There are 615 total results for your Train search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
車中泊 see styles |
shachuuhaku / shachuhaku しゃちゅうはく |
(noun/participle) spending the night in a car, train, bus, etc. |
車中談 see styles |
shachuudan / shachudan しゃちゅうだん |
informal talk given (as by a politician, etc.) aboard a train |
車内灯 see styles |
shanaitou / shanaito しゃないとう |
interior light (train, etc.) |
転た寝 see styles |
utatane うたたね |
(noun/participle) dozing; napping (e.g. on the floor in one's clothes, in the train) |
載客車 载客车 see styles |
zài kè chē zai4 ke4 che1 tsai k`o ch`e tsai ko che |
passenger train (or bus) |
Variations: |
ryou / ryo りょう |
(counter) (See 両・りょう・2) counter for carriages (e.g. in a train); counter for vehicles |
通過駅 see styles |
tsuukaeki / tsukaeki つうかえき |
station at which the train does not stop |
運転士 see styles |
untenshi うんてんし |
(1) (professional) driver (of a taxi, train, etc.); motorman; (2) (See 航海士) mate (on a ship); officer |
金大王 see styles |
jīn dà wáng jin1 da4 wang2 chin ta wang Kondai ō |
Protector of travellers, shown in the train of the 1, 000-hand Guanyin. |
鉄道駅 see styles |
tetsudoueki / tetsudoeki てつどうえき |
railway station; train station |
鍛える see styles |
kitaeru きたえる |
(transitive verb) (1) to forge; to temper; (transitive verb) (2) to drill; to train; to discipline |
陸蒸気 see styles |
okajouki / okajoki おかじょうき |
(colloquialism) (obsolete) steam train (early Meiji period) |
電源車 see styles |
dengensha でんげんしゃ |
(1) vehicle-mounted electricity generator (e.g. for filming, emergencies, etc.); (2) power-generating railway car (e.g. for air-conditioning on a non-electric train) |
電車代 see styles |
denshadai でんしゃだい |
train fare |
電車区 see styles |
denshaku でんしゃく |
railcar depot; train depot |
電車賃 see styles |
denshachin でんしゃちん |
train fare |
馴らす see styles |
narasu ならす |
(transitive verb) (1) to accustom; to train (e.g. one's ear); (2) to tame; to domesticate; to train (e.g. an animal) |
駅ナカ see styles |
ekinaka えきナカ |
shopping area within a train station |
駅メロ see styles |
ekimero えきメロ |
station melody; departure melody; melody sounded on a station platform just before the doors of a train are closed |
駅係員 see styles |
ekikakariin / ekikakarin えきかかりいん |
(See 駅員) (train) station attendant; station employee; station staff |
駅売り see styles |
ekiuri えきうり |
(n,vs,adj-no) station vendor; selling (newspapers, etc.) at a train station; item sold at a train station |
うたた寝 see styles |
utatane うたたね |
(noun/participle) dozing; napping (e.g. on the floor in one's clothes, in the train) |
エキナカ see styles |
ekinaka エキナカ |
shopping area within a train station |
お引摺り see styles |
ohikizuri おひきずり |
(1) train of dress; trailing skirt; (2) woman who doesn't work and only thinks about fashion |
ただ乗り see styles |
tadanori ただのり |
(noun/participle) free ride (e.g. on train) |
トレーン see styles |
toreen トレーン |
train |
トレイン see styles |
dorein / doren ドレイン |
train; (personal name) Dorain |
パルス列 see styles |
parusuretsu パルスれつ |
{comp} pulse stream (train, string) |
ブルトレ see styles |
burutore ブルトレ |
(abbreviation) blue train; sleeping train |
マスコン see styles |
masukon マスコン |
(abbreviation) (See マスターコントローラー) lever used to control the speed of a train |
ワンマン see styles |
wanman ワンマン |
(prefix noun) (1) one-man; (adj-na,adj-no,n) (2) tyrant; dictatorial person; (3) (abbreviation) conductorless bus (i.e. having only a driver); conductorless train |
一足違い see styles |
hitoashichigai ひとあしちがい |
barely miss (meeting someone, catching a train, etc.) |
上り列車 see styles |
noboriressha のぼりれっしゃ |
up-train; train heading toward the starting point of its route |
下り列車 see styles |
kudariressha くだりれっしゃ |
down-train; train heading toward the ending point of its route |
不正乗車 see styles |
fuseijousha / fusejosha ふせいじょうしゃ |
unauthorized travel; riding without a valid ticket (e.g. on a train); stealing a ride |
乗り逃す see styles |
norinogasu のりのがす |
(v5s,vi) to miss (train, boat) |
乗り過す see styles |
norisugosu のりすごす |
(irregular okurigana usage) (Godan verb with "su" ending) to ride past; to miss one's stop (train, bus, etc.) |
乗換案内 see styles |
norikaeannai のりかえあんない |
(product) Train Route Finder (trademarked transmit connection finder published by Jorudan); (product name) Train Route Finder (trademarked transmit connection finder published by Jorudan) |
乗車位置 see styles |
joushaichi / joshaichi じょうしゃいち |
boarding position (e.g. on train platform) |
乗車拒否 see styles |
joushakyohi / joshakyohi じょうしゃきょひ |
refusing to allow a passenger on board a train or into a bus or taxi |
乗車時間 see styles |
joushajikan / joshajikan じょうしゃじかん |
riding time; time spent aboard a bus, train etc. |
仕付ける see styles |
shitsukeru しつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to be used to; to get accustomed to; to be in the habit of doing; (2) (kana only) to train; to discipline; to teach manners; (3) (kana only) to tack (in needlework); to baste; (4) (kana only) to plant (esp. rice seedlings) |
仕立てる see styles |
shitateru したてる |
(transitive verb) (1) to tailor; to make (clothing); (transitive verb) (2) to train; to bring up; (transitive verb) (3) to make it seem like; to pass off; (transitive verb) (4) to turn into a play or movie; (transitive verb) (5) to prepare; to send; to despatch |
保守車両 see styles |
hoshusharyou / hoshusharyo ほしゅしゃりょう |
maintenance train; railway maintenance vehicle |
入山學道 入山学道 see styles |
rù shān xué dào ru4 shan1 xue2 dao4 ju shan hsüeh tao nissen gakudō |
to enter the mountains and train in the [religious] path |
列車電話 see styles |
resshadenwa れっしゃでんわ |
train telephone; railway radiotelephone |
別仕立て see styles |
betsujitate べつじたて |
(can be adjective with の) specially tailored; tailor-made; specially arranged (train, plane, etc.) |
動態保存 see styles |
doutaihozon / dotaihozon どうたいほぞん |
(noun/participle) (See 静態保存) preservation of obsolete machinery in a functional condition (e.g. train engines) |
勤學苦練 勤学苦练 see styles |
qín xué kǔ liàn qin2 xue2 ku3 lian4 ch`in hsüeh k`u lien chin hsüeh ku lien |
to study diligently; to train assiduously |
区間列車 see styles |
kukanressha くかんれっしゃ |
local train |
区間快速 see styles |
kukankaisoku くかんかいそく |
Regional Rapid Service (JR West); Section Rapid Service; train service which is local for one section and express for another |
区間急行 see styles |
kukankyuukou / kukankyuko くかんきゅうこう |
semi-express (train service); express service for part of a route |
十二因緣 十二因缘 see styles |
shí èr yīn yuán shi2 er4 yin1 yuan2 shih erh yin yüan jūni innen |
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra. |
可愛がる see styles |
kawaigaru かわいがる |
(transitive verb) (1) to be affectionate to; to treat tenderly; to dote on; to show one's love (for); to cherish; (transitive verb) (2) to show favouritism to; to be partial to; (transitive verb) (3) to fondle; to caress; to pet; (transitive verb) (4) (colloquialism) (used ironically; often as 可愛がってやる) to be tough on; to be rough with; to torment; to train harshly |
各駅停車 see styles |
kakuekiteisha / kakuekitesha かくえきていしゃ |
(noun - becomes adjective with の) train that stops at every station; local train |
吊り広告 see styles |
tsurikoukoku / tsurikokoku つりこうこく |
advertising poster hanging over the centre aisle of a train, bus, etc. |
回転ずし see styles |
kaitenzushi かいてんずし |
"conveyor belt" sushi bar; sushi-go-round; sushi train; kaiten-zushi |
回転寿司 see styles |
kaitenzushi かいてんずし |
"conveyor belt" sushi bar; sushi-go-round; sushi train; kaiten-zushi |
回送電車 see styles |
kaisoudensha / kaisodensha かいそうでんしゃ |
out-of-service car; out-of-service train; out-of-service bus; deadhead |
国際列車 see styles |
kokusairessha こくさいれっしゃ |
international train |
夕發朝至 夕发朝至 see styles |
xī fā zhāo zhì xi1 fa1 zhao1 zhi4 hsi fa chao chih |
to depart in the evening and arrive the next morning; overnight (train) |
夜行列車 see styles |
yakouressha / yakoressha やこうれっしゃ |
night train |
始発電車 see styles |
shihatsudensha しはつでんしゃ |
first train (of the day) |
子彈火車 子弹火车 see styles |
zǐ dàn huǒ chē zi3 dan4 huo3 che1 tzu tan huo ch`e tzu tan huo che |
bullet train; Shinkansen 新幹線|新干线, Japanese high-speed train |
寝台列車 see styles |
shindairessha しんだいれっしゃ |
sleeper train |
專門列車 专门列车 see styles |
zhuān mén liè chē zhuan1 men2 lie4 che1 chuan men lieh ch`e chuan men lieh che |
special train |
平常運転 see styles |
heijouunten / hejounten へいじょううんてん |
(1) normal operation (of a train service, bus service, etc.); running normally; (2) (colloquialism) normal state of affairs; business as usual |
引きずり see styles |
hikizuri ひきずり |
(1) train of dress; trailing skirt; (2) woman who doesn't work and only thinks about fashion |
引き摺り see styles |
hikizuri ひきずり |
(1) train of dress; trailing skirt; (2) woman who doesn't work and only thinks about fashion |
弾丸列車 see styles |
danganressha だんがんれっしゃ |
very fast train; bullet train |
当駅止り see styles |
touekidomari / toekidomari とうえきどまり |
(exp,n) (train) terminating at this station; not in service |
徐行運転 see styles |
jokouunten / jokounten じょこううんてん |
(noun/participle) driving at reduced speed; running at reduced speed (e.g. train) |
御召列車 see styles |
omeshiressha おめしれっしゃ |
Imperial train; royal train |
快速列車 see styles |
kaisokuressha かいそくれっしゃ |
rapid-transit train |
快速急行 see styles |
kaisokukyuukou / kaisokukyuko かいそくきゅうこう |
rapid express train |
快速特急 see styles |
kaisokutokkyuu / kaisokutokkyu かいそくとっきゅう |
rapid express (train service); rapid limited express |
快速電車 see styles |
kaisokudensha かいそくでんしゃ |
rapid-service train; rapid train |
思考回路 see styles |
shikoukairo / shikokairo しこうかいろ |
patterns of thinking; train of thought |
急行列車 see styles |
kyuukouressha / kyukoressha きゅうこうれっしゃ |
express train |
揉みこむ see styles |
momikomu もみこむ |
(transitive verb) (1) (archaism) to rub into; (2) to train for; to prepare for |
揉み込む see styles |
momikomu もみこむ |
(transitive verb) (1) (archaism) to rub into; (2) to train for; to prepare for |
旅客列車 see styles |
ryokakuressha; ryokyakuressha りょかくれっしゃ; りょきゃくれっしゃ |
passenger train |
普通列車 see styles |
futsuuressha / futsuressha ふつうれっしゃ |
regular train; local train; train that stops at every station |
普通電車 see styles |
futsuudensha / futsudensha ふつうでんしゃ |
(See 普通列車) regular train; local train; train that stops at every station |
最後列車 see styles |
saigoressha さいごれっしゃ |
last train |
最終列車 see styles |
saishuuressha / saishuressha さいしゅうれっしゃ |
last train |
最終電車 see styles |
saishuudensha / saishudensha さいしゅうでんしゃ |
last train (of the day) |
構内放送 see styles |
kounaihousou / konaihoso こうないほうそう |
announcement (e.g. in a train station) |
歐洲之星 欧洲之星 see styles |
ōu zhōu zhī xīng ou1 zhou1 zhi1 xing1 ou chou chih hsing |
Eurostar (train line) |
武を練る see styles |
buoneru ぶをねる |
(exp,v5r) (rare) to train oneself in military arts |
深夜急行 see styles |
shinyakyuukou / shinyakyuko しんやきゅうこう |
midnight express (train, bus) |
湘南電車 see styles |
shounandensha / shonandensha しょうなんでんしゃ |
(colloquialism) Shonan train; medium-distance train on the eastern Tokaido Main Line (coloured green and orange) |
満員電車 see styles |
manindensha まんいんでんしゃ |
crowded train |
為付ける see styles |
shitsukeru しつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to be used to; to get accustomed to; to be in the habit of doing; (2) (kana only) to train; to discipline; to teach manners; (3) (kana only) to tack (in needlework); to baste; (4) (kana only) to plant (esp. rice seedlings) |
無人電車 see styles |
mujindensha むじんでんしゃ |
driverless train |
煙管乗り see styles |
kiserunori キセルのり |
(See 煙管乗車) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey |
煙管乗車 see styles |
kiserujousha / kiserujosha キセルじょうしゃ |
(noun/participle) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey (so-called because traditional pipes had metal only in two short segments at the ends) |
特別急行 see styles |
tokubetsukyuukou / tokubetsukyuko とくべつきゅうこう |
(1) (used by JR, Seibu, Kintetsu, etc.) limited express (train for which a limited-express ticket is required); (2) (used by Keiō, Keikyu, Hankyū, Hanshin, etc.) limited express (train making a limited no. of stops) |
特急列車 see styles |
tokkyuuressha / tokkyuressha とっきゅうれっしゃ |
limited express train |
発車ベル see styles |
hasshaberu はっしゃベル |
(train) departure bell |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Train" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.