' M.W. It may be variously intp. as (1) characteristic, attribute, predicate; (2) the bearer, the transcendent substratum of single elements of conscious life; (3) element, i.e. a part of conscious life; (4) nirvāṇa, i.e. the Dharma par excellence, the object of Buddhist teaching; (5) the absolute, the real; (6) the teaching or religion of Buddha; (7) thing, object, appearance. Also, Damo, or Bodhidharma, the twenty-eighth Indian and first Chinese patriarch, who arrived in China A.D. 520, the reputed founder of the Chan or Intuitional School in China. He is described as son of a king in southern India; originally called Bodhitara. He arrived at Guangdong, bringing it is said the sacred begging-bowl, and settled in Luoyang, where he engaged in silent meditation for nine years, whence he received the title of wall-gazing Brahman 壁觀婆羅門, though he was a kṣatriya. His doctrine and practice were those of the 'inner light', independent of the written word, but to 慧可 Huike, his successor, he commended the Laṅkāvatāra-sūtra as nearest to his views. There are many names with Dharma as initial: Dharmapāla, Dharmagupta, Dharmayaśas, Dharmaruci, Dharmarakṣa, Dharmatrāta, Dharmavardhana, etc.

適語

see styles
 tekigo
    てきご
appropriate word; apt word or expression; mot juste

避諱


避讳

see styles
bì hui
    bi4 hui5
pi hui
 hiki
    ひき
to avoid a taboo word or topic; to refrain from; to avoid
(hist) avoiding using a name (naming taboo in ancient China)

那個


那个

see styles
nà ge
    na4 ge5
na ko
that one; that thing; that (as opposed to this); (used before a verb or adjective for emphasis); (used to humorously or indirectly refer to something embarrassing, funny etc, or when one can't think of the right word); (used in speech as a filler, similar to "umm", "you know" etc); (euph.) menstruation; sex; also pr. [nei4 ge5]

醜語

see styles
 shuugo / shugo
    しゅうご
(1) (obsolete) obscene word; (2) (obsolete) (See 汚言症) coprolalia

重詞

see styles
 atsunori
    あつのり
(irregular okurigana usage) repeated word or phrase; redundant wording; succession of words of similar meaning; pleonasm; (given name) Atsunori

重音

see styles
zhòng yīn
    zhong4 yin1
chung yin
 kasane
    かさね
accent (of a word); stress (on a syllable)
(1) {music} double-stopping (string instr.); double-stop; (2) multiphonics (e.g. wind instr.); (female given name) Kasane

鐵幕


铁幕

see styles
tiě mù
    tie3 mu4
t`ieh mu
    tieh mu
Iron Curtain (1945-1991) (In Taiwan, the word was used to refer to both the Iron Curtain and the Bamboo Curtain.)

閼伽


阏伽

see styles
è qié
    e4 qie2
o ch`ieh
    o chieh
 aka
    あか
{Buddh} water offering to Buddha (san: argha, arghya); holy water
arghya, v. 阿伽 scented water, or flowers in water as an offering, the word arghya meaning primarily something valuable, or presentable; hence 閼伽杯, a golden or metal vessel to hold such water; 閼伽花 the flower which float on its surface, etc.

阿鑁

see styles
ā wàn
    a1 wan4
a wan
 aban
avaṃ. 'a' is the Vairocana germ-word in the Garbhadhātu, 'Vaṃ' the same in the Vajradhātu, hence avaṃ includes both.

難義

see styles
 nangi
    なんぎ
abstruseness; abstruse word

難語

see styles
 nango
    なんご
difficult word

零族

see styles
líng zú
    ling2 zu2
ling tsu
lit. zero group; another word for the inert or noble gases 惰性氣體|惰性气体

面壁

see styles
miàn bì
    mian4 bi4
mien pi
 omokabe
    おもかべ
to face the wall; to sit facing the wall in meditation (Buddhism); (fig.) to devote oneself to study, work etc
(n,vs,vi) meditation facing a wall; (surname) Omokabe
To sit in meditation with the face to a wall, as did Bodhidharma for nine years, without uttering a word.

鞄語

see styles
 kabango
    かばんご
portmanteau word; combination of two words (often first half of one, second half of another)

音喩

see styles
 onyu
    おんゆ
mimetic word (esp. in manga); onomatopoeic word

音訳

see styles
 onyaku
    おんやく
(noun, transitive verb) (1) (See 音写) transliteration; (noun, transitive verb) (2) phonetic representation of a foreign word using Chinese characters; (noun, transitive verb) (3) reading aloud (for people with impaired vision)

音譯


音译

see styles
yīn yì
    yin1 yi4
yin i
transliteration (rendering phonetic value, e.g. of English words in Chinese characters); characters giving phonetic value of Chinese word or name (when the correct characters may be unknown); transcription (linguistics); to transcribe phonetic symbols

韻腳


韵脚

see styles
yùn jiǎo
    yun4 jiao3
yün chiao
rhyming word ending a line of verse; rhyme

頁首


页首

see styles
yè shǒu
    ye4 shou3
yeh shou
the top of the page; (word processing) page header

類語

see styles
 ruigo
    るいご
{ling} quasi-synonym (word that has a similar meaning to another, but is not interchangeable)

顯密


显密

see styles
xiǎn mì
    xian3 mi4
hsien mi
Exoteric and esoteric; the 眞言 Shingon, or True-word sect, is the esoteric sect, which exercises occult rites of Yoga character, and considers all the other sects as exoteric.

