Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3614 total results for your The Lord’s Prayer Luke 11:2-4 search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

雪好

see styles
 yukiyoshi
    ゆきよし
(person) Yukiyoshi (1963.11.26-)

霊亀

see styles
 reiki / reki
    れいき
(1) (rare) mysterious turtle (an omen of good luck); (2) Reiki era (715.9.2-717.11.17)

頭陀


头陀

see styles
tóu tuó
    tou2 tuo2
t`ou t`o
    tou to
 zuda
itinerant monk (loanword from Sanskrit)
dhūta, also 杜多; 杜荼 shaken, shaken off, cleansed. To get rid of the trials of life; discipline to remove them and attain nirvāṇa. There are twelve relating to release from ties to clothing, food, and dwelling: (1) garments of cast-off rags; (2) only the three garments; (3) eat only food begged; (4) only breakfast and the noon meal; (5) no food between them; (6) limited amount; (7) dwelling as a hermit; (8) among tombs; (9) under a tree; (10) under the open sky; (11) anywhere; (12) sitting and not lying down. There are other groups.

願い

see styles
 negai
    ねがい
desire; wish; request; prayer; petition; application

願事


愿事

see styles
yuàn shì
    yuan4 shi4
yüan shih
 negaigoto
    ねがいごと
wish; dream; prayer; one's desire
content of the vow

願力


愿力

see styles
yuàn lì
    yuan4 li4
yüan li
 ganriki
    がんりき
the power of prayer (in Buddhism)
The power of the vow.

願意


愿意

see styles
yuàn yì
    yuan4 yi4
yüan i
 gani
    がんい
to wish; to want; ready; willing (to do something)
(1) wish; hope; petition; request; (2) intent of a request; purpose of an application; content of a prayer

願掛

see styles
 gangake
    がんがけ
    gankake
    がんかけ
Shinto or Buddhist prayer

願文


愿文

see styles
yuàn wén
    yuan4 wen2
yüan wen
 ganmon
    がんもん
written prayer for a shrine or Buddhist temple
written vow

願書

see styles
 gansho
    がんしょ
(1) (written) application; written request; petition; (2) (See 願文) written prayer for a shrine or Buddhist temple

食む

see styles
 hamu
    はむ
(transitive verb) (1) (kana only) to eat (fodder, grass, etc.); (transitive verb) (2) (kana only) to receive (a salary); to receive a stipend from one's lord

養老


养老

see styles
yǎng lǎo
    yang3 lao3
yang lao
 yourou / yoro
    ようろう
to provide for the elderly (family members); to enjoy a life in retirement
(1) making provision for the elderly; making provision for one's old age; (2) spending one's old age in comfort; (3) Yōrō era (717.11.17-724.2.4); (place-name, surname) Yōrou

饒王


饶王

see styles
ráo wáng
    rao2 wang2
jao wang
(饒王佛) Lokeśvara, 'the lord or ruler of the world; N. of a Buddha' (M.W.); probably a development of the idea of Brahmā, Viṣṇu or Śiva as lokanātha, 'lord of worlds.' In Indo-China especially it refers to Avalokiteśvara, whose image or face, in masculine form, is frequently seen, e.g. at Angkor. Also 世饒王佛. It is to Lokeśvara that Amitābha announces his forty-eight vows.

魔戒

see styles
mó jiè
    mo2 jie4
mo chieh
 makai
The Lord of the Rings by J.R.R. Tolkien 托爾金|托尔金[Tuo1 er3 jin1]
Māra-laws, Māra-rules, i.e. those of monks who seek fame and luxury.

魔梵

see styles
mó fàn
    mo2 fan4
mo fan
Māra and Brahmā; i.e. Māra, lord of the sixth desire-heaven, and Brahmā, lord of the heavens of form.

魔王

see styles
mó wáng
    mo2 wang2
mo wang
 maou / mao
    まおう
devil king; evil person
(1) Satan; the Devil; the Prince of Darkness; (2) {Buddh} (See 天魔) king of the demons who try to prevent people from doing good; (female given name) Maou
The king of māras, the lord of the sixth heaven of the desire-realm.

魯君


鲁君

see styles
lǔ jun
    lu3 jun1
lu chün
the lord of Lu (who declined to employ Confucius)

默念

see styles
mò niàn
    mo4 nian4
mo nien
to read silently; to mouth (the words of a prayer etc); to say to oneself; to contemplate inwardly

默禱


默祷

see styles
mò dǎo
    mo4 dao3
mo tao
silent prayer; pray in silence

黙祷

see styles
 mokutou / mokuto
    もくとう
(noun/participle) silent prayer

11區

see styles
shí yī qū
    shi2 yi1 qu1
shih i ch`ü
    shih i chü
(ACG) Japan (from the anime "Code Geass", in which Japan was renamed Area 11)

23時

see styles
 nijuusanji / nijusanji
    にじゅうさんじ
11 PM

Variations:

see styles
 emu
    エム
(1) M; m; (2) (usu. read メートル) metre; meter; (3) (See S・8) masochist; masochistic; (4) male; man; (5) medium; (6) one thousand (Roman numeral); (7) magnitude; (8) mass; (9) Mach; (10) milli-; m; (11) mega-; M; (12) magenta; (13) (slang) (archaism) money

イキ顔

see styles
 ikigao
    イキがお
(slang) (vulgar) (See いく・11) orgasm face; O-face

ウケる

see styles
 ukeru
    ウケる
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous

お殿様

see styles
 otonosama
    おとのさま
(honorific or respectful language) feudal lord

お百度

see styles
 ohyakudo
    おひゃくど
hundred times worship (e.g. walking back and forth a hundred times before a shrine offering a prayer each time)

お祈り

see styles
 oinori
    おいのり
(noun/participle) prayer; supplication

お館様

see styles
 oyakatasama
    おやかたさま
(archaism) (honorific or respectful language) lord; master

キリエ

see styles
 kirie
    キリエ
Kyrie (gre:); Lord; (female given name) Kirie

ご利益

see styles
 goriyaku
    ごりやく
(1) grace (of God); divine favour; blessing; miracle; answer to a prayer; (2) benefit; (3) efficacy

サロス

see styles
 sarosu
    サロス
(abbreviation) {astron} (See サロス周期) saros period (approx. 18 years and 11 days between repetition of eclipses); saros cycle

すかり

see styles
 sukari
    スカリ
(1) net for caught fish; (2) net-like tassel of Buddhist prayer beads; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) easily; (personal name) Sculley

マニ車

see styles
 maniguruma
    マニぐるま
prayer wheel; Mani wheel

ルカ伝

see styles
 rukaden
    ルカでん
(See ルカ福音書) Gospel of Luke (book of the Bible)

七海薫

see styles
 nanamikaoru
    ななみかおる
(person) Nanami Kaoru (1980.7.11-)

三原脩

see styles
 miharaosamu
    みはらおさむ
(person) Mihara Osamu (1911.11.21-1984.2.6)

三大節

see styles
 sandaisetsu
    さんだいせつ
(hist) (See 紀元節,四方拝,天長節) the three grand national holidays (Prayer to the Four Quarters, Empire Day, the Emperor's Birthday; pre-1927)

三星堆

see styles
sān xīng duī
    san1 xing1 dui1
san hsing tui
archaeological site of Sanxingdui outside Chengdu (Sichuan), exhibiting remarkable bronze artifacts from the 11-12th centuries BC

三神弘

see styles
 mikamihiroshi
    みかみひろし
(person) Mikami Hiroshi (1945.11-)

上がる

see styles
 agaru
    あがる
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be spoken loudly; (16) to get stage fright; (17) to be offered (to the gods, etc.); (18) (humble language) to go; to visit; (19) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (20) to be listed (as a candidate); (21) to serve (in one's master's home); (22) to go north; (suf,v5r) (23) indicates completion

上げる

see styles
 ageru
    あげる
(transitive verb) (1) to raise; to elevate; (2) to do up (one's hair); (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (4) to land (a boat); (5) to show someone (into a room); (6) to send someone (away); (7) to enrol (one's child in school); to enroll; (8) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (9) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (10) to earn (something desirable); (11) to praise; (12) to give (an example, etc.); to cite; (13) to summon up (all of one's energy, etc.); (14) (polite language) to give; (15) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (16) to bear (a child); (17) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (18) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (19) to vomit; (aux-v,v1) (20) (kana only) (polite language) to do for (the sake of someone else); (21) to complete ...; (22) (humble language) to humbly do ...

上原謙

see styles
 ueharaken
    うえはらけん
(person) Uehara Ken (1909.11.7-1991.11.23)

上意討

see styles
 jouiuchi / joiuchi
    じょういうち
(irregular okurigana usage) (archaism) execution (on the command of a feudal lord)

上里優

see styles
 uesatoyuu / uesatoyu
    うえさとゆう
(person) Uesato Yū (1983.11.9-)

下克上

see styles
 gekokujou / gekokujo
    げこくじょう
juniors dominating seniors; retainer supplanting his lord

下剋上

see styles
 gekokujou / gekokujo
    げこくじょう
juniors dominating seniors; retainer supplanting his lord

下村宏

see styles
 shimomurahiroshi
    しもむらひろし
(person) Shimomura Hiroshi (1875.5.11-1957.12.9)

下田崇

see styles
 shimodatakashi
    しもだたかし
(person) Shimoda Takashi (1975.11-)

不動法


不动法

see styles
bù dòng fǎ
    bu4 dong4 fa3
pu tung fa
 fudō hō
Prayer for the aid of 不動明王 to end calamity and cause prosperity.

不斷輪


不断轮

see styles
bù duàn lún
    bu4 duan4 lun2
pu tuan lun
 fudan rin
Unceasing turning of the wheel, as in a monastery by relays of prayer and meditation.

世界主

see styles
shì jiè zhǔ
    shi4 jie4 zhu3
shih chieh chu
 sekai shu
The lord, or ruler over a world ordhyāna heaven, one for each of the fourdhyāna heavens.

中イキ

see styles
 nakaiki
    なかイキ
(slang) (vulgar) (See いく・11) vaginal orgasm

中内力

see styles
 nakauchitsutomu
    なかうちつとむ
(person) Nakauchi Tsutomu (1912.7.20-2001.11.22)

中村修

see styles
 nakamuraosamu
    なかむらおさむ
(person) Osamu Nakamura (1962.11.7-; professional shogi player)

中村元

see styles
 nakamurahajime
    なかむらはじめ
(person) Nakamura Hajime (1911.11.28-1999.10.10)

中村滋

see styles
 nakamurashigeru
    なかむらしげる
(person) Nakamura Shigeru (1944.1.11-)

中村直

see styles
 nakamuratadashi
    なかむらただし
(person) Nakamura Tadashi (1912.11.27-1996.8.3)

中村航

see styles
 nakamurakou / nakamurako
    なかむらこう
(person) Nakamura Kō (1969.11.23-)

中根徹

see styles
 nakanetooru
    なかねとおる
(person) Nakane Tooru (1957.11.6-)

中田薫

see styles
 nakadakaoru
    なかだかおる
(person) Nakada Kaoru (1877.3.1-1967.11.21)

中西望

see styles
 nakanishinozomu
    なかにしのぞむ
(person) Nakanishi Nozomu (1960.11.3-)

中馬馨

see styles
 chuumakaoru / chumakaoru
    ちゅうまかおる
(person) Chuuma Kaoru (1904.11.20-1971.11.8)

主の日

see styles
 shunohi
    しゅのひ
(exp,n) the Sabbath; the Lord's Day

主の箱

see styles
 shunohako
    しゅのはこ
Ark of the Lord

主祷文

see styles
 shutoubun / shutobun
    しゅとうぶん
{Christn} (See 主の祈り) the Lord's Prayer

主禱文


主祷文

see styles
zhǔ dǎo wén
    zhu3 dao3 wen2
chu tao wen
Lord's Prayer
See: 主祷文

二十天

see styles
èr shí tiān
    er4 shi2 tian1
erh shih t`ien
    erh shih tien
 nijū ten
The twenty devas. (1) 大梵天王 (Mahābrahman), (2) 帝釋尊天(Śakra devānām Indra), (3) 多聞天王 (Vaiśravana, 毘沙門, or Dhanada), (4) 持國天王(Dhṛtarāṣṭra), (5) 增長天王 (Virūḍhaka), (6) 廣目天王 (Virūpākṣa), (7) 金剛密迹(?Gunyapati), (8) 摩醯首羅 (Maheśvara), (9) 散脂 (迦) 大將 (Pañcika), (10) 大辯才天 (Sarasvatī), (11) 大功德天 (Lakṣmī), (12) 韋驛天神 (Skanda), (13) 堅牢地神 (Pṛthivī), (14) 善提樹神 (Bodhidruma, or Bodhi-vṛkṣa), (15) 鬼子母神 (Hāritī), (16) 摩利支天 (Marīci), (17) 日宮天子 (Sūrya), (18) 月宮天子 (Candra, etc. There are many different names), (19) 裟竭龍王(Sāgara), (20) 閣摩羅王 (Yama-rāja).

五島勉

see styles
 gotouben / gotoben
    ごとうべん
(person) Gotou Ben (1929.11.17-)

五支戒

see styles
wǔ zhī jiè
    wu3 zhi1 jie4
wu chih chieh
 go shikai
The five moral laws or principles arising out of the idea of the mahā-nirvāṇa in the 大涅槃經 11.

井上孝

see styles
 inouetakashi / inoetakashi
    いのうえたかし
(person) Inoue Takashi (1925.2.23-2004.11.7)

井深大

see styles
 ibukamasaru
    いぶかまさる
(person) Ibuka Masaru (1908.4.11-1997.12.19)

亘四郎

see styles
 watarishirou / watarishiro
    わたりしろう
(person) Watari Shirou (1899.11.8-1977.4.4)

亜月裕

see styles
 azukiyuu / azukiyu
    あづきゆう
(person) Azuki Yū (1948.11.16-)

享ける

see styles
 ukeru
    うける
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous

今井久

see styles
 imaihisa
    いまいひさ
(person) Imai Hisa (1972.2.11-)

今井勇

see styles
 imaiisamu / imaisamu
    いまいいさむ
(person) Imai Isamu (1919.7.21-1998.11.6)

今井正

see styles
 imaitadashi
    いまいただし
(person) Imai Tadashi (1912.1.8-1991.11.22)

今井永

see styles
 imainori
    いまいのり
(person) Imai Nori (1972.2.11-)

今拓哉

see styles
 kontakuya
    こんたくや
(person) Kon Takuya (1968.11.12-)

今西晃

see styles
 imanishiakira
    いまにしあきら
(person) Imanishi Akira (1920.11.27-)

今陽子

see styles
 konyouko / konyoko
    こんようこ
(person) Kon Yōko (1951.11-)

付ける

see styles
 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (2) to furnish (a house with); (3) to wear; to put on; (4) to keep a diary; to make an entry; (5) to appraise; to set (a price); (6) to allot; to budget; to assign; (7) to bring alongside; (8) to place (under guard or doctor); (9) to follow; to shadow; (10) to load; to give (courage to); (11) to keep (an eye on); (12) to establish (relations or understanding); (13) to turn on (light); (14) to produce flowers; to produce fruit

仙台侯

see styles
 sendaikou / sendaiko
    せんだいこう
Lord of Sendai

代願人

see styles
 daigannin
    だいがんにん
one who offers prayer in place of another

伊上勝

see styles
 igamimasaru
    いがみまさる
(person) Igami Masaru (1931.7.14-1991.11.16)

伏地魔

see styles
fú dì mó
    fu2 di4 mo2
fu ti mo
Lord Voldemort (Harry Potter)

佐伯矩

see styles
 saikitadasu
    さいきただす
(person) Saiki Tadasu (1876.9.1-1959.11.29)

佐山聡

see styles
 sayamasatoru
    さやまさとる
(person) Sayama Satoru (1957.11.27-)

佐川清

see styles
 sagawakiyoshi
    さがわきよし
(person) Sagawa Kiyoshi (1922.3.16-2002.3.11)

佐藤渚

see styles
 satounagisa / satonagisa
    さとうなぎさ
(person) Satou Nagisa (1987.11.7-)

佐藤謙

see styles
 satouken / satoken
    さとうけん
(person) Satou Ken (1943.11.17-)

佐藤隆

see styles
 satoutakashi / satotakashi
    さとうたかし
(person) Satou Takashi (1951.3.11-)

光岡明

see styles
 mitsuokaakira / mitsuokakira
    みつおかあきら
(person) Mitsuoka Akira (1932.11.3-2004.12.22)

光棍節


光棍节

see styles
guāng gùn jié
    guang1 gun4 jie2
kuang kun chieh
Singles' Day (November 11), originally a day of activities for single people, but now also the world's biggest annual retail sales day

六成就

see styles
liù chéng jiù
    liu4 cheng2 jiu4
liu ch`eng chiu
    liu cheng chiu
 roku jōjū
Six perfections (some say five, some seven) found in the opening phrase of each sutra: (1) 'Thus' implies perfect faith; (2) ' have I heard, ' perfect hearing; (3) 'once, 'the perfect time; (4) 'the Buddha, ' the perfect lord or master; (5) 'on Mt. Gṛdhrakūṭa, ' the perfect place; (6) 'with the great assembly of bhikṣus, ' the perfect assembly.

内大臣

see styles
 naidaijin; uchinootodo(ok); uchinooomaetsugimi(ok); uchinoooomi(ok)
    ないだいじん; うちのおとど(ok); うちのおおまえつぎみ(ok); うちのおおおみ(ok)
(1) (ないだいじん only) (hist) Lord Keeper of the Privy Seal (1885-1945); (2) (hist) Minister of the Interior (669-1868)

内田雅

see styles
 uchidatadashi
    うちだただし
(person) Uchida Tadashi (1947.11-)

円谷皐

see styles
 tsuburayanoboru
    つぶらやのぼる
(person) Tsuburaya Noboru (1935.5.10-1995.6.11)

冨岡弘

see styles
 tomiokahiroshi
    とみおかひろし
(person) Tomioka Hiroshi (1910.7.11-1995.10.3)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "The Lord’s Prayer Luke 11:2-4" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary