There are 770 total results for your Whole search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
薩婆 萨婆 see styles |
sà pó sa4 po2 sa p`o sa po satsuba |
sarva, "all, every; whole entire, universal, complete." M.W. |
衆徒 众徒 see styles |
zhòng tú zhong4 tu2 chung t`u chung tu shuuto / shuto しゅうと |
(1) {Buddh} many priests; (2) (Heian era) monk-soldiers; (surname) Shuuto The whole body of followers; also the monks, all the monks. |
街中 see styles |
machinaka まちなか |
downtown; the whole town; all over the town; throughout the town; (surname) Machinaka |
該羅 该罗 see styles |
gāi luó gai1 luo2 kai lo gaira |
該攝 Containing, inclusive, undivided, whole; the one vehicle containing the three. |
走破 see styles |
souha / soha そうは |
(n,vs,vi) running the whole distance |
跑遍 see styles |
pǎo biàn pao3 bian4 p`ao pien pao pien |
to go everywhere; to scour (the whole town) |
身内 see styles |
miuchi みうち |
(1) relatives; one's family; (2) friends; members of the same organization; (3) followers; henchmen; (4) one's whole body; (surname) Miuchi |
輪藏 轮藏 see styles |
lún zàng lun2 zang4 lun tsang rinzō |
Revolving scriptures, a revolving stand with eight faces, representing the eight directions, each containing a portion of the sacred canon; a praying-wheel, the revolving of which brings as much merit to the operator as if he had read the whole. |
透す see styles |
toosu とおす |
(transitive verb) (1) to stick through; to force through; (2) to spread throughout; to thoroughly diffuse; (3) to make a path between two points; (4) to proceed in a logical manner; (5) to let pass; to allow through; (6) to lead (someone) into (a house, room, etc.); to show in; (7) to go through (a middleman); (8) to (look, listen) through (a window, wall, etc.); (9) to pass (a law, applicant, etc.); (10) to force to accept; to force agreement; (11) to continue (in a state); to persist in; (12) to do to the entirety of; to cover all of; to span the whole ...; (13) to do from beginning to end without a break; (14) to convey (one's ideas, etc.) to the other party; (15) to do to the end; to carry through; to complete |
通す see styles |
toosu とおす |
(transitive verb) (1) to stick through; to force through; (2) to spread throughout; to thoroughly diffuse; (3) to make a path between two points; (4) to proceed in a logical manner; (5) to let pass; to allow through; (6) to lead (someone) into (a house, room, etc.); to show in; (7) to go through (a middleman); (8) to (look, listen) through (a window, wall, etc.); (9) to pass (a law, applicant, etc.); (10) to force to accept; to force agreement; (11) to continue (in a state); to persist in; (12) to do to the entirety of; to cover all of; to span the whole ...; (13) to do from beginning to end without a break; (14) to convey (one's ideas, etc.) to the other party; (15) to do to the end; to carry through; to complete |
通夜 see styles |
tōng yè tong1 ye4 t`ung yeh tung yeh tsuya(p); tsuuya(rk) / tsuya(p); tsuya(rk) つや(P); つうや(rk) |
all through the night; overnight (See 御通夜) all-night vigil over a body; wake The whole night, i.e. to recite or intone throughout the night. |
通期 see styles |
tsuuki / tsuki つうき |
whole financial year; full business year |
通體 通体 see styles |
tōng tǐ tong1 ti3 t`ung t`i tung ti |
(of sb or something) whole or entire body |
遍布 see styles |
biàn bù bian4 bu4 pien pu henpu |
to cover the whole (area); to be found throughout strews everywhere |
遍身 see styles |
biàn shēn bian4 shen1 pien shen |
over the whole body |
長夜 长夜 see styles |
cháng yè chang2 ye4 ch`ang yeh chang yeh nagayo ながよ |
long dark night; fig. long period of misery and oppression (n,adv) (1) (See 短夜) long night; (noun - becomes adjective with の) (2) (ちょうや, じょうや only) all night; (female given name) Nagayo The whole night, the long night of mortality or transmigration. |
開元 开元 see styles |
kāi yuán kai1 yuan2 k`ai yüan kai yüan kaimoto かいもと |
Tang emperor Xuanzong's 唐玄宗[Tang2 Xuan2 zong1] reign name used during the Kaiyuan era (713-741), a peak of Tang prosperity (surname) Kaimoto The Kaiyuan period of the Tang emperor Xuanzong, A.D. 713-741; during which the monk 智昇 Zhisheng in 730 issued his 'complete list of all the translations of Buddhist books into the Chinese language from the year A.D. 67 up to the date of publication, embracing the labours of 176 individuals, the whole amounting to 2,278 separate works, many of which, however, were at that time already lost.' Wylie. Its title was開元釋教錄. He also issued the 開元釋教錄略出, an abbreviated version. |
閻浮 阎浮 see styles |
yán fú yan2 fu2 yen fu enbu |
瞻部 Jambu (at present the rose-apple, the Eugenia Jambolana), described as a lofty tree giving its name to 閻浮提 Jambudvīpa, 'one of the seven continents or rather large islands surrounding the mountain Meru; it is so named either from the Jambu trees abounding in it, or from an enormous Jambu tree on Mount Meru visible like a standard to the whole continent'; 'the central division of the world.' M.W. With Buddhists it is the southern of the four continents, shaped like a triangle resembling the triangular leaves of the Jambu tree, and called after a forest of such trees on Meru. |
面的 see styles |
menteki めんてき |
(adjectival noun) whole area; entire region |
須彌 须弥 see styles |
xū mí xu1 mi2 hsü mi Shumi |
Mt Meru or Sumeru, sacred mountain in Buddhist and Jain tradition; Mt Xumi in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia, with many Buddhist cave statues Sumeru, also 須彌樓; 彌樓; 蘇彌樓; 修迷樓; later 蘇迷盧; the central mountain of every world, tr. as 妙高; 妙光, etc., wonderful height, wonderful brilliancy, etc.; at the top is Indra's heaven, or heavens, below them are the four devalokas; around are eight circles of mountains and between them the eight seas, the whole forming nine mountains and eight seas. |
顔中 see styles |
kaojuu / kaoju かおじゅう |
(n,adv) whole face; all over one's face |
そう身 see styles |
soumi / somi そうみ soushin / soshin そうしん |
(noun - becomes adjective with の) (1) slim figure; lean figure; (2) weight reduction; one's whole body |
一つ心 see styles |
hitotsukokoro ひとつこころ |
one mind; the whole heart; wholeheartedness |
一代教 see styles |
yī dài jiào yi1 dai4 jiao4 i tai chiao ichidai kyō |
The whole of the Buddha's teaching from his enlightenment to his nirvāṇa, including Hīnayāna and Mahāyāna teaching. |
一切經 一切经 see styles |
yī qiè jīng yi1 qie4 jing1 i ch`ieh ching i chieh ching issai kyō |
The Tripiṭaka 大藏經 or 藏經, i.e. the whole of the Buddhist Canon. The collection was first made in China in the first year of 開皇 A.D. 581. See B. N. |
一家人 see styles |
yī jiā rén yi1 jia1 ren2 i chia jen |
the whole family; members of the same family (lit. or fig.) |
一家子 see styles |
yī jiā zi yi1 jia1 zi5 i chia tzu |
the whole family |
一日佛 see styles |
yī rì fó yi1 ri4 fo2 i jih fo ichinichi butsu |
A one-day Buddha, i.e. he who lives a whole day purely. |
一昼夜 see styles |
icchuuya / icchuya いっちゅうや |
(n,adv) whole day and night; 24 hours |
一法界 see styles |
yī fǎ jiè yi1 fa3 jie4 i fa chieh ippokkai |
The bhūtatathatā considered in terms of mind and as a whole; a law-realm; a spiritual realm; a universe. |
一生涯 see styles |
isshougai / isshogai いっしょうがい |
(n,adv) lifetime; one's whole life; all through life |
一路上 see styles |
yī lù shàng yi1 lu4 shang4 i lu shang |
along the way; the whole way; (fig.) the whole time |
一通り see styles |
hitotoori ひととおり |
(n,adj-no,adv) (1) generally; in the main; briefly (look over, explain, etc.); roughly; more or less; (2) (more or less) everything; all parts; bit of everything; whole process; (can be adjective with の) (3) (usu. in the negative) ordinary; usual; average; common; (4) one method |
三長月 三长月 see styles |
sān cháng yuè san1 chang2 yue4 san ch`ang yüeh san chang yüeh sanchōgatsu |
three whole months of abstinence |
中敷き see styles |
nakajiki なかじき |
(1) intermediate layer; (2) insole; whole length sock; sock liner; (3) carpet |
丸1日 see styles |
maruichinichi まるいちにち |
the whole day; all the day |
丸ごと see styles |
marugoto まるごと |
(adverb) (kana only) in its entirety; whole; wholly |
丸っと see styles |
marutto まるっと |
(adverb) (kana only) (slang) in its entirety; whole; wholly |
丸のみ see styles |
marunomi まるのみ |
(noun/participle) (1) swallowing whole; swallowing without chewing; (2) taking something in without fully understanding it; (3) accepting without reservation; accepting something as-is; gouge; scorper; scauper |
丸の侭 see styles |
marunomama まるのまま |
(expression) (kana only) in its entirety; whole |
丸まま see styles |
marumama まるまま |
(adverb) (kana only) (osb:) in its entirety; whole; wholly |
丸一年 see styles |
maruichinen まるいちねん |
the whole year; all the year |
丸一日 see styles |
maruichinichi まるいちにち |
the whole day; all the day |
丸一晩 see styles |
maruhitoban まるひとばん |
whole night; all night |
丸一月 see styles |
maruhitotsuki まるひとつき |
the whole month; all the month |
丸呑み see styles |
marunomi まるのみ |
(noun/participle) (1) swallowing whole; swallowing without chewing; (2) taking something in without fully understanding it; (3) accepting without reservation; accepting something as-is |
丸大豆 see styles |
marudaizu まるだいず |
whole soybeans; unprocessed soybeans |
丸干し see styles |
maruboshi まるぼし |
whole dried small fish; whole dried daikon |
丸洗い see styles |
maruarai まるあらい |
(noun, transitive verb) (See 解き洗い) washing a kimono (or futon, etc.) without taking it apart; laundering whole |
丸焼き see styles |
maruyaki まるやき |
whole roast (e.g. pig, turkey, etc.) |
丸飲み see styles |
marunomi まるのみ |
(noun/participle) (1) swallowing whole; swallowing without chewing; (2) taking something in without fully understanding it; (3) accepting without reservation; accepting something as-is |
丸齧り see styles |
marukajiri まるかじり |
(noun, transitive verb) (kana only) biting into a whole fruit (esp. apple) |
了義教 了义教 see styles |
liǎo yì jiào liao3 yi4 jiao4 liao i chiao ryōgi kyō |
Teaching of the whole truth. |
五大洲 see styles |
wǔ dà zhōu wu3 da4 zhou1 wu ta chou godaishuu / godaishu ごだいしゅう |
five continents; the whole world the Five Continents |
体ごと see styles |
karadagoto からだごと |
(adverb) bodily; with all one's weight; with one's whole body |
修多羅 修多罗 see styles |
xiū duō luó xiu1 duo1 luo2 hsiu to lo sutara すたら |
(place-name) Sutara Sutra; from siv, to sew, to thread, to string together, intp. as 綖, i.e. 線 thread, string; strung together as a garland of flowers. Sutras or addresses attributed to the Buddha, usually introduced by 如是我聞 thus have I heard, Evam mayā śrutam It is intp. by 經 a warp, i.e. the threads on which a piece is woven; it is the sūtra-piṭaka, or first portion of the Tripiṭaka; but is sometimes applied to the whole canon. It is also intp. 契 or契經 scriptures. Also 修單羅; 修妬路; 修多闌; 修單蘭多; 素呾纜 (or 素怛纜); 蘇多羅 (or 蘇呾羅). A clasp on the seven-piece robe of the 眞宗 Shin sect. |
個と全 see styles |
kotozen ことぜん |
(expression) individual and the whole |
先ずは see styles |
mazuha まずは |
(adverb) (1) (kana only) (more emphatic than まず) (See まず・1) first of all; to begin with; before anything else; (adverb) (2) (kana only) probably; most likely; almost certainly; virtually; (adverb) (3) (kana only) more or less (satisfactory); on the whole; reasonably; (adverb) (4) (kana only) anyway; at any rate; for now (at least); for the time being |
全世界 see styles |
quán shì jiè quan2 shi4 jie4 ch`üan shih chieh chüan shih chieh zensekai ぜんせかい |
worldwide; entire world the whole world |
全人格 see styles |
zenjinkaku ぜんじんかく |
one's whole personality |
全人生 see styles |
zenjinsei / zenjinse ぜんじんせい |
the whole life; entire life |
全人的 see styles |
zenjinteki ぜんじんてき |
(adjectival noun) holistic; whole-person |
全会衆 see styles |
zenkaishuu / zenkaishu ぜんかいしゅう |
the whole assembly; the whole congregation |
全体的 see styles |
zentaiteki ぜんたいてき |
(adjectival noun) overall; general; as a whole |
全国民 see styles |
zenkokumin ぜんこくみん |
the whole nation; everyone in the country |
全地方 see styles |
zenchihou / zenchiho ぜんちほう |
the whole area |
全地球 see styles |
zenchikyuu / zenchikyu ぜんちきゅう |
(1) whole earth; (can be adjective with の) (2) global |
全宇宙 see styles |
zenuchuu / zenuchu ぜんうちゅう |
(noun - becomes adjective with の) whole universe; total universe; all of creation |
全封地 see styles |
zenhouchi / zenhochi ぜんほうち |
the whole fief |
全市民 see styles |
zenshimin ぜんしみん |
(1) all citizens; (2) all the city's inhabitants; the whole city |
全度音 see styles |
quán dù yīn quan2 du4 yin1 ch`üan tu yin chüan tu yin |
whole tone (musical interval) |
全強風 see styles |
zenkyoufuu / zenkyofu ぜんきょうふう |
whole gale |
全生涯 see styles |
zenshougai / zenshogai ぜんしょうがい |
one's whole life |
全穀物 全谷物 see styles |
quán gǔ wù quan2 gu3 wu4 ch`üan ku wu chüan ku wu |
whole grain |
全粉乳 see styles |
zenfunnyuu / zenfunnyu ぜんふんにゅう |
whole milk powder |
全粒粉 see styles |
zenryuufun / zenryufun ぜんりゅうふん |
whole wheat flour |
全論点 see styles |
zenronten ぜんろんてん |
all the points in question; the whole point |
全音符 see styles |
zenonpu ぜんおんぷ |
{music} whole note; semibreve |
共相惑 see styles |
gòng xiàng huò gong4 xiang4 huo4 kung hsiang huo gūsō waku |
Delusion arising from observing things as a whole, or apart from their relationships. |
別次元 see styles |
betsujigen べつじげん |
another dimension; different level; whole other level |
剃光頭 剃光头 see styles |
tì guāng tóu ti4 guang1 tou2 t`i kuang t`ou ti kuang tou |
to shave the whole head clean; crushing defeat |
包圓兒 包圆儿 see styles |
bāo yuán r bao1 yuan2 r5 pao yüan r |
to buy the whole lot; to take everything remaining |
十五尊 see styles |
shí wǔ zūn shi2 wu3 zun1 shih wu tsun jūgos on |
The fifteen honoured ones, with whom certain 眞言 Shingon devotees seek by yoga to become united; of the fifteen, each represents a part of the whole, e.g. the eyes, ears, mouth, hands, feet, etc. v. 瑜祇經 in its 金剛薩埵 , etc., chapter. |
合家歡 合家欢 see styles |
hé jiā huān he2 jia1 huan1 ho chia huan |
group photo of whole family |
同樂會 同乐会 see styles |
tóng lè huì tong2 le4 hui4 t`ung le hui tung le hui |
social gathering at which those attending take it in turns to perform for the whole group (music, dancing or comedy etc) |
国全土 see styles |
kokuzendo こくぜんど |
the whole nation |
基本上 see styles |
jī běn shang ji1 ben3 shang5 chi pen shang |
basically; on the whole |
大よそ see styles |
ooyoso おおよそ |
(adverb) (1) (kana only) about; roughly; approximately; (2) (kana only) generally; on the whole; as a rule; (3) (kana only) completely; quite; entirely; altogether; totally; not at all (with neg. verb); (noun - becomes adjective with の) (4) (kana only) outline; gist |
天が下 see styles |
amagashita; amegashita あまがした; あめがした |
the whole country; the public; the world; the ruling power; having one's own way |
天の下 see styles |
tennoshita てんのした |
the whole country; the public; the world; the ruling power; having one's own way; (place-name) Tennoshita |
天下人 see styles |
tenkabito; tenkanin てんかびと; てんかにん |
ruler of the whole country; person who holds the reins of government |
奢羯羅 奢羯罗 see styles |
shē jié luó she1 jie2 luo2 she chieh lo Shakara |
Śākala, the ancient capital of Takka and (under Mihirakula) of the whole Punjab; the Sagala of Ptolemy; Eitel gives it as the present village of Sanga a few miles south-west of Amritsar, but this is doubtful. |
如實智 如实智 see styles |
rú shí zhì ru2 shi2 zhi4 ju shih chih nyojitsu chi |
Knowledge of reality, i. e. of all things whether whole or divided, universal or particular, as distinguished from their seeming; Buddha-omniscience. |
姿作り see styles |
sugatazukuri すがたづくり |
whole fish sashimi arranged in the original shape |
姿造り see styles |
sugatazukuri すがたづくり |
whole fish sashimi arranged in the original shape |
家内中 see styles |
kanaijuu / kanaiju かないじゅう |
whole family; all the members of one's family |
小倉餡 see styles |
oguraan / oguran おぐらあん |
sweet adzuki bean paste made of a mixture of mashed and whole beans |
小部分 see styles |
shoububun / shobubun しょうぶぶん |
(ant: 大部分) small part (of the whole) |
尸半尸 see styles |
shī bàn shī shi1 ban4 shi1 shih pan shih |
To kill a person by the 毘陀羅 vetala method of obtaining magic power by incantations on a dead body; when a headless corpse, or some part of the body, is used it is 半尸; when the whole corpse it is 尸. |
尼陀那 see styles |
ní tuó nà ni2 tuo2 na4 ni t`o na ni to na nidana |
nidāna, a band, bond, link, primary cause. I. The 十二因緣 twelve causes or links in the chain of existence: (1) jarā-maraṇa 老死 old age and death. (2) jāti 生 (re) birth. (3) bhava 有 existence. (4) upādāna 取 laying hold of, grasping. (5) tṛṣṇā 愛 love, thirst, desire. (6) vedana 受 receiving, perceiving, sensation. (7) sparśa 觸 touch, contact, feeling. (8) ṣaḍ-āyatana, 六入 the six senses. (9) nāma-rūpa 名色 name and form, individuality (of things). (10) vijñāna 六識 the six forms of perception, awareness or discernment. (11) saṃskāra 行 action, moral conduct. (12) avidyā 無明 unenlightenment, 'ignorance which mistakes the illusory phenomena of this world for realities. ' Eitel. These twelve links are stated also in Hīnayāna in reverse order, beginning with avidyā and ending with jarā-maraṇa. The Fanyimingyi says the whole series arises from 無明 ignorance, and if this can be got rid of the whole process of 生死 births and deaths (or reincarnations) comes to an end. II. Applied to the purpose and occasion of writing sutras, nidāna means (1) those written because of a request or query; (2) because certain precepts were violated; (3) because of certain events. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Whole" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.