There are 367 total results for your Warrior Soul - Spirit of a Fighter search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
souru; sooru / soru; sooru ソウル; ソール |
(1) soul; (2) (abbreviation) (See ソウルミュージック) soul music |
三つ子の魂百迄 see styles |
mitsugonotamashiihyakumade / mitsugonotamashihyakumade みつごのたましいひゃくまで |
(expression) the child is father to the man; the soul of a child of three (is the same) at 100 |
Variations: |
shouryuuken / shoryuken しょうりゅうけん |
{vidg} shoryuken (uppercut move in the Street Fighter series) |
Variations: |
kakutouka / kakutoka かくとうか |
(See 格闘・かくとう) martial artist; fighter |
Variations: |
mairibaka まいりばか |
(See 両墓制) grave for the soul of a deceased person |
零式艦上戦闘機 see styles |
reishikikanjousentouki / reshikikanjosentoki れいしきかんじょうせんとうき |
(hist) {mil} (See 零戦) A6M Zero fighter |
ドラゴンクエスト see styles |
doragonkuesuto ドラゴンクエスト |
(work) Dragon Quest (video game; media franchise); Dragon Warrior; (wk) Dragon Quest (video game; media franchise); Dragon Warrior |
フードファイター see styles |
fuudofaitaa / fudofaita フードファイター |
competitive eater (wasei: food fighter) |
リズミックソウル see styles |
rizumikkusouru / rizumikkusoru リズミックソウル |
rhythmic soul |
三つ子の魂百まで see styles |
mitsugonotamashiihyakumade / mitsugonotamashihyakumade みつごのたましいひゃくまで |
(expression) the child is father to the man; the soul of a child of three (is the same) at 100 |
Variations: |
tsuwamono つわもの |
(1) (kana only) warrior; soldier; (2) (kana only) (See 強者・きょうしゃ) courageous person; strong person |
Variations: |
bushi(武士)(p); bufu(武夫); mononofu(武士) ぶし(武士)(P); ぶふ(武夫); もののふ(武士) |
warrior; samurai |
海軍戦闘兵器学校 see styles |
kaigunsentouheikigakkou / kaigunsentohekigakko かいぐんせんとうへいきがっこう |
(org) Naval Fighter Weapons School; (o) Naval Fighter Weapons School |
Variations: |
ochimusha おちむしゃ |
fleeing soldier; warrior fleeing the battlefield; deserter |
ソールミュージック see styles |
soorumyuujikku / soorumyujikku ソールミュージック |
soul music |
ソウルミュージック see styles |
sourumyuujikku / sorumyujikku ソウルミュージック |
soul music |
フード・ファイター see styles |
fuudo faitaa / fudo faita フード・ファイター |
competitive eater (wasei: food fighter) |
リズミック・ソウル see styles |
rizumikku souru / rizumikku soru リズミック・ソウル |
rhythmic soul |
一騎当千のつわもの see styles |
ikkitousennotsuwamono / ikkitosennotsuwamono いっきとうせんのつわもの |
great warrior |
目は口程に物を言う see styles |
mehakuchihodonimonooiu めはくちほどにものをいう |
(exp,v5u) (proverb) one can say more with a look than with ten thousand words; the eyes cannot belie one's true thoughts; the eyes are the windows to the soul; eyes are as eloquent as the tongue |
Variations: |
chinkonsai(鎮魂祭); tamashizumenomatsuri ちんこんさい(鎮魂祭); たましずめのまつり |
(1) ceremony for the repose of a soul; (2) ceremony to pray for the long life of the emperor, empress, crown prince, etc. |
Variations: |
amazon; amazoon アマゾン; アマゾーン |
(1) (アマゾン only) Amazon (river, rainforest, etc.); (2) {grmyth} Amazon (female warrior); (3) (アマゾン only) Amazon (company) |
ご冥福をお祈りします see styles |
gomeifukuooinorishimasu / gomefukuooinorishimasu ごめいふくをおいのりします |
(expression) (also 〜いたします, 〜申し上げます, etc.) may their soul rest in peace |
ソール・ミュージック see styles |
sooru myuujikku / sooru myujikku ソール・ミュージック |
soul music |
ソウル・ミュージック see styles |
souru myuujikku / soru myujikku ソウル・ミュージック |
soul music |
ブラックウォリアー川 see styles |
burakkuworiaagawa / burakkuworiagawa ブラックウォリアーがわ |
(place-name) Black Warrior (river) |
Variations: |
hotoke ほとけ |
(1) Buddha; Shakyamuni; (2) Buddhist image; figure of Buddha; (3) the dead; dead person; departed soul; (4) merciful person |
Variations: |
furutsuwamono; kohei(古兵); kobushi(古武士) / furutsuwamono; kohe(古兵); kobushi(古武士) ふるつわもの; こへい(古兵); こぶし(古武士) |
(1) (こぶし only) feudal warrior; samurai; (2) old soldier; veteran; old hand |
目は口ほどに物を言う see styles |
mehakuchihodonimonooiu めはくちほどにものをいう |
(exp,v5u) (proverb) one can say more with a look than with ten thousand words; the eyes cannot belie one's true thoughts; the eyes are the windows to the soul; eyes are as eloquent as the tongue |
Variations: |
gounomono; kounomono(ok) / gonomono; konomono(ok) ごうのもの; こうのもの(ok) |
very strong person; brave warrior; veteran |
Variations: |
kakutouka / kakutoka かくとうか |
martial artist; fighter |
ブラックコンテンポラリー see styles |
burakkukontenporarii / burakkukontenporari ブラックコンテンポラリー |
black contemporary (music); contemporary soul music |
Variations: |
furukuramu; farukuramu フルクラム; ファルクラム |
(product) Fulcrum (MIG 29 fighter) |
Variations: |
tsuwamono つわもの |
(1) (kana only) soldier; warrior; (2) (kana only) person of courage; strong person; very capable person; master (in a field) |
Variations: |
benkei / benke べんけい |
(1) (after the name of a 12th-century warrior monk) strong person; person putting on a brave front; (2) bamboo tube with holes drilled in it (used as a stand for kitchen utensils, fans, etc.); (3) (abbreviation) (See 弁慶縞) checks; plaid; checked pattern |
Variations: |
souryou / soryo そうりょう |
(1) eldest child; oldest child; first-born child; (2) child who carries on the family name; (3) (archaism) (See 律令制,総領・すべおさ) pre-ritsuryō official established in key provinces, responsible for administration of his home and surrounding provinces; (4) (archaism) head of a warrior clan (Kamakura period) |
ブラック・コンテンポラリー see styles |
burakku kontenporarii / burakku kontenporari ブラック・コンテンポラリー |
black contemporary (music); contemporary soul music |
Variations: |
ichiisenshin / ichisenshin いちいせんしん |
(adv,n,adj-no) (yoji) single-mindedly; wholeheartedly; with all one's heart; with one's heart and soul |
Variations: |
seikonokomeru / sekonokomeru せいこんをこめる |
(exp,v1) to pour one's heart and soul into |
Variations: |
ohitoyoshi おひとよし |
(n,adj-na,adj-no) (1) good-naturedness; (2) good-natured person; credulous person; easy mark; simple soul; soft touch |
Variations: |
sazansouru; sazan souru / sazansoru; sazan soru サザンソウル; サザン・ソウル |
southern soul |
Variations: |
sourujazu; souru jazu / sorujazu; soru jazu ソウルジャズ; ソウル・ジャズ |
soul jazz |
Variations: |
sourufuudo; souru fuudo / sorufudo; soru fudo ソウルフード; ソウル・フード |
(See 国民食) comfort food; soul food |
Variations: |
kabuto かぶと |
helmet (of a warrior); headpiece |
Variations: |
kawaisouni / kawaisoni かわいそうに |
(interjection) (kana only) poor thing!; pour soul!; what a pity! |
Variations: |
guriinbooi; guriin booi / gurinbooi; gurin booi グリーンボーイ; グリーン・ボーイ |
{sports} rookie athlete (esp. a boxer) (wasei: green boy); rookie fighter |
Variations: |
ikkitousennotsuwamono / ikkitosennotsuwamono いっきとうせんのつわもの |
great warrior |
Variations: |
mitsugonotamashiihyakumade / mitsugonotamashihyakumade みつごのたましいひゃくまで |
(expression) the child is father to the man; the soul of a child of three (is the same) at 100 |
Variations: |
ohitoyoshi おひとよし |
(n,adj-na,adj-no) (1) good-naturedness; (2) good-natured person; credulous person; easy mark; simple soul; soft touch |
Variations: |
fuudofaitaa; fuudo faitaa / fudofaita; fudo faita フードファイター; フード・ファイター |
competitive eater (wasei: food fighter) |
Variations: |
rizumikkusouru; rizumikku souru / rizumikkusoru; rizumikku soru リズミックソウル; リズミック・ソウル |
rhythmic soul |
Variations: |
hitokkohitori ひとっこひとり |
(in neg. sentences) (not) a soul; (not) a single person |
Variations: |
hanahasakuragihitohabushi はなはさくらぎひとはぶし |
(expression) (proverb) the best flowers are the cherry blossoms, the best individuals are the samurai; as the cherry blossom is first among flowers, so is the warrior first among men |
Variations: |
tsuwamono; tsuwamono つわもの; ツワモノ |
(1) soldier; warrior; (2) (kana only) person of courage; strong person; very capable person; master (in a field) |
Variations: |
mitsugonotamashiihyakumade / mitsugonotamashihyakumade みつごのたましいひゃくまで |
(expression) (proverb) a leopard cannot change its spots; the child is father to the man; the soul of a child of three (is the same) at 100 |
Variations: |
mehakuchihodonimonooiu めはくちほどにものをいう |
(exp,v5u) (proverb) (See 物を言う・1) one can say more with a look than with ten thousand words; the eyes cannot belie one's true thoughts; the eyes are the windows to the soul; eyes are as eloquent as the tongue |
Variations: |
uchikomu うちこむ |
(transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (transitive verb) (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (transitive verb) (3) (See 撃ち込む) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (transitive verb) (4) to input (data); to enter; (transitive verb) (5) to devote oneself to; to be absorbed in; to be (really) into; to be enthusiastic about; to put heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (transitive verb) (6) {sports} to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (transitive verb) (7) {MA} to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (transitive verb) (8) {go} to invade one's opponent's territory; to place a stone in an opponent's formation; (transitive verb) (9) to pour (concrete, etc.) into a form |
Variations: |
hanahasakuragi、hitohabushi はなはさくらぎ、ひとはぶし |
(expression) (proverb) the best flowers are the cherry blossoms, the best individuals are the samurai; as the cherry blossom is first among flowers, so is the warrior first among men |
Variations: |
monukenokara; monukenokara もぬけのから; もぬけのカラ |
(exp,n) (1) (See もぬけ) completely empty (of a residence, etc.); vacant; deserted; (exp,n) (2) body from which the soul has left; corpse; (exp,n) (3) (orig. meaning) shed skin (of a snake, insect, etc.) |
Variations: |
gomeifukuooinorishimasu / gomefukuooinorishimasu ごめいふくをおいのりします |
(expression) (also 〜いたします, 〜申し上げます, etc.) (See 冥福を祈る) may your soul rest in peace; I pray for your happiness in the afterlife |
Variations: |
inoshishimusha いのししむしゃ |
daredevil; foolhardy warrior; hotspur |
Variations: |
burakkukontenporarii; burakku kontenporarii / burakkukontenporari; burakku kontenporari ブラックコンテンポラリー; ブラック・コンテンポラリー |
(See ブラコン・2) black contemporary (music); contemporary soul music |
Variations: |
uchikomu うちこむ |
(transitive verb) (1) to drive in (a nail, stake, etc.); to hammer in; (transitive verb) (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (transitive verb) (3) (also written as 撃ち込む) to fire into; to shoot into; (transitive verb) (4) to input (data); to enter; (transitive verb) (5) to devote oneself to; to be absorbed in; to be (really) into; to be enthusiastic about; to put heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (transitive verb) (6) {sports} to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (transitive verb) (7) {MA} to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (transitive verb) (8) {go} to invade one's opponent's territory; to place a stone in an opponent's formation; (transitive verb) (9) to pour (concrete, etc.) into a form |
Variations: |
soosharu jasutisu woriaa; soosharujasutisuworiaa / soosharu jasutisu woria; soosharujasutisuworia ソーシャル・ジャスティス・ウォリアー; ソーシャルジャスティスウォリアー |
social justice warrior; SJW |
Variations: |
monukenokara もぬけのから |
(exp,n) (1) (See 蛻・もぬけ) completely empty (of a residence, etc.); vacant; deserted; (exp,n) (2) body from which the soul has left; corpse; (exp,n) (3) (orig. meaning) shed skin (of a snake, insect, etc.) |
Variations: |
sourumyuujikku; soorumyuujikku; souru myuujikku; sooru myuujikku / sorumyujikku; soorumyujikku; soru myujikku; sooru myujikku ソウルミュージック; ソールミュージック; ソウル・ミュージック; ソール・ミュージック |
soul music |
Variations: |
monukenokara; monukenokara(sk) もぬけのから; もぬけのカラ(sk) |
(exp,n) (1) (See もぬけ) completely empty (of a residence, etc.); vacant; deserted; (exp,n) (2) body from which the soul has left; corpse; (exp,n) (3) (orig. meaning) shed skin (of a snake, insect, etc.) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.