麁言

see styles
 sogon
    そごん
    sogen
    そげん
rude word; inappropriate word; coarse language

黙視

see styles
 mokushi
    もくし
(noun, transitive verb) view without saying a word; tacit permission

點破


点破

see styles
diǎn pò
    dian3 po4
tien p`o
    tien po
to lay bare in a few words; to expose with a word; to point out bluntly

點穿


点穿

see styles
diǎn chuān
    dian3 chuan1
tien ch`uan
    tien chuan
to lay bare in a few words; to expose with a word

お約束

see styles
 oyakusoku
    おやくそく
(noun/participle) (1) (honorific or respectful language) (humble language) promise; agreement; arrangement; one's word; contract; pact; appointment; engagement; date; (adj-no,n) (2) cliched; typical; usual; trite; banal; obligatory

お言葉

see styles
 okotoba
    おことば
(expression) availing myself of your kind offer; taking you at your word

ク語法

see styles
 kugohou / kugoho
    クごほう
creating a noun by affixing "ku" to the end of an inflectable word (e.g. "omowaku", "osoraku")

じゅ文

see styles
 jumon
    じゅもん
spell; charm; incantation; magic word

とする

see styles
 tozuru
    トズル
(exp,vs-i) (1) (after the volitional form of verb) to try to ...; to be about to do ...; (exp,vs-i) (2) (after the dictionary form of verb) to decide to ...; (exp,vs-i) (3) to take as; to treat as; to regard as; (exp,vs-i) (4) to use for; (exp,vs-i) (5) to suppose that (such) is the case; to assume; (exp,vs-i) (6) to decide that; to think that; (exp,vs-i) (7) to make into; to change into; (exp,vs-i) (8) to feel (e.g. after sound symbolism or psychological experience word); to look; to feel like; (exp,vs-i) (9) (with を目的) to intend; to have the intention; (place-name) Tozeur (Tunisia)

となく

see styles
 tonaku
    となく
(suf,exp) (See それと無く,何となく,幾度となく) adds vagueness and indirectness to the word or phrase it is used with

ひと口

see styles
 hitokuchi
    ひとくち
(1) mouthful; morsel; bite; (2) gulp; sip; draft; draught; (3) one word; in short; (4) one share; one contribution

ひと言

see styles
 hitokoto
    ひとこと
(noun/participle) single word; a few words; brief comment

ほうい

see styles
 boui / boi
    ボウイ
(interjection) word used when calling out to somebody far away; (personal name) Bowie

ぽつり

see styles
 potsuri
    ぽつり
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) isolated; standing alone; (2) (onomatopoeic or mimetic word) falling in drops (e.g. rain); (3) (onomatopoeic or mimetic word) saying a single word; muttering just a few words

ぽつん

see styles
 potsun
    ぽつん
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) isolated; standing alone; (2) (onomatopoeic or mimetic word) falling in drops (e.g. rain); (3) (onomatopoeic or mimetic word) saying a single word; muttering just a few words

ほの字

see styles
 honoji
    ほのじ
(See 惚れる) the L-word (i.e. love)

ラテフ

see styles
 radefu
    ラデフ
(computer terminology) LaTeX; word processor and document markup language; (personal name) Radev

ロコミ

see styles
 rokomi
    ロコミ
(1) (net-sl) (intentional misspelling of 口コミ) (See 口コミ・1) word of mouth; (2) (net-sl) comments written online (about a product, service, etc.); online reviews

ワート

see styles
 waado / wado
    ワード
(1) (usu. in compounds) word; (2) {comp} word; (product name) Word (Microsoft program); (surname) Ward

一句話


一句话

see styles
yī jù huà
    yi1 ju4 hua4
i chü hua
in a word; in short

一太郎

see styles
 kazutarou / kazutaro
    かずたろう
(1) (masculine speech) Ichitarō; (2) (product) Ichitaro (word processing package); (male given name) Kazutarō

一字禪


一字禅

see styles
yī zì chán
    yi1 zi4 chan2
i tzu ch`an
    i tzu chan
 ichiji zen
A cryptic single-word reply to a question, requiring meditation for its apprehension; it is a Chan or Zen method.

一字關


一字关

see styles
yī zì guān
    yi1 zi4 guan1
i tzu kuan
 ichiji kan
one-word barrier

一轉語


一转语

see styles
yī zhuǎn yǔ
    yi1 zhuan3 yu3
i chuan yü
 itten go
A turning word; a fateful word.

三字經


三字经

see styles
sān zì jīng
    san1 zi4 jing1
san tzu ching
(slang) swearword; four-letter word

三平等

see styles
sān píng děng
    san1 ping2 deng3
san p`ing teng
    san ping teng
 mihira
    みひら
(place-name, surname) Mihira
The esoteric doctrine that the three— body, mouth, and mind— are one and universal. Thus in samādhi the Buddha "body" is found everywhere and in everything (pan-Buddha), every sound becomes a "true word", dhāraṇī or potent phrase, and these are summed up in mind, which being universal is my mind and my mind it, 入我我入 it in me and I in it. Other definitions of the three are 佛, 法, 儈 the triratna; and 心, 佛, 衆生 mind, Buddha, and the living. Also 三三昧. Cf. 三密. v. 大日經 1.

三祕密


三秘密

see styles
sān mì mì
    san1 mi4 mi4
san mi mi
 san himitsu
The three mysteries, a term of the esoteric school for 身, 口, and 意; i.e. the symbol; the mystic word or sound; the meditation of the mind.

三落叉

see styles
sān luò chā
    san1 luo4 cha1
san lo ch`a
    san lo cha
 sanrakusha
The three lakṣa; a lakṣa is a mark, sign, token, aim, object; it is also 100,000, i.e. an 億. The three lakṣa of the esoteric sects are the 字 or magic word, the 印 symbol and the 本尊 object worshipped. Other such threes are body, mouth, and mind; morning, noon, and evening; cold, heat, and rain, etc.

上代語

see styles
 joudaigo / jodaigo
    じょうだいご
(1) ancient language; ancient word; (2) {ling} Old Japanese; Japanese as spoken from the end of the 6th century to the end of the Nara period

不做聲


不做声

see styles
bù zuò shēng
    bu4 zuo4 sheng1
pu tso sheng
keep silent; not say a word

不動佛


不动佛

see styles
bù dòng fó
    bu4 dong4 fo2
pu tung fo
 Fudō Butsu
不動如來; 阿閦鞞 or 阿閦婆, Akṣobhya, one of the 五智如來 Five Wisdom, or Dhyāni-Buddhas, viz., Vairocana, Akṣobhya, Ratnasambhava, Amitābha, and Amoghasiddhi. He is especially worshipped by the Shingon sect, as a disciple of Vairocana. As Amitābha is Buddha in the western heavens, so Akṣobhya is Buddha in the eastern heaven of Abhirati, the realm of joy, hence he is styled 善快 or 妙喜, also 無瞋恚 free from anger. His cult has existed since the Han dynasty, see the Akṣobhya-Tathāgatasya-vyūha. He is first mentioned in the prajnapāramitā sutra, then in the Lotus, where he is the first of the sixteen sons of Mahābhijñā-jñānabhibhu. His dhyāni-bodhisattva is Vajrapāṇi. His appearance is variously described, but he generally sits on a lotus, feet crossed, soles upward, left hand closed holding robe, right hand fingers extended touching ground calling it as color is pale gold, some say blue a vajra is before him. His esoteric word is Hum; his element the air, his human form Kanakamuni, v. 拘. Jap. Ashuku, Fudo, and Mudo; Tib. mi-bskyod-pa, mi-'khrugs-pa (mintug-pa); Mong. Ülü küdelükci. v. 不動明王.

不壞句


不坏句

see styles
bù huài jù
    bu4 huai4 ju4
pu huai chü
 fue ku
A term in 眞言 Shingon for the magic word 阿 'a', the indestructible embodiment of Vairocana.

中心語


中心语

see styles
zhōng xīn yǔ
    zhong1 xin1 yu3
chung hsin yü
qualified word

予約語

see styles
 yoyakugo
    よやくご
{comp} reserved word; keyword

二の句

see styles
 ninoku
    にのく
(See 二の句が継げない) next (spoken) word

仏教語

see styles
 bukkyougo / bukkyogo
    ぶっきょうご
Buddhist terminology; word related to Buddhism

付加語

see styles
 fukago
    ふかご
{ling} adjunct word

付属語

see styles
 fuzokugo
    ふぞくご
{gramm} dependent word (i.e. auxiliaries and particles; in Japanese)

伏せ字

see styles
 fuseji
    ふせじ
(1) symbol used in place of a censored word (e.g. blank, circle, X, asterisk); (2) turn (in set-type proofing); upside-down character

位相語

see styles
 isougo / isogo
    いそうご
{ling} register-specific word; word used in a particular social group or situation

佛在世

see styles
fó zài shì
    fo2 zai4 shi4
fo tsai shih
 butsuzaise
a buddha in this word

倒置法

see styles
 touchihou / tochiho
    とうちほう
{ling} inversion of the word order in a sentence; anastrophe

借一步

see styles
jiè yī bù
    jie4 yi1 bu4
chieh i pu
could I have a word with you? (in private)

借用語

see styles
 shakuyougo / shakuyogo
    しゃくようご
borrowed word; loanword; loan word

假借義


假借义

see styles
jiǎ jiè yì
    jia3 jie4 yi4
chia chieh i
the meaning of a phonetic loan character 假借字[jia3 jie4 zi4] acquired from a similar-sounding word (e.g. 而[er2] originally meant "beard" but acquired the meaning "and")

内容語

see styles
 naiyougo / naiyogo
    ないようご
{gramm} (See 機能語) content word

写生文

see styles
 shaseibun / shasebun
    しゃせいぶん
word picture

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Word" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary