I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 567 total results for your Solidarity - Working Together as One search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

就労ビザ

see styles
 shuuroubiza / shurobiza
    しゅうろうビザ
work visa; working visa

就労時間

see styles
 shuuroujikan / shurojikan
    しゅうろうじかん
working hours

工人階級


工人阶级

see styles
gōng rén jiē jí
    gong1 ren2 jie1 ji2
kung jen chieh chi
working class

工作報告


工作报告

see styles
gōng zuò bào gào
    gong1 zuo4 bao4 gao4
kung tso pao kao
working report; operating report

工作時間


工作时间

see styles
gōng zuò shí jiān
    gong1 zuo4 shi2 jian1
kung tso shih chien
working hours

工作記憶


工作记忆

see styles
gōng zuò jì yì
    gong1 zuo4 ji4 yi4
kung tso chi i
working memory

延長保育

see styles
 enchouhoiku / enchohoiku
    えんちょうほいく
extended-hours childcare (in day-care centers for parents working into the night)

戮力協心

see styles
 rikuryokukyoushin / rikuryokukyoshin
    りくりょくきょうしん
(noun/participle) (yoji) combined (concerted) efforts; solidarity; joining forces (with)

手ばなす

see styles
 tebanasu
    てばなす
(transitive verb) (1) to let go of; to release; to drop; (2) to part with (e.g. a possession); to relinquish; to spare; to sell; (3) to send away (e.g. one's child); to let go; to part with; (4) to temporarily stop working

拘束時間

see styles
 kousokujikan / kosokujikan
    こうそくじかん
total hours spent working

按部就班

see styles
àn bù jiù bān
    an4 bu4 jiu4 ban1
an pu chiu pan
(idiom) to follow the prescribed order; to keep to the working routine

文武合一

see styles
wén wǔ hé yī
    wen2 wu3 he2 yi1
wen wu ho i
civilians and the military (working) hand in hand (idiom)

新社会人

see styles
 shinshakaijin
    しんしゃかいじん
person who has recently entered the workforce (after completing education); new working adult

昼夜兼行

see styles
 chuuyakenkou / chuyakenko
    ちゅうやけんこう
(yoji) around-the-clock; (working) day and night

晴耕雨読

see styles
 seikouudoku / sekoudoku
    せいこううどく
(n,vs,vi) (yoji) working in the field in fine weather and reading at home in rainy weather; living in quiet retirement dividing time between work and intellectual pursuits

月下推敲

see styles
 gekkasuikou / gekkasuiko
    げっかすいこう
(yoji) polish; elaboration; repeatedly working over one's writing; being very scrupulous in the choice of diction

渡り奉公

see styles
 watariboukou / watariboko
    わたりぼうこう
working as a servant for a series of masters

温泉芸者

see styles
 onsengeisha / onsengesha
    おんせんげいしゃ
hot spring geisha; onsen geisha; geisha working in a hot spring resort

煩惱業苦


烦恼业苦

see styles
fán nǎo yè kǔ
    fan2 nao3 ye4 ku3
fan nao yeh k`u
    fan nao yeh ku
 bonnō gokku
The suffering arising out of the working of the passions, which produce good or evil karma, which in turn results in a happy or suffering lot in one of the three realms, and again from the lot of suffering (or mortality) arises the karma of the passions; also known as 惑業苦, 三輪, and 三道.

營運資金


营运资金

see styles
yíng yùn zī jīn
    ying2 yun4 zi1 jin1
ying yün tzu chin
working capital

独り相撲

see styles
 hitorizumou / hitorizumo
    ひとりずもう
(expression) (1) (yoji) fighting (tilting at) windmills; working oneself up even though there really isn't anything to fight at; (2) single-person mimicking a wrestling match

現役世代

see styles
 genekisedai
    げんえきせだい
working generation; people still working

現役時代

see styles
 genekijidai
    げんえきじだい
active career; one's working life; the years before one retired; playing days

生活残業

see styles
 seikatsuzangyou / sekatsuzangyo
    せいかつざんぎょう
(noun/participle) (working) overtime to make ends meet (to support one's lifestyle)

生産年齢

see styles
 seisannenrei / sesannenre
    せいさんねんれい
productive age; working age

社会連帯

see styles
 shakairentai
    しゃかいれんたい
social solidarity

稼ぎ取る

see styles
 kasegitoru
    かせぎとる
(Godan verb with "ru" ending) to earn by working

突貫作業

see styles
 tokkansagyou / tokkansagyo
    とっかんさぎょう
rush work; crash program; working on a crash basis; working at top speed

節句働き

see styles
 sekkubataraki
    せっくばたらき
working on a day off (to make up for lost time, or to make an impression)

粒々辛苦

see styles
 ryuuryuushinku / ryuryushinku
    りゅうりゅうしんく
(noun/participle) (yoji) toil and moil; working assiduously for; tireless hard work; painstaking labor (labour)

粒粒辛苦

see styles
 ryuuryuushinku / ryuryushinku
    りゅうりゅうしんく
(noun/participle) (yoji) toil and moil; working assiduously for; tireless hard work; painstaking labor (labour)

精が出る

see styles
 seigaderu / segaderu
    せいがでる
(exp,v1) (See 精を出す) to be working hard; to be doing one's best

精神作用

see styles
 seishinsayou / seshinsayo
    せいしんさよう
(noun - becomes adjective with の) operation (working) of the mind

職住一体

see styles
 shokujuuittai / shokujuittai
    しょくじゅういったい
having one's workplace at home (e.g. as an independent farmer, home worker, storekeeper); living and working at the same location

腰が軽い

see styles
 koshigakarui
    こしがかるい
(expression) (1) (See 腰の軽い) (ant: 腰が重い) cheerfully working; (expression) (2) hasty

腰の軽い

see styles
 koshinokarui
    こしのかるい
(adjective) (See 腰が軽い) cheerfully working

自主トレ

see styles
 jishutore
    じしゅトレ
(abbreviation) (See 自主トレーニング) independent training (e.g. of athletes working without a coach)

自力更正

see styles
 jirikikousei / jirikikose
    じりきこうせい
(irregular kanji usage) (noun/participle) (yoji) working out one's salvation by own efforts; rehabilitating oneself by one's own efforts; rectifying one's ways of life without relying on others' help

自力更生

see styles
zì lì gēng shēng
    zi4 li4 geng1 sheng1
tzu li keng sheng
 jirikikousei / jirikikose
    じりきこうせい
regeneration through one's own effort (idiom); self-reliance
(noun/participle) (yoji) working out one's salvation by own efforts; rehabilitating oneself by one's own efforts; rectifying one's ways of life without relying on others' help

華佗再世


华佗再世

see styles
huà tuó zài shì
    hua4 tuo2 zai4 shi4
hua t`o tsai shih
    hua to tsai shih
lit. a reincarnation of Hua Tuo, the legendary physician of the Eastern Han Dynasty (idiom); fig. a highly skilled and virtuous doctor; a miracle-working physician

Variations:
詰め

 zume
    づめ
(suffix) (1) (after a noun) (See 瓶詰め・1) packed in; contained in; containing; (suffix) (2) (after a noun) working at; assigned to; (suffix) (3) (after a noun) (See 理詰め) using ... alone (to make an argument, judgement, etc.); (suffix) (4) (after the -masu stem of a verb) (See 立ち詰め) doing continuously; doing non-stop

起居作息

see styles
qǐ jū zuò xī
    qi3 ju1 zuo4 xi1
ch`i chü tso hsi
    chi chü tso hsi
lit. rising and lying down, working and resting (idiom); fig. everyday life; daily routine; to go about one's daily life

連帯意識

see styles
 rentaiishiki / rentaishiki
    れんたいいしき
sense of solidarity

連帯経済

see styles
 rentaikeizai / rentaikezai
    れんたいけいざい
{econ} solidarity economy

運転資本

see styles
 untenshihon
    うんてんしほん
working capital

運転資金

see styles
 untenshikin
    うんてんしきん
working capital

過重労働

see styles
 kajuuroudou / kajurodo
    かじゅうろうどう
overwork; working too hard

遠交近攻

see styles
 enkoukinkou / enkokinko
    えんこうきんこう
(yoji) policy of cultivating distant countries while working to conquer those nearby

針線活兒


针线活儿

see styles
zhēn xiàn huó r
    zhen1 xian4 huo2 r5
chen hsien huo r
needlework; working for a living as a needleworker

風呂屋者

see styles
 furoyamono
    ふろやもの
(hist) (See ゆな) female prostitute working at a bathhouse (Edo period)

齊心合力


齐心合力

see styles
qí xīn hé lì
    qi2 xin1 he2 li4
ch`i hsin ho li
    chi hsin ho li
to work as one (idiom); united in a concerted effort; working hard together

DINKS

see styles
 dinkusu
    ディンクス
dinks (double-income, no kids); childless working couple

タグチーム

see styles
 taguchiimu / taguchimu
    タグチーム
(1) (sports) tag team (wrestling); (2) working together as a team

たたき上げ

see styles
 tatakiage
    たたきあげ
(1) working one's way up; (noun - becomes adjective with の) (2) self-made person; veteran

テレハーフ

see styles
 terehaafu / terehafu
    テレハーフ
working half the day at office, half the day from home (wasei: tele-half); partial teleworking

テレビマン

see styles
 terebiman
    テレビマン
(See テレビ・1) person working in the television industry (wasei: televi(sion)+man)

プレス加工

see styles
 puresukakou / puresukako
    プレスかこう
presswork; press working; pressing; press forging

ホテトル嬢

see styles
 hotetorujou / hotetorujo
    ホテトルじょう
callgirl working in hotel prostitution

ワーキング

see styles
 waakingu / wakingu
    ワーキング
working

上汁を吸う

see styles
 uwashiruosuu / uwashiruosu
    うわしるをすう
(expression) (rare) (See 上前をはねる) to take a piece of the action; to benefit from another's work without working oneself

不思議業相


不思议业相

see styles
bù sī yì yè xiàng
    bu4 si1 yi4 ye4 xiang4
pu ssu i yeh hsiang
 fushigi gossō
Inexpressible karma-merit always working for the benefit of the living.

休日手当て

see styles
 kyuujitsuteate / kyujitsuteate
    きゅうじつてあて
holiday allowance; allowance for working at weekends or on a holiday

作業場所節

see styles
 sagyoubashosetsu / sagyobashosetsu
    さぎょうばしょせつ
(hist) {comp} working-storage section (COBOL)

作業部会案

see styles
 sagyoubukaian / sagyobukaian
    さぎょうぶかいあん
working draft

働き通しで

see styles
 hatarakitooshide
    はたらきとおしで
(expression) working right on through

具合が悪い

see styles
 guaigawarui
    ぐあいがわるい
(exp,adj-i) (1) unwell; in a bad state; out of sorts; in a bad way; (exp,adj-i) (2) not working properly; out of order; (exp,adj-i) (3) inconvenient; troublesome; (exp,adj-i) (4) uncomfortable; awkward; (exp,adj-i) (5) indecent; obscene

Variations:
切磋
切瑳

 sessa
    せっさ
(noun/participle) (1) (See 切磋琢磨・1) working hard; applying oneself; cultivating one's character (through hard work or study); (noun/participle) (2) (obsolete) (orig. meaning) polishing (stones)

労働者階級

see styles
 roudoushakaikyuu / rodoshakaikyu
    ろうどうしゃかいきゅう
(See 資本家階級) working class

勤労青少年

see styles
 kinrouseishounen / kinroseshonen
    きんろうせいしょうねん
working youth

半在宅勤務

see styles
 hanzaitakukinmu
    はんざいたくきんむ
hybrid working environment; mix of workplace and remote work

単独過半数

see styles
 tandokukahansuu / tandokukahansu
    たんどくかはんすう
outright majority; (one-party) working majority

吃糧不管事


吃粮不管事

see styles
chī liáng bù guǎn shì
    chi1 liang2 bu4 guan3 shi4
ch`ih liang pu kuan shih
    chih liang pu kuan shih
to eat without working (idiom); to take one's pay and not care about the rest

夫婦共働き

see styles
 fuufutomobataraki / fufutomobataraki
    ふうふともばたらき
husband and wife both working (for a living); joint breadwinning (by husband and wife)

夫婦共稼ぎ

see styles
 fuufutomokasegi / fufutomokasegi
    ふうふともかせぎ
(See 夫婦共働き) husband and wife both working (for a living); joint breadwinning (by husband and wife)

女性労働者

see styles
 joseiroudousha / joserodosha
    じょせいろうどうしゃ
female employee; female worker; working-woman

実稼働状態

see styles
 jitsukadoujoutai / jitsukadojotai
    じつかどうじょうたい
actual working conditions; field conditions

就業時間中

see styles
 shuugyoujikanchuu / shugyojikanchu
    しゅうぎょうじかんちゅう
during working hours

工作委員會


工作委员会

see styles
gōng zuò wěi yuán huì
    gong1 zuo4 wei3 yuan2 hui4
kung tso wei yüan hui
working committee

時間外勤務

see styles
 jikangaikinmu
    じかんがいきんむ
(noun/participle) (See 時間外・じかんがい) overtime (work); work done outside normal working hours

Variations:
砕身
摧身

 saishin
    さいしん
(noun/participle) working so hard as to ruin one's body; struggling to the point of crushing oneself

Variations:
買弁
買辦

 baiben; maiben
    ばいべん; まいべん
(1) comprador; compradore; (2) person working for a foreign company to the detriment of their own country

身を沈める

see styles
 mioshizumeru
    みをしずめる
(exp,v1) (1) to sink (into one's seat, etc.); (exp,v1) (2) to leap to one's death (by drowning); (exp,v1) (3) to be reduced to (esp. working as a prostitute)

長時間労働

see styles
 choujikanroudou / chojikanrodo
    ちょうじかんろうどう
long working hours

きりきり舞い

see styles
 kirikirimai
    きりきりまい
(n,vs,vi) (1) whirling; going round and round; rushing a person off his feet; (n,vs,vi) (2) panicking; rushing around in a fluster; working in a panic

コワーキング

see styles
 kowaakingu / kowakingu
    コワーキング
coworking; co-working

ソープレディ

see styles
 soopuredi
    ソープレディ
prostitute working at a soapland (wasei: soaplady)

タグ・チーム

 tagu chiimu / tagu chimu
    タグ・チーム
(1) (sports) tag team (wrestling); (2) working together as a team

タッグチーム

see styles
 tagguchiimu / tagguchimu
    タッグチーム
(1) (sports) tag team (wrestling); (2) working together as a team

チャーチスト

see styles
 chaachisuto / chachisuto
    チャーチスト
(1) chartist (someone who uses charts to predict market trends); (2) (hist) (See チャーチスト運動) Chartist (English reformer who advocated political rights, esp. universal suffrage, for working people)

どうか宜しく

see styles
 doukayoroshiku / dokayoroshiku
    どうかよろしく
(expression) (1) (kana only) (See よろしくお願いします・1) please remember me; please help me; please treat me well; I look forward to working with you; (expression) (2) (kana only) (See よろしくお願いします・2) please do; please take care of

トレーニング

see styles
 toreeningu
    トレーニング
(n,vs,vi) (1) training (for a skill, job, sport, etc.); practice; (n,vs,vi) (2) working out; workout; (strength, weight) training

ノモフォビア

see styles
 nomofobia
    ノモフォビア
nomophobia; fear of not having a working mobile phone

人使いが荒い

see styles
 hitozukaigaarai / hitozukaigarai
    ひとづかいがあらい
(exp,adj-i) working one's employees hard; being a slave-driver

作業グループ

see styles
 sagyouguruupu / sagyogurupu
    さぎょうグループ
working group

作業スペース

see styles
 sagyousupeesu / sagyosupeesu
    さぎょうスペース
workspace; working space

八小時工作制


八小时工作制

see styles
bā xiǎo shí gōng zuò zhì
    ba1 xiao3 shi2 gong1 zuo4 zhi4
pa hsiao shih kung tso chih
eight-hour working day

労働時間短縮

see styles
 roudoujikantanshuku / rodojikantanshuku
    ろうどうじかんたんしゅく
reduction in working hours; shorter working hours

労働者派遣法

see styles
 roudoushahakenhou / rodoshahakenho
    ろうどうしゃはけんほう
{law} Act for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers

国際連帯運動

see styles
 kokusairentaiundou / kokusairentaiundo
    こくさいれんたいうんどう
(org) International Solidarity Movement; ISM; (o) International Solidarity Movement; ISM

女性連帯基金

see styles
 joseirentaikikin / joserentaikikin
    じょせいれんたいききん
(org) Women's Solidarity Foundation; (o) Women's Solidarity Foundation

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456>

This page contains 100 results for "Solidarity - Working Together as One" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary