Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1960 total results for your The End search. I have created 20 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

放学

see styles
 hougaku / hogaku
    ほうがく
(1) (See 放校) expulsion from school; (2) (See 放課・1) dismissal of class (at the end of the day)

放學


放学

see styles
fàng xué
    fang4 xue2
fang hsüeh
to dismiss students at the end of the school day
See: 放学

放課

see styles
 houka / hoka
    ほうか
(1) (See 放課後) dismissal of class (at the end of the day); (2) (Nagoya dialect) recess (at school); break

故稱


故称

see styles
gù chēng
    gu4 cheng1
ku ch`eng
    ku cheng
... hence the name (used at the end of a sentence)

教安

see styles
jiào ān
    jiao4 an1
chiao an
 noriyasu
    のりやす
teach in peace (polite phrase to end a letter to a teacher)
(personal name) Noriyasu

散場


散场

see styles
sàn chǎng
    san4 chang3
san ch`ang
    san chang
(of a theater) to empty; (of a show) to end

散學


散学

see styles
sàn xué
    san4 xue2
san hsüeh
end of school

散工

see styles
sàn gōng
    san4 gong1
san kung
to release from work at the end of the day

散席

see styles
sàn xí
    san4 xi2
san hsi
end of a banquet

散戲


散戏

see styles
sàn xì
    san4 xi4
san hsi
end of a show

敦煌

see styles
dūn huáng
    dun1 huang2
tun huang
 tonkou / tonko
    とんこう
Dunhuang, county-level city in Jiuquan 酒泉, Gansu
(irregular kanji usage) (noun or adjectival noun) sincerity and kindheartedness; honesty and simplicity; (place-name) Dunhuang (China)
(or 燉煌) The city in Kansu near which are the 千佛洞 Cave-temples of the thousand Buddhas; where a monk in A. D. 1900, sweeping away the collected sand, broke through a partition and found a room full of MSS. ranging in date from the beginning of the 5th to the end of the 10th century, together with block prints and paintings, first brought to light by Sir Aurel Stein.

敬上

see styles
jìng shàng
    jing4 shang4
ching shang
yours truly; yours sincerely (at the end of a letter)

敬啓

see styles
 yukihiro
    ゆきひろ
(expression) (archaism) salutation at the end of a formal letter; (given name) Yukihiro

敬祝

see styles
jìng zhù
    jing4 zhu4
ching chu
to offer humbly (written at the end of letter to sb of higher status); your humble servant

文尾

see styles
 fumio
    ふみお
(See 文末) end of a sentence; sentence final; (given name) Fumio

文末

see styles
wén mò
    wen2 mo4
wen mo
 bunmatsu
    ぶんまつ
{ling} end of a sentence
the end of the sentence

新劇

see styles
 shingeki
    しんげき
(See 旧劇・1) shingeki; new drama (movement); form of Japanese theater developed towards the end of the Meiji period inspired by modern Western theater

斷交


断交

see styles
duàn jiāo
    duan4 jiao1
tuan chiao
to end a relationship; to break off diplomatic ties
See: 断交

斷常


断常

see styles
duàn cháng
    duan4 chang2
tuan ch`ang
    tuan chang
 danjō
End or continuance, annihilation or permanence, death or immortality.

斷德


断德

see styles
duàn dé
    duan4 de2
tuan te
 dantoku
The power or virtue of bringing to an end all passion and illusion—one of the three powers of a buddha.

斷惑


断惑

see styles
duàn huò
    duan4 huo4
tuan huo
 danwaku
To bring delusion to an end.

斷見


断见

see styles
duàn jiàn
    duan4 jian4
tuan chien
 danken
ucchedadarśana; the view that death ends life, in contrast with 常見 that body and soul are eternal—both views being heterodox; also world-extinction and the end of causation.

方便

see styles
fāng biàn
    fang1 bian4
fang pien
 houben / hoben
    ほうべん
convenient; suitable; to facilitate; to make things easy; having money to spare; (euphemism) to relieve oneself
(1) means; expedient; instrument; (2) {Buddh} upaya (skillful means, methods of teaching); (surname) Houben
upāya. Convenient to the place, or situation, suited to the condition, opportune, appropriate; but 方 is interpreted as 方法 method, mode, plan, and 便 as 便用 convenient for use, i. e. a convenient or expedient method; also 方 as 方正 and 便 as 巧妙, which implies strategically correct. It is also intp. as 權道智 partial, temporary, or relative (teaching of) knowledge of reality, in contrast with 般若智 prajñā, and 眞實 absolute truth, or reality instead of the seeming. The term is a translation of 傴和 upāya, a mode of approach, an expedient, stratagem, device. The meaning is— teaching according to the capacity of the hearer, by any suitable method, including that of device or stratagem, but expedience beneficial to the recipient is understood. Mahāyāna claims that the Buddha used this expedient or partial method in his teaching until near the end of his days, when he enlarged it to the revelation of reality, or the preaching of his final and complete truth; Hīnayāna with reason denies this, and it is evident that the Mahāyāna claim has no foundation, for the whole of its 方等 or 方廣 scriptures are of later invention. Tiantai speaks of the 三乘 q. v. or Three Vehicles as 方便 expedient or partial revelations, and of its 一乘 or One Vehicle as the complete revelation of universal Buddhahood. This is the teaching of the Lotus Sutra, which itself contains 方便 teaching to lead up to the full revelation; hence the terms 體内 (or 同體 ) 方便, i. e. expedient or partial truths within the full revelation, meaning the expedient part of the Lotus, and 體外方便 the expedient or partial truths of the teaching which preceded the Lotus; see the 方便品 of that work, also the second chapter of the 維摩經. 方便 is also the seventh of the ten pāramitās.

方図

see styles
 houzu / hozu
    ほうず
end; limit; limits

旧臘

see styles
 kyuurou / kyuro
    きゅうろう
(n,adv) last December; end of last year

明く

see styles
 aku
    あく
(v5k,vi) (1) to open (e.g. doors); (2) to open (e.g. business, etc.); (3) to be empty; (4) to be vacant; to be available; to be free; (5) to be open (e.g. neckline, etc.); (6) to have been opened (of one's eyes, mouth, etc.); (7) to come to an end; (transitive verb) (8) to open (one's eyes, mouth, etc.); (v5k,vi) (9) to have a hole; to form a gap; to have an interval (between events)

明け

see styles
 ake
    あけ
(n,adj-no,n-suf,adv) (1) (ant: 暮れ・1) dawn; daybreak; (n-suf,n-pref) (2) end; soon after something has ended; (n-suf,n-pref) (3) beginning (of a new year, month, etc.)

明達


明达

see styles
míng dá
    ming2 da2
ming ta
 myoutatsu / myotatsu
    みょうたつ
reasonable; of good judgment
(noun or adjectival noun) wisdom; (given name) Myōtatsu
Enlightenment 明in the case of the saint includes knowledge of future incarnations of self others, of the past incarnation of self and others, and that the present incarnation will end illusion. In the case of the Buddha such knowledge is called 達 thorough or perfect enlightenment.

是荷

see styles
shì hé
    shi4 he2
shih ho
(written) (at the end of a request in letters) I would be much obliged

晚期

see styles
wǎn qī
    wan3 qi1
wan ch`i
    wan chi
later period; end stage; terminal

暗轉


暗转

see styles
àn zhuǎn
    an4 zhuan3
an chuan
(theater) blackout (e.g. at the end of a scene); (literary) to be promoted in rank secretly

暮れ

see styles
 kure
    くれ
(n-t,adj-no,n-suf) (1) sunset; sundown; nightfall; dusk; (2) end; close; (3) year-end; end of the year

書判

see styles
 kakihan
    かきはん
signature or written seal at the end of a document

曹操

see styles
cáo cāo
    cao2 cao1
ts`ao ts`ao
    tsao tsao
 sousou / soso
    そうそう
Cao Cao (155-220), famous statesman and general at the end of Han, noted poet and calligrapher, later warlord, founder and first king of Cao Wei 曹魏, father of Emperor Cao Pi 曹丕; the main villain of novel the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义
(person) Cao Cao (155-220), famous statesman and general at the end of Han, noted poet and calligrapher, later warlord, founder and first king of Cao Wei, father of Emperor Cao Pi; the main villain of novel the Romance of Three Kingdoms

最後


最后

see styles
zuì hòu
    zui4 hou4
tsui hou
 saigo
    さいご
final; last; finally; ultimate
(1) end; conclusion; (can be adjective with の) (2) last; final; latest; most recent; (expression) (3) (after -tara form or -ta form followed by "ga") no sooner than; once; right after (often having negative consequences); (4) (archaism) (See 最期) one's final moments
(最末後) The last of all, ultimate; final, finally, at death.

最期

see styles
 saigo
    さいご
(n,adv) one's last moment; one's death; one's end

月内

see styles
 tsukiuchi
    つきうち
by the end of this month; (surname) Tsukiuchi

月尾

see styles
yuè wěi
    yue4 wei3
yüeh wei
 tsukio
    つきお
end of the month
(surname) Tsukio

月底

see styles
yuè dǐ
    yue4 di3
yüeh ti
end of the month

月支

see styles
yuè zhī
    yue4 zhi1
yüeh chih
 Gasshi
    げっし
the Yuezhi, an ancient people of central Asia during the Han dynasty (also written 月氏[Yue4 zhi1])
Yuezhi; Rouzhi; an ancient Central Asian people
(月支國) The Yuezhi, or 'Indo-Scythians', 月氏 (國) and a country they at one time occupied, i. e. 都貨羅 Tukhara, Tokharestan, or Badakshan. Driven out from the northern curve of the Yellow River by the Huns, circa 165 B. C., they conquered Bactria 大夏, the Punjab, Kashmir, 'and the greater part of India. ' Their expulsion from the north of Shansi was the cause of the famous journey of Zhangqian of the Han dynasty and the beginning of Chinese expansion to the north-west. Kanishka, king of the Yuezhi towards the end of the first century A. D., became the great protector and propagator of Buddhism.

月末

see styles
yuè mò
    yue4 mo4
yüeh mo
 tsukisue
    つきすえ
end of month; late in the month
(n,adv) end of the month; (surname) Tsukisue

有終


有终

see styles
yǒu zhōng
    you3 zhong1
yu chung
 yuushuu / yushu
    ゆうしゅう
(See 有終の美) carrying out to the end; bringing to completion; (personal name) Yūshuu
has an ending

期末

see styles
qī mò
    qi1 mo4
ch`i mo
    chi mo
 kimatsu
    きまつ
end of term
(noun - becomes adjective with の) end of term

期滿


期满

see styles
qī mǎn
    qi1 man3
ch`i man
    chi man
to expire; to run out; to come to an end

期終


期终

see styles
qī zhōng
    qi1 zhong1
ch`i chung
    chi chung
end of a fixed term

期考

see styles
qī kǎo
    qi1 kao3
ch`i k`ao
    chi kao
end of term examination

木口

see styles
 koguchi
    こぐち
cut end (of a piece of wood); (surname) Koguchi

未央

see styles
wèi yāng
    wei4 yang1
wei yang
 miou / mio
    みおう
(literary) not ended; not yet over; close to the end
(female given name) Miou

末に

see styles
 sueni
    すえに
(adverb) (1) (used after long, hard work) (See のちに) finally; after; following; (adverb) (2) (with noun, e.g. 来週の末に) at the end (of)

末世

see styles
mò shì
    mo4 shi4
mo shih
 masse; massei / masse; masse
    まっせ; まっせい
last phase (of an age)
(1) degenerate age; corrupt world; (2) {Buddh} (See 末法) age of the decline of Buddhism; latter days of the law
The third and last period of a Buddha-kalpa; the first is the first 500 years of correct doctrine, the second is the 1, 000 years of semblance law, or approximation to the doctrine, and the third a myriad years of its decline and end. Also 末代.

末了

see styles
mò liǎo
    mo4 liao3
mo liao
(coll.) final part; last bit; (coll.) in the end; finally

末季

see styles
 makki
    まっき
(1) closing years (period, days); last stage; end stage; end-of-life (care, decision making, etc.); (can act as adjective) (2) terminal (e.g. cancer, disease, etc.); final

末尾

see styles
mò wěi
    mo4 wei3
mo wei
 matsuo
    まつお
end; tip; extremity
end (e.g. of report, document, paragraph, etc.); (given name) Matsuo

末席

see styles
mò xí
    mo4 xi2
mo hsi
 masseki; basseki
    まっせき; ばっせき
end seat; place for less senior person
(1) lowest seat; foot of the table; seat furthest from the seat of honour; (2) lowest rank; bottom (e.g. of the class)

末座

see styles
mò zuò
    mo4 zuo4
mo tso
 matsuza
    まつざ
end seat; final place (for less senior person)
lowest seat

末日

see styles
mò rì
    mo4 ri4
mo jih
 matsujitsu
    まつじつ
last day; end; final days; doomsday
last day (of a month)

末期

see styles
mò qī
    mo4 qi1
mo ch`i
    mo chi
 matsugo
    まつご
end (of a period); last part; final phase
hour of death; one's last moments; end of one's life

末梢

see styles
mò shāo
    mo4 shao1
mo shao
 masshou / massho
    まっしょう
tip; end; last few days
(1) tip of a twig; (2) tip; end; (3) (See 末梢的) trifles; trivial matters; minor details

末段

see styles
mò duàn
    mo4 duan4
mo tuan
 matsudan
    まつだん
final segment; last stage
final paragraph; final paragraphs; the end of a story of block of text

末生

see styles
 sueo
    すえお
fruit near end of the vine; weak-looking fellow; (given name) Sueo

末端

see styles
mò duān
    mo4 duan1
mo tuan
 mattan
    まったん
tip; extremity
(noun - becomes adjective with の) (See 末端価格,末端消費者) end; tip; extremities; terminal

末筆

see styles
 mappitsu
    まっぴつ
part of end phrase in a letter

末篇

see styles
mò piān
    mo4 pian1
mo p`ien
    mo pien
final installment; last phase; end

末葉


末叶

see styles
mò yè
    mo4 ye4
mo yeh
 matsuha
    まつは
final years; end (of a decade, era etc)
(1) (form) end (of an era, century); close; (2) (form) (See 末孫) descendant; (female given name) Matsuha

末路

see styles
mò lù
    mo4 lu4
mo lu
 matsuro; batsuro
    まつろ; ばつろ
dead end; impasse; end of the road; final days
last days; the end; one's fate

末速

see styles
mò sù
    mo4 su4
mo su
speed at the end of the trajectory; speed in the final stage

末造

see styles
mò zào
    mo4 zao4
mo tsao
 suezou / suezo
    すえぞう
final phase
(1) (obsolete) degenerate age; corrupt world; (2) (obsolete) last days; closing years; final stages; end; (given name) Suezou

末頃

see styles
 suegoro
    すえごろ
(expression) around the end of (a period of time)

本末

see styles
běn mò
    ben3 mo4
pen mo
 motosue
    もとすえ
the whole course of an event from beginning to end; ins and outs; the fundamental and the incidental
essence and fringe; beginning and ending; root and branch; means and end; (surname) Motosue
Root and twigs, root and branch, first and last, beginning and end, etc.

朱儁


朱俊

see styles
zhū jun
    zhu1 jun4
chu chün
Zhu Jun (-195), politician and general at the end of later Han

朱溫


朱温

see styles
zhū wēn
    zhu1 wen1
chu wen
Zhu Wen (852-912), military governor 節度使|节度使[jie2 du4 shi3] at the end of Tang, founder of Later Liang of the Five Dynasties (907-923), also known as Emperor Taizu of Later Liang 後梁太祖|后梁太祖[Hou4 Liang2 Tai4 zu3]

杜絕


杜绝

see styles
dù jué
    du4 jue2
tu chüeh
to put an end to

杪冬

see styles
 byoutou / byoto
    びょうとう
(archaism) end of winter

杪春

see styles
 byoushun / byoshun
    びょうしゅん
(archaism) (See 暮春) end of spring

杪秋

see styles
 byoushuu / byoshu
    びょうしゅう
(archaism) end of autumn (fall)

杪葉

see styles
 ureha
    うれは
(n,n-adv,n-t) end leaves; top leaves; last leaves

東端

see styles
 higashibata
    ひがしばた
east end; eastern tip; (surname) Higashibata

板前

see styles
 itamae
    いたまえ
(1) (ktb:) (See 板場・いたば・2) chef (esp. of high-end Japanese cuisine); cook; (2) (orig. meaning) area of a kitchen that contains the chopping board; (surname) Itamae

果つ

see styles
 hatsu
    はつ
(v2t-s,vi) (1) (archaism) (See 果てる・1) to end; to be finished; to be exhausted; (v2t-s,vi) (2) (archaism) (See 果てる・2) to die; to perish; (auxiliary verb) (3) (archaism) (See 果てる・3) to do utterly; to do completely; indicates an extreme has been reached

果て

see styles
 hate
    はて
the end; the extremity; the limit; the limits; the result

枝毛

see styles
 edage
    えだげ
split end of hair

桟俵

see styles
 sandawara
    さんだわら
straw lid covering either end of a rice container

梵天

see styles
fàn tiān
    fan4 tian1
fan t`ien
    fan tien
 bonten
    ぼんてん
Nirvana (in Buddhist scripture); Lord Brahma (the Hindu Creator)
(1) Brahma (Hindu creator god); (2) (See 御幣) large staff with plaited paper streamers (used at religious festivals or as a sign); (3) buoy (used in longline fishing, gillnetting, etc.); (4) down puff (on the end of an ear pick); (given name) Bonten
Brahmadeva. Brahmā, the ruler of this world. India. brahmaloka, the eighteen heavens of the realm of form, divided into four dhyāna regions (sixteen heavens in Southern Buddhism). The first three contain the 梵衆天 assembly of brahmadevas, i.e. the brahmakāyika; the 梵輔天 brahmspurohitas, retinue of Brahmā; and 大梵天 Mahābrahman, Brahman himself.

棒先

see styles
 bousaki / bosaki
    ぼうさき
(1) end (of a stick, rod, pole, etc.); (2) end of a palanquin carrying pole; (3) palanquin bearer

業風


业风

see styles
yè fēng
    ye4 feng1
yeh feng
 gōfu
Karma-wind: (1) the fierce wind of evil karma and the wind from the hells, at the end of the age; (2) karma as wind blowing a person into good or evil rebirth.

極り

see styles
 kimari
    きまり
(noun - becomes adjective with の) (1) rule; regulation; (2) settlement; conclusion; end; agreement; arrangement; (3) habit; custom; habitual way; (4) countenance in front of another person; face; (5) (archaism) love relationship between a customer and a prostitute

様だ

see styles
 youda / yoda
    ようだ
(auxiliary verb) (1) (kana only) (at sentence end) it seems that ...; it appears that ...; (auxiliary verb) (2) (kana only) (at sentence end) is like ...; is similar to ...

様な

see styles
 youna / yona
    ような
(pre-noun adjective) (1) (kana only) (See ようだ・2,ように・1) like; similar to; (expression) (2) (kana only) (colloquialism) (abbreviation) (at sentence end; short for ような気がする) (See ような気がする) (I) think (that); (I) have a feeling (that); (expression) (3) (kana only) (colloquialism) (abbreviation) (at sentence end; short for ような感じ(がする)) feels like; feels similar to; feels as if

様に

see styles
 youni / yoni
    ように
(expression) (1) (kana only) like; as; (expression) (2) (kana only) so that; in order that; so as to; in order to; (expression) (3) (kana only) (at sentence end) be sure to; (expression) (4) (kana only) (at sentence end after the -masu form of a verb) I hope (that); I pray (that); may

権道

see styles
 gondou / gondo
    ごんどう
inappropriate means to a worthy end; expediency; (surname) Gondō

橋頭


桥头

see styles
qiáo tóu
    qiao2 tou2
ch`iao t`ou
    chiao tou
either end of a bridge; a bridgehead

橫截


横截

see styles
héng jié
    heng2 jie2
heng chieh
 ōzetsu
to cut across; cross-sectional; transverse
To thwart, intercept, cut off, e.g. to end reincarnation and enter Paradise.

橫鉤


横钩

see styles
héng gōu
    heng2 gou1
heng kou
horizontal stroke with a hook at the end (in Chinese characters)

止処

see styles
 tomedo
    とめど
end; termination point

止境

see styles
zhǐ jìng
    zhi3 jing4
chih ching
 tomesakai
    とめさかい
limit; boundary; end
(surname) Tomesakai

止息

see styles
zhǐ xī
    zhi3 xi1
chih hsi
 shisoku
to cease; to end
To stop, cease; to stop breathing by self-control; to bring the mind to rest; used for 止觀.

止椀

see styles
 tomewan
    とめわん
soup served at the end of a traditional Japanese dinner; last soup served in a Kaiseki course (often miso soup)

此致

see styles
cǐ zhì
    ci3 zhi4
tz`u chih
    tzu chih
(used at the end of a letter to introduce a polite salutation)

歲暮


岁暮

see styles
suì mù
    sui4 mu4
sui mu
end of the year

歲末


岁末

see styles
suì mò
    sui4 mo4
sui mo
end of the year

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "The End" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary