Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 454 total results for your Tatem search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
提出異議 提出异议 see styles |
tí chū yì yì ti2 chu1 yi4 yi4 t`i ch`u i i ti chu i i |
to disagree; to object; to differ; to challenge (a statement) |
政権公約 see styles |
seikenkouyaku / sekenkoyaku せいけんこうやく |
(See マニフェスト) policy statement; manifesto |
政治要綱 see styles |
seijiyoukou / sejiyoko せいじようこう |
platform (e.g. of a party); policy statement; manifesto |
文ラベル see styles |
bunraberu ぶんラベル |
{comp} statement label |
文内要素 see styles |
bunnaiyouso / bunnaiyoso ぶんないようそ |
{comp} statement entity |
新立町津 see styles |
shintatemachitsu しんたてまちつ |
(place-name) Shintatemachitsu |
最終弁論 see styles |
saishuubenron / saishubenron さいしゅうべんろん |
closing argument; closing statement |
条件命令 see styles |
joukenmeirei / jokenmere じょうけんめいれい |
{comp} conditional statement |
検面調書 see styles |
kenmenchousho / kenmenchosho けんめんちょうしょ |
(abbreviation) (from 検察官面前調書) public prosecutor's record of a statement given before a prosecutor |
楯万南美 see styles |
tatemanami たてまなみ |
(person) Tate Manami |
楯真由子 see styles |
tatemayuko たてまゆこ |
(person) Tate Mayuko (1988.3.1-) |
權利聲明 权利声明 see styles |
quán lì shēng míng quan2 li4 sheng1 ming2 ch`üan li sheng ming chüan li sheng ming |
copyright statement |
決算報告 see styles |
kessanhoukoku / kessanhokoku けっさんほうこく |
financial statement |
沼館道上 see styles |
numatatemichiue ぬまたてみちうえ |
(place-name) Numatatemichiue |
沼館道南 see styles |
numatatemichiminami ぬまたてみちみなみ |
(place-name) Numatatemichiminami |
無条件文 see styles |
mujoukenbun / mujokenbun むじょうけんぶん |
{comp} imperative statement; unconditional statement |
爆弾発表 see styles |
bakudanhappyou / bakudanhappyo ばくだんはっぴょう |
bombshell announcement (statement) |
爆弾発言 see styles |
bakudanhatsugen ばくだんはつげん |
bombshell announcement; bombshell statement |
版權所有 版权所有 see styles |
bǎn quán suǒ yǒu ban3 quan2 suo3 you3 pan ch`üan so yu pan chüan so yu |
all rights reserved (copyright statement) |
産立て飯 see styles |
ubutatemeshi うぶたてめし |
{Shinto} thanksgiving rice dish after childbirth |
申し立て see styles |
moushitate / moshitate もうしたて |
statement; account (of something); declaration; allegation |
空口無憑 空口无凭 see styles |
kōng kǒu wú píng kong1 kou3 wu2 ping2 k`ung k`ou wu p`ing kung kou wu ping |
mere verbal statement cannot be taken as proof (idiom) |
立又峡谷 see styles |
tatematakyoukoku / tatematakyokoku たてまたきょうこく |
(place-name) Tatematakyōkoku |
立松和平 see styles |
tatematsuwahei / tatematsuwahe たてまつわへい |
(person) Tatematsu Wahei (1947.12-) |
立松大和 see styles |
tatematsuhirokazu たてまつひろかず |
(person) Tatematsu Hirokazu (1976.7.17-) |
立道和子 see styles |
tatemichikazuko たてみちかずこ |
(person) Tatemichi Kazuko |
立間戸谷 see styles |
tatemadodani たてまどだに |
(place-name) Tatemadodani |
竪門前町 see styles |
tatemonzenchou / tatemonzencho たてもんぜんちょう |
(place-name) Tatemonzenchō |
算術命令 see styles |
sanjutsumeirei / sanjutsumere さんじゅつめいれい |
{comp} arithmetic instruction; arithmetic statement |
聞きよう see styles |
kikiyou / kikiyo ききよう |
way of hearing; way a spoken statement is taken; way of asking |
聯合發表 联合发表 see styles |
lián hé fā biǎo lian2 he2 fa1 biao3 lien ho fa piao |
joint statement; joint announcement |
自己申告 see styles |
jikoshinkoku じこしんこく |
(n,vs,vi) self-assessment; self-declaration; self-certification; personal statement |
虚偽表示 see styles |
kyogihyouji / kyogihyoji きょぎひょうじ |
{law} false representation; misrepresentation; false labelling; misstatement |
虚偽記載 see styles |
kyogikisai きょぎきさい |
(noun/participle) misrepresentation; misstatement |
蠱惑人心 蛊惑人心 see styles |
gǔ huò rén xīn gu3 huo4 ren2 xin1 ku huo jen hsin |
to stir up public sentiment by false statements (idiom); to resort to demagogy |
西御館町 see styles |
nishiotatemachi にしおたてまち |
(place-name) Nishiotatemachi |
言いすぎ see styles |
iisugi / isugi いいすぎ |
exaggeration; overstatement |
言い直し see styles |
iinaoshi / inaoshi いいなおし |
restating; restatement |
言い過ぎ see styles |
iisugi / isugi いいすぎ |
exaggeration; overstatement |
言い違い see styles |
iichigai / ichigai いいちがい |
slip of the tongue; misstatement |
言損ない see styles |
iisokonai / isokonai いいそこない |
slip of the tongue; verbal mistake; using the wrong words; misstatement; gaffe |
財務諸表 see styles |
zaimushohyou / zaimushohyo ざいむしょひょう |
financial statements |
赤岩舘森 see styles |
akaiwatatemori あかいわたてもり |
(place-name) Akaiwatatemori |
返り咲き see styles |
kaerizaki かえりざき |
(1) comeback (e.g. in business); reinstatement; (2) second blooming (in a season); reflowering; reflorescence |
隔空喊話 隔空喊话 see styles |
gé kōng hǎn huà ge2 kong1 han3 hua4 ko k`ung han hua ko kung han hua |
to converse with sb by shouting from some distance away; (fig.) to say something intended for the ears of sb who is not in one's presence (often, by making a public statement or by posting online) |
非実行文 see styles |
hijikkoubun / hijikkobun ひじっこうぶん |
{comp} nonexecutable statement |
非心非佛 see styles |
fēi xīn fēi fó fei1 xin1 fei1 fo2 fei hsin fei fo |
Apart from mind there is no Buddha; the positive statement is 是心是佛 this mind is Buddha. |
館町団地 see styles |
tatemachidanchi たてまちだんち |
(place-name) Tatemachidanchi |
ぶち上げる see styles |
buchiageru ぶちあげる |
(transitive verb) to make a bold speech; to make a bold statement |
一札入れる see styles |
issatsuireru いっさついれる |
(Ichidan verb) to give a signed statement or an IOU |
上北手百崎 see styles |
kamikitatemomozaki かみきたてももざき |
(place-name) Kamikitatemomozaki |
上御霊竪町 see styles |
kamigoryoutatemachi / kamigoryotatemachi かみごりょうたてまち |
(place-name) Kamigoryōtatemachi |
下北手松崎 see styles |
shimokitatematsusaki しもきたてまつさき |
(place-name) Shimokitatematsusaki |
単純実行文 see styles |
tanjunjikkoubun / tanjunjikkobun たんじゅんじっこうぶん |
{comp} action statement |
問わず語り see styles |
towazugatari とわずがたり |
unprompted remark; unsolicited statement |
Variations: |
tatematsuru(奉ru); matsuru たてまつる(奉る); まつる |
(transitive verb) (1) (humble language) to offer; to present; (transitive verb) (2) to set someone up in a high position; to revere at a distance; (aux-v,v5r) (3) (humble language) to do respectfully |
実行不能文 see styles |
jikkoufunoubun / jikkofunobun じっこうふのうぶん |
{comp} nonexecutable statement |
宣誓陳述書 see styles |
senseichinjutsusho / sensechinjutsusho せんせいちんじゅつしょ |
sworn statement |
Variations: |
gotaku ごたく |
(abbreviation) (See ご託宣・2) tedious talk; impertinent talk; repetitious talk; saucy speech; pretentious statement |
志望理由書 see styles |
shibouriyuusho / shiboriyusho しぼうりゆうしょ |
statement of purpose; essay-letter in university application form |
打ち上げる see styles |
buchiageru ぶちあげる uchiageru うちあげる |
(transitive verb) to make a bold speech; to make a bold statement; (transitive verb) (1) to launch; to shoot up; (2) (of waves) to dash; to wash up (ashore); (3) to finish (e.g. a theater run, sumo tournament); to close; (4) to report (to boss, etc.) |
打ち挙げる see styles |
buchiageru ぶちあげる |
(transitive verb) to make a bold speech; to make a bold statement |
折立又新田 see styles |
oritatematashinden おりたてまたしんでん |
(place-name) Oritatematashinden |
損益計算書 see styles |
sonekikeisansho / sonekikesansho そんえきけいさんしょ |
profit and loss statement |
水橋東舘町 see styles |
mizuhashihigashitatemachi みずはしひがしたてまち |
(place-name) Mizuhashihigashitatemachi |
源泉徴収票 see styles |
gensenchoushuuhyou / gensenchoshuhyo げんせんちょうしゅうひょう |
tax certificate slip; statement of earnings; tax-income certificate |
片手間仕事 see styles |
katatemashigoto かたてましごと |
side job; odd jobs |
現金流轉表 现金流转表 see styles |
xiàn jīn liú zhuǎn biǎo xian4 jin1 liu2 zhuan3 biao3 hsien chin liu chuan piao |
cash flow statement |
現金流量表 现金流量表 see styles |
xiàn jīn liú liàng biǎo xian4 jin1 liu2 liang4 biao3 hsien chin liu liang piao |
cash flow statement |
環境配慮書 see styles |
kankyouhairyosho / kankyohairyosho かんきょうはいりょしょ |
environmental impact statement |
申述をする see styles |
shinjutsuosuru しんじゅつをする |
(exp,vs-i) to make a statement (before a court) |
知らんけど see styles |
shirankedo しらんけど |
(expression) (colloquialism) (softening end to a statement; orig. Kansai dialect) but I don't know; or something like that; or that's what I heard; one could assume; I guess |
範囲明示文 see styles |
hanimeijibun / hanimejibun はんいめいじぶん |
{comp} delimited scope statement |
給与明細書 see styles |
kyuuyomeisaisho / kyuyomesaisho きゅうよめいさいしょ |
payslip statement |
翻訳指示文 see styles |
honyakushijibun ほんやくしじぶん |
{comp} compiler directing statement |
言い損ない see styles |
iisokonai / isokonai いいそこない |
slip of the tongue; verbal mistake; using the wrong words; misstatement; gaffe |
言い間違い see styles |
iimachigai / imachigai いいまちがい |
slip of the tongue; misstatement; verbal slip-up |
言い間違え see styles |
iimachigae / imachigae いいまちがえ |
slip of the tongue; misstatement; verbal slip-up |
資産負債表 see styles |
shisanfusaihyou / shisanfusaihyo しさんふさいひょう |
financial statement; statement of assets |
銀行對賬單 银行对账单 see styles |
yín háng duì zhàng dān yin2 hang2 dui4 zhang4 dan1 yin hang tui chang tan |
bank statement |
高台院竪町 see styles |
koudaiintatemachi / kodaintatemachi こうだいいんたてまち |
(place-name) Kōdaiintatemachi |
龍野町立町 see styles |
tatsunochoutatemachi / tatsunochotatemachi たつのちょうたてまち |
(place-name) Tatsunochōtatemachi |
チャタテムシ see styles |
chatatemushi チャタテムシ |
(kana only) psocid (any insect of order Psocoptera, which includes booklice) |
ポツダム宣言 see styles |
potsudamusengen ポツダムせんげん |
(hist) Potsdam Declaration (July 26, 1945 statement establishing the terms of a Japanese surrender) |
出雲路立テ本 see styles |
izumojitatemoto いずもじたてもと |
(place-name) Izumojitatemoto |
区分所有建物 see styles |
kubunshoyuutatemono / kubunshoyutatemono くぶんしょゆうたてもの |
building consisting of individually owned units, shops, etc.; strata title building; sectional title complex; condominium |
手続き分岐文 see styles |
tetsuzukibunkibun てつづきぶんきぶん |
{comp} procedure branching statement |
拡張for文 see styles |
kakuchoufoobun / kakuchofoobun かくちょうフォーぶん |
{comp} enhanced for statement (in Java) |
文キーワード see styles |
bunkiiwaado / bunkiwado ぶんキーワード |
{comp} statement keyword |
相馬郡飯舘村 see styles |
soumaguniitatemura / somagunitatemura そうまぐんいいたてむら |
(place-name) Soumagun'iitatemura |
Variations: |
tatemono たてもの |
(1) leading actor; (2) leading figure; leader |
縦巻きロール see styles |
tatemakirooru たてまきロール |
(See 縦ロール) ringlets; ringlet curls; sausage curls |
Variations: |
tateme(縦目); tateme(tate目) たてめ(縦目); タテめ(タテ目) |
long grain (paper) |
言いそこない see styles |
iisokonai / isokonai いいそこない |
slip of the tongue; verbal mistake; using the wrong words; misstatement; gaffe |
連結財務諸表 see styles |
renketsuzaimushohyou / renketsuzaimushohyo れんけつざいむしょひょう |
consolidated financial statement |
Variations: |
gotakusen ごたくせん |
(1) oracle; revelation; divine message; (2) tedious talk; impertinent talk; repetitious talk; saucy speech; pretentious statement |
ステートメント see styles |
suteetomento ステートメント |
statement |
ポインタ代入文 see styles |
pointadainyuubun / pointadainyubun ポインタだいにゅうぶん |
{comp} pointer assignment statement |
出雲路立テ本町 see styles |
izumojitatemotochou / izumojitatemotocho いずもじたてもとちょう |
(place-name) Izumojitatemotochō |
Variations: |
chatatemushi; chatatemushi ちゃたてむし; チャタテムシ |
(kana only) psocid (any insect of order Psocoptera, which includes booklice) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Tatem" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.