Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 455 total results for your Tey search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
もって行く see styles |
motteyuku もってゆく motteiku / motteku もっていく |
(exp,v5k-s) to take; to carry (something) away; to bear |
モンテイユ see styles |
monteiyu / monteyu モンテイユ |
(personal name) Monteil |
三笑亭夢丸 see styles |
sanshouteiyumemaru / sanshoteyumemaru さんしょうていゆめまる |
(person) Sanshoutei Yumemaru |
三遊亭遊三 see styles |
sanyuuteiyuuza / sanyuteyuza さんゆうていゆうざ |
(person) San'yūtei Yūza (1938.2.28-) |
三遊亭遊朝 see styles |
sanyuuteiyuuchou / sanyuteyucho さんゆうていゆうちょう |
(person) San'yūtei Yūchō (1938.4.20-) |
下北手柳舘 see styles |
shimokitateyanagitate しもきたてやなぎたて |
(place-name) Shimokitateyanagitate |
不確定要素 see styles |
fukakuteiyouso / fukakuteyoso ふかくていようそ |
variables; uncertain elements; uncertainties; imponderables |
両建て預金 see styles |
ryoudateyokin / ryodateyokin りょうだてよきん |
compulsory deposit in return for loan |
付いてゆく see styles |
tsuiteyuku ついてゆく |
(Godan verb - iku/yuku special class) (kana only) to accompany; to follow; to keep up with |
付いて行く see styles |
tsuiteyuku ついてゆく tsuiteiku / tsuiteku ついていく |
(Godan verb - iku/yuku special class) (kana only) to accompany; to follow; to keep up with |
低用量ピル see styles |
teiyouryoupiru / teyoryopiru ていようりょうピル |
{pharm} low-dose (contraceptive) pill |
体よく断る see styles |
teiyokukotowaru / teyokukotowaru ていよくことわる |
(exp,v5r) to turn someone down (on some pretext) without offending them; to refuse gracefully; to decline politely |
体良く断る see styles |
teiyokukotowaru / teyokukotowaru ていよくことわる |
(exp,v5r) to turn someone down (on some pretext) without offending them; to refuse gracefully; to decline politely |
原子炉建屋 see styles |
genshirotateya げんしろたてや |
nuclear reactor building |
取り立て屋 see styles |
toritateya とりたてや |
debt collector; bill collector; repo man |
呉れてやる see styles |
kureteyaru くれてやる |
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to give; to do (something) for |
呉れて遣る see styles |
kureteyaru くれてやる |
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to give; to do (something) for |
大マテイ山 see styles |
oomateiyama / oomateyama おおマテイやま |
(place-name) Oomateiyama |
安部ケ館山 see styles |
abegadateyama あべがだてやま |
(place-name) Abegadateyama |
射手矢好雄 see styles |
iteyayoshio いてやよしお |
(person) Iteya Yoshio (1956.1-) |
山の手四条 see styles |
yamanoteyonjou / yamanoteyonjo やまのてよんじょう |
(place-name) Yamanoteyonjō |
引き立て役 see styles |
hikitateyaku ひきたてやく |
person who makes someone else appear better; foil |
御手柔らか see styles |
oteyawaraka おてやわらか |
(adverb) gently; mildly |
愚安亭遊佐 see styles |
guanteiyuuza / guanteyuza ぐあんていゆうざ |
(person) Guantei Yūza |
折立遊歩道 see styles |
oritateyuuhodou / oritateyuhodo おりたてゆうほどう |
(place-name) Oritateyūhodō |
持ってゆく see styles |
motteyuku もってゆく |
(exp,v5k-s) to take; to carry (something) away; to bear |
持って行く see styles |
motteyuku もってゆく motteiku / motteku もっていく |
(exp,v5k-s) to take; to carry (something) away; to bear |
欽定訳聖書 see styles |
kinteiyakuseisho / kinteyakusesho きんていやくせいしょ |
King James Bible; King James Version; Authorized Version |
特定郵便局 see styles |
tokuteiyuubinkyoku / tokuteyubinkyoku とくていゆうびんきょく |
special post office |
生きてゆく see styles |
ikiteyuku いきてゆく |
(exp,v5k-s) to subsist; to keep on living |
生きて行く see styles |
ikiteyuku いきてゆく ikiteiku / ikiteku いきていく |
(exp,v5k-s) to subsist; to keep on living |
矢立山古墳 see styles |
yadateyamakofun やだてやまこふん |
(place-name) Yadateyama Tumulus |
立呼び出し see styles |
tateyobidashi たてよびだし |
{sumo} highest ranked usher |
竪社北半町 see styles |
tateyashirokitahanchou / tateyashirokitahancho たてやしろきたはんちょう |
(place-name) Tateyashirokitahanchō |
竪社南半町 see styles |
tateyashirominamihanchou / tateyashirominamihancho たてやしろみなみはんちょう |
(place-name) Tateyashirominamihanchō |
笑福亭由瓶 see styles |
shoufukuteiyuuhei / shofukuteyuhe しょうふくていゆうへい |
(person) Shoufukutei Yūhei (1971.5.21-) |
精神安定薬 see styles |
seishinanteiyaku / seshinanteyaku せいしんあんていやく |
(noun - becomes adjective with の) tranquilizer |
舘山矢子町 see styles |
tateyamayagomachi たてやまやごまち |
(place-name) Tateyamayagomachi |
舘矢間山田 see styles |
tateyamayamada たてやまやまだ |
(place-name) Tateyamayamada |
舘矢間木沼 see styles |
tateyamakinuma たてやまきぬま |
(place-name) Tateyamakinuma |
舘矢間松掛 see styles |
tateyamamatsukake たてやままつかけ |
(place-name) Tateyamamatsukake |
舘矢間舘山 see styles |
tateyamatateyama たてやまたてやま |
(place-name) Tateyamatateyama |
芦毛馬立山 see styles |
ashigeumatateyama あしげうまたてやま |
(place-name) Ashigeumatateyama |
連れてゆく see styles |
tsureteyuku つれてゆく |
(Godan verb - iku/yuku special class) to take someone (to some place); to take someone along; to lead someone away |
連れて行く see styles |
tsureteyuku つれてゆく tsureteiku / tsureteku つれていく |
(Godan verb - iku/yuku special class) to take someone (to some place); to take someone along; to lead someone away |
館山聾学校 see styles |
tateyamarougakkou / tateyamarogakko たてやまろうがっこう |
(place-name) Tateyamarougakkou |
お手柔らかに see styles |
oteyawarakani おてやわらかに |
(expression) (idiom) Don't be too hard on me (us, them) |
カステヤノス see styles |
kasuteyanosu カステヤノス |
(personal name) Castellanos |
してやったり see styles |
shiteyattari してやったり |
(interjection) (See してやる・2) got you!; tricked you! |
して遣られる see styles |
shiteyarareru してやられる |
(exp,v1) (kana only) (See して遣る・2) to be forestalled; to be taken in; to be cheated; to be outwitted |
てよだわ言葉 see styles |
teyodawakotoba てよだわことば |
teyo-dawa speech; mid-Meiji period schoolgirl slang in which sentence-end particles "teyo" and "dawa" were used prominently |
トガリメザメ see styles |
togarimezame トガリメザメ |
sliteye shark (Loxodon macrorhinus, species of requiem shark found in the tropical waters of the Indo-West Pacific) |
三笑亭夢之助 see styles |
sanshouteiyumenosuke / sanshoteyumenosuke さんしょうていゆめのすけ |
(person) Sanshoutei Yumenosuke (1949.6-) |
三遊亭遊史郎 see styles |
sanyuuteiyuushirou / sanyuteyushiro さんゆうていゆうしろう |
(person) San'yūtei Yūshirou |
副立呼び出し see styles |
fukutateyobidashi ふくたてよびだし |
{sumo} second highest usher |
富津館山道路 see styles |
futtsutateyamadouro / futtsutateyamadoro ふっつたてやまどうろ |
(place-name) Futtsutateyamadōro |
Variations: |
tachiie; tateya(建家) / tachie; tateya(建家) たちいえ; たてや(建家) |
house; building |
御手柔らかに see styles |
oteyawarakani おてやわらかに |
(expression) (idiom) Don't be too hard on me (us, them) |
Variations: |
suteyama すてやま |
{cards} discard pile |
横手山リフト see styles |
yokoteyamarifuto よこてやまリフト |
(place-name) Yokoteyamarifuto |
湯岳射手吉触 see styles |
yutakeiteyoshifure / yutaketeyoshifure ゆたけいてよしふれ |
(place-name) Yutakeiteyoshifure |
直前指定要素 see styles |
chokuzenshiteiyouso / chokuzenshiteyoso ちょくぜんしていようそ |
{comp} previous specified element |
立山オーバー see styles |
tateyamaoobaa / tateyamaooba たてやまオーバー |
(person) Tateyama O-ba- (1957.4.15-) |
立山センター see styles |
tateyamasentaa / tateyamasenta たてやまセンター |
(person) Tateyama Senta- (1954.2.6-) |
立山室堂山荘 see styles |
tateyamamurodousansou / tateyamamurodosanso たてやまむろどうさんそう |
(place-name) Tateyamamurodousansō |
立山有料道路 see styles |
tateyamayuuryoudouro / tateyamayuryodoro たてやまゆうりょうどうろ |
(place-name) Tateyamayūryōdōro |
Variations: |
tateyaku たてやく |
leading actor; protagonist |
館山ゴルフ場 see styles |
tateyamagorufujou / tateyamagorufujo たてやまゴルフじょう |
(place-name) Tateyama golf links |
館山自動車道 see styles |
tateyamajidoushadou / tateyamajidoshado たてやまじどうしゃどう |
(place-name) Tateyama Expressway |
キリアテヤリム see styles |
kiriateyarimu キリアテヤリム |
(place-name) Kirjath Yearim |
テヤテヤネング see styles |
teyateyanengu テヤテヤネング |
(place-name) Teyateyaneng |
どうだって良い see styles |
doudatteii; doudatteyoi / dodatte; dodatteyoi どうだっていい; どうだってよい |
(exp,adj-ix) (1) (kana only) (See どうでもいい・1) inconsequential; indifferent; not worth worrying about; trivial; (expression) (2) (kana only) (See どうでもいい・2) whatever; whichever; I don't care |
トガリメザメ属 see styles |
togarimezamezoku トガリメザメぞく |
Loxodon (genus containing the sliteye shark as its only member) |
ロッジ立山連峰 see styles |
rojjitateyamarenpou / rojjitateyamarenpo ロッジたてやまれんぽう |
(place-name) Rojjitateyamarenpou |
中新川郡立山町 see styles |
nakaniikawaguntateyamamachi / nakanikawaguntateyamamachi なかにいかわぐんたてやままち |
(place-name) Nakaniikawaguntateyamamachi |
Variations: |
teiyoku / teyoku ていよく |
(adverb) decently; gracefully; plausibly; politely; tactfully; discreetly |
家庭用ゲーム機 see styles |
kateiyougeemuki / kateyogeemuki かていようゲームき |
home video game console; home console |
村久野町門弟山 see styles |
murakunochoumonteiyama / murakunochomonteyama むらくのちょうもんていやま |
(place-name) Murakunochōmonteiyama |
Variations: |
shironbo; shironbo しろんぼ; シロンボ |
(slang) (derogatory term) (kana only) white person; whitey; honkie |
立山アルミ工場 see styles |
tateyamaarumikoujou / tateyamarumikojo たてやまアルミこうじょう |
(place-name) Tateyama Aluminium Mill |
立山の山崎圏谷 see styles |
tateyamanoyamazakikenkoku たてやまのやまざきけんこく |
(place-name) Tateyamanoyamazakikenkoku |
立山高原ホテル see styles |
tateyamatakaharahoteru たてやまたかはらホテル |
(place-name) Tateyamatakaharahoteru |
言掛けて止める see styles |
iikaketeyameru / ikaketeyameru いいかけてやめる |
(exp,v1) to stop in the middle of a sentence |
鞍手山トンネル see styles |
kurateyamatonneru くらてやまトンネル |
(place-name) Kurateyama Tunnel |
鳥手山トンネル see styles |
toriteyamatonneru とりてやまトンネル |
(place-name) Toriteyama Tunnel |
Variations: |
shitateya したてや |
tailor; dressmaker |
岩手山神社遥拝所 see styles |
iwateyamajinjayouhaijo / iwateyamajinjayohaijo いわてやまじんじゃようはいじょ |
(place-name) Iwateyamajinjayouhaijo |
Variations: |
hirame; hirame ひらめ; ヒラメ |
(1) (kana only) flounder (esp. the large-tooth flounders of family Paralichthyidae, but also lefteye flounders of family Bothidae); (2) bastard halibut; olive flounder (Paralichthys olivaceus) |
況してや(rK) see styles |
mashiteya ましてや |
(exp,adv) (kana only) much less; to say nothing of |
特定優良賃貸住宅 see styles |
tokuteiyuuryouchintaijuutaku / tokuteyuryochintaijutaku とくていゆうりょうちんたいじゅうたく |
government-subsidized high-quality rental apartment |
特定用途向けIC see styles |
tokuteiyoutomukeaishii / tokuteyotomukeaishi とくていようとむけアイシー |
{comp} Application Specific Integrated Circuit |
立山合金石川工場 see styles |
tateyamagoukinishikawakoujou / tateyamagokinishikawakojo たてやまごうきんいしかわこうじょう |
(place-name) Tateyamagoukin'ishikawa Factory |
Variations: |
tateyakusha たてやくしゃ |
(1) leading actor; star; (2) leading figure; central figure; key figure; leading spirit |
簡にして要を得る see styles |
kannishiteyouoeru / kannishiteyooeru かんにしてようをえる |
(exp,v1) to be brief and to the point; to be succinct |
言いかけてやめる see styles |
iikaketeyameru / ikaketeyameru いいかけてやめる |
(exp,v1) to stop in the middle of a sentence |
言い掛けて止める see styles |
iikaketeyameru / ikaketeyameru いいかけてやめる |
(exp,v1) to stop in the middle of a sentence |
イリオモテヤマネコ see styles |
iriomoteyamaneko イリオモテヤマネコ |
(kana only) Iriomote wildcat (Prionailurus bengalensis iriomotensis); Iriomote cat |
Variations: |
okiteyaburi おきてやぶり |
(can be adjective with の) against the rules; breaking etiquette; illegal |
ガラテヤ人への手紙 see styles |
garateyabitohenotegami; garateyajinhenotegami ガラテヤびとへのてがみ; ガラテヤじんへのてがみ |
(exp,n) {Christn} Epistle to the Galatians (book of the Bible) |
Variations: |
teyo; deyo; tteyo てよ; でよ; ってよ |
(exp,prt) (1) (used mainly by women) expresses a firm view or feeling; (exp,prt) (2) (used to make casual requests or demands) please ...; would you ... |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.