Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 529 total results for your Terri search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

地大物博

see styles
dì dà wù bó
    di4 da4 wu4 bo2
ti ta wu po
vast territory with abundant resources (idiom)

域外適用

see styles
 ikigaitekiyou / ikigaitekiyo
    いきがいてきよう
extraterritorial application (e.g. of a law); extraterritoriality

大發雷霆


大发雷霆

see styles
dà fā léi tíng
    da4 fa1 lei2 ting2
ta fa lei t`ing
    ta fa lei ting
to be furious; to fly into a terrible rage

失地回復

see styles
 shicchikaifuku
    しっちかいふく
(yoji) the recovery of lost territory; recovering (regaining) lost ground (one's former position); fence-mending

如何にも

see styles
 dounimo / donimo
    どうにも
(adverb) (1) (kana only) (with neg. verb) (not) in any way; in no way; at all; (adverb) (2) (kana only) terribly; awfully; hopelessly

妖怪変化

see styles
 youkaihenge / yokaihenge
    ようかいへんげ
(yoji) monstrous apparition; terrifying creature; incomprehensible horror

委任統治


委任统治

see styles
wěi rèn tǒng zhì
    wei3 ren4 tong3 zhi4
wei jen t`ung chih
    wei jen tung chih
 inintouchi / inintochi
    いにんとうち
mandate (territory administration)
mandate

実効支配

see styles
 jikkoushihai / jikkoshihai
    じっこうしはい
{law} effective control (over territory); working control

専管水域

see styles
 senkansuiiki / senkansuiki
    せんかんすいいき
waters under one's jurisdiction; territorial waters

属地主義

see styles
 zokuchishugi
    ぞくちしゅぎ
{law} (See 属人主義) principle of territorial jurisdiction

怖ろしい

see styles
 osoroshii / osoroshi
    おそろしい
(irregular kanji usage) (adjective) (1) terrible; dreadful; terrifying; frightening; frightened; (2) surprising; startling; tremendous; amazing

恐るべき

see styles
 osorubeki
    おそるべき
(can act as adjective) (1) dreadful; terrible; horrible; deplorable; (2) fearsome; formidable; awesome; redoubtable

恐ろしい

see styles
 osoroshii / osoroshi
    おそろしい
(adjective) (1) terrible; dreadful; terrifying; frightening; frightened; (2) surprising; startling; tremendous; amazing

感謝感激

see styles
 kanshakangeki
    かんしゃかんげき
(See 感謝感激雨霰) being terribly grateful

懸軍万里

see styles
 kengunbanri
    けんぐんばんり
(yoji) military expedition deep into enemy territory

懸軍長駆

see styles
 kengunchouku / kengunchoku
    けんぐんちょうく
(noun/participle) military expedition deep into enemy territory

打ちこむ

see styles
 buchikomu
    ぶちこむ
    uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry; (transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form

打ち込む

see styles
 buchikomu
    ぶちこむ
    uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry; (transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form

收復失地


收复失地

see styles
shōu fù shī dì
    shou1 fu4 shi1 di4
shou fu shih ti
to recover lost territory

攻城略地

see styles
gōng chéng lüè dì
    gong1 cheng2 lu:e4 di4
kung ch`eng lu:e ti
    kung cheng lu:e ti
to take cities and seize territories (idiom)

散々ぱら

see styles
 sanzanpara
    さんざんぱら
(adj-na,adv) (1) (kana only) (See 散々・さんざん・1,さんざっぱら・1) thoroughly; completely; utterly; (adj-na,adv) (2) (kana only) (See 散々・さんざん・2,さんざっぱら・2) severely; harshly; terribly; miserably; wretchedly; badly

暴れ込む

see styles
 abarekomu
    あばれこむ
(Godan verb with "mu" ending) to enter someone's territory by force

椰子鸚鵡

see styles
 yashioumu; yashioumu / yashiomu; yashiomu
    やしおうむ; ヤシオウム
(kana only) palm cockatoo (Probosciger aterrimus); goliath cockatoo; great black cockatoo

楚河漢界


楚河汉界

see styles
chǔ hé hàn jiè
    chu3 he2 han4 jie4
ch`u ho han chieh
    chu ho han chieh
lit. the river that divides Chu and Han; fig. a line that divides rival territories; the mid-line between sides on a Chinese chessboard

死去活來


死去活来

see styles
sǐ qù huó lái
    si3 qu4 huo2 lai2
ssu ch`ü huo lai
    ssu chü huo lai
to hover between life and death (idiom); to suffer terribly; within an inch of one's life

永久居民

see styles
yǒng jiǔ jū mín
    yong3 jiu3 ju1 min2
yung chiu chü min
permanent resident; person with the right to live in a country or territory

治外法権

see styles
 chigaihouken / chigaihoken
    ちがいほうけん
(noun - becomes adjective with の) (yoji) extraterritoriality

治外法權


治外法权

see styles
zhì wài fǎ quán
    zhi4 wai4 fa3 quan2
chih wai fa ch`üan
    chih wai fa chüan
diplomatic immunity; (history) extraterritoriality, the rights (under unequal treaties) of a foreigner to live in China outside Chinese jurisdiction

波弗特海

see styles
bō fú tè hǎi
    bo1 fu2 te4 hai3
po fu t`e hai
    po fu te hai
Beaufort Sea (off Alaska, Yukon and Northwest Territory)

海外領土

see styles
 kaigairyoudo / kaigairyodo
    かいがいりょうど
overseas territory; overseas possession

甚だしい

see styles
 hanahadashii / hanahadashi
    はなはだしい
(adjective) extreme; excessive; terrible; intense; severe; serious; tremendous; heavy (damage)

生靈塗炭


生灵涂炭

see styles
shēng líng tú tàn
    sheng1 ling2 tu2 tan4
sheng ling t`u t`an
    sheng ling tu tan
people are in a terrible situation (idiom)

畏るべき

see styles
 osorubeki
    おそるべき
(can act as adjective) (1) dreadful; terrible; horrible; deplorable; (2) fearsome; formidable; awesome; redoubtable

畏首畏尾

see styles
wèi shǒu wèi wěi
    wei4 shou3 wei4 wei3
wei shou wei wei
afraid of the head, terrified of the tail (idiom); ever fearful and nervous; afraid of the slightest thing

疲於奔命


疲于奔命

see styles
pí yú bēn mìng
    pi2 yu2 ben1 ming4
p`i yü pen ming
    pi yü pen ming
(idiom) terribly busy; up to one's ears in work

盧陀羅耶


卢陀罗耶

see styles
lú tuó luó yé
    lu2 tuo2 luo2 ye2
lu t`o lo yeh
    lu to lo yeh
 Rodaraya
Rudrā, roaring, terrible, a name of Śiva, the Rudras or Maruts, storm-gods, etc.

竹島問題

see styles
 takeshimamondai
    たけしまもんだい
Liancourt Rocks dispute (territorial dispute between Japan and South Korea)

糞ゲーム

see styles
 kusogeemu; kusogeemu
    くそゲーム; クソゲーム
(slang) terrible (video) game; crappy game; rubbish game

紛争地域

see styles
 funsouchiiki / funsochiki
    ふんそうちいき
disputed territory; conflict area

罪大惡極


罪大恶极

see styles
zuì dà è jí
    zui4 da4 e4 ji2
tsui ta o chi
guilty of terrible crimes (idiom); reprehensible

自治機關


自治机关

see styles
zì zhì jī guān
    zi4 zhi4 ji1 guan1
tzu chih chi kuan
governing body of an autonomous territory

自高自大

see styles
zì gāo zì dà
    zi4 gao1 zi4 da4
tzu kao tzu ta
to think of oneself as terrific (idiom); arrogant

萬能梗犬


万能梗犬

see styles
wàn néng gěng quǎn
    wan4 neng2 geng3 quan3
wan neng keng ch`üan
    wan neng keng chüan
Airedale terrier

萬里江山


万里江山

see styles
wàn lǐ jiāng shān
    wan4 li3 jiang1 shan1
wan li chiang shan
lit. ten thousand miles of rivers and mountains; a vast territory (idiom)

葬玉埋香

see styles
zàng yù mái xiāng
    zang4 yu4 mai2 xiang1
tsang yü mai hsiang
lit. burying jade and interring incense (idiom); funeral for a beautiful person

蠶食鯨吞


蚕食鲸吞

see styles
cán shí jīng tūn
    can2 shi2 jing1 tun1
ts`an shih ching t`un
    tsan shih ching tun
lit. to nibble like a silkworm or swallow like a whale (idiom); fig. to seize (territory etc) incrementally or wholesale

西漸運動

see styles
 seizenundou / sezenundo
    せいぜんうんどう
(hist) Westward movement (westward expansion of United States territory)

要死要活

see styles
yào sǐ yào huó
    yao4 si3 yao4 huo2
yao ssu yao huo
terribly; awfully; desperately

調虎離山


调虎离山

see styles
diào hǔ lí shān
    diao4 hu3 li2 shan1
tiao hu li shan
to lure the tiger from its domain in the mountains (idiom); to lure an enemy away from his territory

談虎色變


谈虎色变

see styles
tán hǔ - sè biàn
    tan2 hu3 - se4 bian4
t`an hu - se pien
    tan hu - se pien
lit. to turn pale at the mention of a tiger (idiom); fig. to be terrified at the thought (of it)

踏み込む

see styles
 fumikomu
    ふみこむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) to step into (e.g. someone else's territory); to break into; to raid; (Godan verb with "mu" ending) (2) to come to grips with; to get to the core of

辞官納地

see styles
 jikannouchi / jikannochi
    じかんのうち
(hist) Tokugawa Yoshinobu's resignation as Minister of the Interior and the abandonment of the Shogunate's territories (during the Meiji Restoration)

達爾文港


达尔文港

see styles
dá ěr wén gǎng
    da2 er3 wen2 gang3
ta erh wen kang
Port Darwin (the port of Darwin, the capital city of the Northern Territory, Australia)

重足而立

see styles
chóng zú ér lì
    chong2 zu2 er2 li4
ch`ung tsu erh li
    chung tsu erh li
rooted to the spot (idiom); too terrified to move

金剛怒目


金刚怒目

see styles
jīn gāng - nù mù
    jin1 gang1 - nu4 mu4
chin kang - nu mu
(idiom) to have a face as terrifying as a temple's guardian deity

金城湯池


金城汤池

see styles
jīn chéng tāng chí
    jin1 cheng2 tang1 chi2
chin ch`eng t`ang ch`ih
    chin cheng tang chih
 kinjoutouchi / kinjotochi
    きんじょうとうち
impregnable fortress
(yoji) an impregnable fortress; an unassailable territory

開疆拓土


开疆拓土

see styles
kāi jiāng tuò tǔ
    kai1 jiang1 tuo4 tu3
k`ai chiang t`o t`u
    kai chiang to tu
(idiom) to expand one's territory; to conquer new lands; (fig.) to expand one's business into new markets

領土主権

see styles
 ryoudoshuken / ryodoshuken
    りょうどしゅけん
territorial sovereignty

領土侵犯

see styles
 ryoudoshinpan / ryodoshinpan
    りょうどしんぱん
(noun/participle) violation of territorial sovereignty; intrusion into territory

領土保全

see styles
 ryoudohozen / ryodohozen
    りょうどほぜん
maintenance of territorial integrity

領土問題

see styles
 ryoudomondai / ryodomondai
    りょうどもんだい
territorial dispute; territorial issue

領土完整


领土完整

see styles
lǐng tǔ wán zhěng
    ling3 tu3 wan2 zheng3
ling t`u wan cheng
    ling tu wan cheng
territorial integrity

領海侵犯

see styles
 ryoukaishinpan / ryokaishinpan
    りょうかいしんぱん
(noun/participle) intrusion into territorial waters; violation of territorial waters

食い込み

see styles
 kuikomi
    くいこみ
(1) digging into (e.g. one's skin); cutting into; (2) inroads (e.g. into a market); encroachment (e.g. on territory); eating into (e.g. an opponent's electoral base); (3) deficit; loss; (4) (colloquialism) wedgie

首都領地


首都领地

see styles
shǒu dū lǐng dì
    shou3 du1 ling3 di4
shou tu ling ti
capital territory; Australian Capital Territory (ACT) around Canberra 堪培拉

駭人聽聞


骇人听闻

see styles
hài rén tīng wén
    hai4 ren2 ting1 wen2
hai jen t`ing wen
    hai jen ting wen
shocking; horrifying; atrocious; terrible

龍潭虎穴


龙潭虎穴

see styles
lóng tán - hǔ xué
    long2 tan2 - hu3 xue2
lung t`an - hu hsüeh
    lung tan - hu hsüeh
lit. dragon's pool and tiger's den (idiom); fig. dangerous place; hostile territory

おとろしい

see styles
 otoroshii / otoroshi
    おとろしい
(adjective) (1) (ksb:) (See 面倒くさい) bothersome; tiresome; bother to do; (adjective) (2) (osb:) (See おそろしい・1) terrible; dreadful; frightening

Variations:
お国
御国

see styles
 okuni
    おくに
(1) (honorific or respectful language) your native country; your hometown; (2) (polite language) my home country (i.e. Japan); (3) countryside; country; (4) (archaism) daimyo's territory (Edo period)

カンテッリ

see styles
 kanterri
    カンテッリ
(surname) Cantelli

しょ難しい

see styles
 shomuzukashii / shomuzukashi
    しょむずかしい
(adjective) (rare) terribly difficult

テリトリー

see styles
 teritorii / teritori
    テリトリー
territory

ピステッリ

see styles
 pisuterri
    ピステッリ
(personal name) Pistelli

ブルテリア

see styles
 buruteria
    ブルテリア
bull terrier

ものっそい

see styles
 monossoi
    ものっそい
(adjective) (1) (slang) (See ものすごい・1) terrific; staggering; tremendous; incredible; extreme; (adverb) (2) (slang) extremely; incredibly; tremendously; terrifically

ロカテッリ

see styles
 rokaterri
    ロカテッリ
(personal name) Locatelli

原作レイプ

see styles
 gensakureipu / gensakurepu
    げんさくレイプ
(slang) (vulgar) unfaithful adaptation; hideous adaptation; terrible spin-off

嚇しつける

see styles
 odoshitsukeru
    おどしつける
(transitive verb) to threaten; to terrify; to frighten

嚇し付ける

see styles
 odoshitsukeru
    おどしつける
(transitive verb) to threaten; to terrify; to frighten

Variations:
土壺
ど壺

see styles
 dotsubo; dotsubo
    どつぼ; ドツボ
(1) (kana only) (usu. as どつぼにはまる) (See どつぼにはまる) very bad condition; awful state; terrible situation; in the shit; (2) (kana only) (See 野壺・のつぼ) night-soil reservoir dug in a field; (3) (kana only) (orig. meaning) night-soil pot; (4) (rare) earthenware vessel; earthen urn

女子挺身隊

see styles
 joshiteishintai / joshiteshintai
    じょしていしんたい
(hist) women's volunteer corps; groups of young female workers organized on Japanese territory during WWII

Variations:
嫌に
厭に

see styles
 iyani
    いやに
(adverb) (kana only) awfully; terribly

實際控制線


实际控制线

see styles
shí jì kòng zhì xiàn
    shi2 ji4 kong4 zhi4 xian4
shih chi k`ung chih hsien
    shih chi kung chih hsien
Line of Actual Control (LAC), separating Indian-controlled territory from Chinese-controlled territory

Variations:
恟恟
恟々

see styles
 kyoukyou / kyokyo
    きょうきょう
(adv-to,adj-t) terrified; horrified; panicked

恨むらくは

see styles
 uramurakuha
    うらむらくは
(exp,adv) I regret that; I feel terrible but; I'm sorry but

Variations:
悚然
竦然

see styles
 shouzen / shozen
    しょうぜん
(adj-t,adv-to) (See 慄然) terrified; horrified

Variations:
惨い
酷い

see styles
 mugoi; mugoi
    むごい; ムゴい
(adjective) (1) (kana only) cruel; merciless; pitiless; brutal; atrocious; inhuman; (adjective) (2) (kana only) tragic; horrible; terrible; dreadful; miserable; ugly; horrifying

Variations:
惨憺
惨澹

see styles
 santan
    さんたん
(adj-t,adv-to) (1) miserable; pitiful; tragic; wretched; horrible; terrible; (adj-t,adv-to) (2) (See 苦心惨憺) painstaking

憾むらくは

see styles
 uramurakuha
    うらむらくは
(exp,adv) I regret that; I feel terrible but; I'm sorry but

散々っぱら

see styles
 sanzappara
    さんざっぱら
(adj-na,adv) (1) (kana only) (See 散々・さんざん・1) thoroughly; completely; utterly; (adj-na,adv) (2) (kana only) (See 散々・さんざん・2) severely; harshly; terribly; miserably; wretchedly; badly

未知の領域

see styles
 michinoryouiki / michinoryoiki
    みちのりょういき
(exp,n) uncharted territory; unknown waters; unfamiliar terrain

濱海邊疆區


滨海边疆区

see styles
bīn hǎi biān jiāng qū
    bin1 hai3 bian1 jiang1 qu1
pin hai pien chiang ch`ü
    pin hai pien chiang chü
Primorsky Krai (Russian territory whose administrative center is Vladivostok 符拉迪沃斯托克)

竦みあがる

see styles
 sukumiagaru
    すくみあがる
(Godan verb with "ru" ending) to cringe with fear; to cower with fright; to be terribly afraid

竦み上がる

see styles
 sukumiagaru
    すくみあがる
(Godan verb with "ru" ending) to cringe with fear; to cower with fright; to be terribly afraid

縄張り行動

see styles
 nawabarikoudou / nawabarikodo
    なわばりこうどう
{zool} territorial behavior; territorial behaviour

肝を冷やす

see styles
 kimoohiyasu
    きもをひやす
(exp,v5s) to be struck with terror; to be terrified; to be scared to death

脅しつける

see styles
 odoshitsukeru
    おどしつける
(transitive verb) to threaten; to terrify; to frighten

脅し付ける

see styles
 odoshitsukeru
    おどしつける
(transitive verb) to threaten; to terrify; to frighten

連邦直轄領

see styles
 renpouchokkatsuryou / renpochokkatsuryo
    れんぽうちょっかつりょう
union territory (e.g. in India); federal territory

震駭させる

see styles
 shingaisaseru
    しんがいさせる
(exp,v1) to frighten; to terrify; to shock

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456>

This page contains 100 results for "Terri" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary