There are 392 total results for your Shangri-La search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
プエルトラクルス see styles |
puerutorakurusu プエルトラクルス |
(place-name) Puerto La Cruz (Venezuela) |
ペティドラクロア see styles |
petidorakuroa ペティドラクロア |
(personal name) Petis de la Croix |
ヘレースポントス see styles |
hereesupontosu ヘレースポントス |
(place-name) Jerez de la Frontera |
ヘレスポントゥス see styles |
heresupontotosu ヘレスポントゥス |
(place-name) Jerez de la Frontera |
マントラジョリー see styles |
mantorajorii / mantorajori マントラジョリー |
(place-name) Mantes-la-Jolie |
ラ・コンダミーヌ see styles |
ra kondamiinu / ra kondaminu ラ・コンダミーヌ |
(surname) La Condamine |
ラ・ファイエット see styles |
ra faietto ラ・ファイエット |
(personal name) La Fayette |
ラ・フォンテーヌ see styles |
ra fonteenu ラ・フォンテーヌ |
(surname) La Fontaine |
ラ・リベルタッド see styles |
ra riberutaddo ラ・リベルタッド |
(place-name) La libertad |
ラ・ロシュフコー see styles |
ra roshufukoo ラ・ロシュフコー |
(surname) La Rochefoucauld |
ラカルプルネード see styles |
rakarupuruneedo ラカルプルネード |
(surname) La Calprenede |
ラショードフォン see styles |
rashoodofon ラショードフォン |
(place-name) La Chaux de Fonds (Switzerland) |
ラトランブラード see styles |
ratoranburaado / ratoranburado ラトランブラード |
(place-name) La Tremblade |
ラフェルテアレー see styles |
raferutearee ラフェルテアレー |
(place-name) La Ferte-Alais |
ラブリュイエール see styles |
raburyuieeru ラブリュイエール |
(surname) La Bruyere |
ラローザパロディ see styles |
raroozaparodi ラローザパロディ |
(surname) La Rosa Parodi |
ラロシュフーコー see styles |
raroshufuukoo / raroshufukoo ラロシュフーコー |
(surname) La Rochefoucauld |
人生のための芸術 see styles |
jinseinotamenogeijutsu / jinsenotamenogejutsu じんせいのためのげいじゅつ |
(exp,n) art for life's sake; l'art pour la vie |
産業管理投資会社 see styles |
sangyoukanritoushikaisha / sangyokanritoshikaisha さんぎょうかんりとうしかいしゃ |
(o) Societa per la Gestione e Partecipazione Industriale |
オートンラプレーヌ see styles |
ootonrapureenu オートンラプレーヌ |
(place-name) Authon-la-Plaine |
カフェアラクレーム see styles |
kafearakureemu カフェアラクレーム |
cafe a la creme (fre:) |
カプドラマドレーヌ see styles |
kapudoramadoreenu カプドラマドレーヌ |
(place-name) Cap-de-la-Madeleine (Canada) |
サインスデラマーサ see styles |
sainsuderamaasa / sainsuderamasa サインスデラマーサ |
(personal name) Sainz de la Maza |
タラベラデラレイナ see styles |
taraberaderareina / taraberaderarena タラベラデラレイナ |
(place-name) Talavera de la Reina (Spain) |
デラマドリウルタド see styles |
deramadoriurutado デラマドリウルタド |
(surname) De La Madrid Hurtado |
ドレミファソラシド see styles |
doremifasorashido ドレミファソラシド |
do, re, mi, fa, sol (soh), la, si (ti), do (solfa syllables) |
ドンレミラピュセル see styles |
donremirapyuseru ドンレミラピュセル |
(place-name) Domremy-La-Pucelle (France) |
ピエ・デラグエスタ see styles |
pie deraguesuta ピエ・デラグエスタ |
(place-name) Pie de la Cuesta |
ブーレードラムルト see styles |
buureedoramuruto / bureedoramuruto ブーレードラムルト |
(personal name) Boulay de la Meurthe |
ボクランドラフレネ see styles |
bokurandorafurene ボクランドラフレネ |
(personal name) Vauquelin de la Fresnaye |
ミシェルドラバール see styles |
misherudorabaaru / misherudorabaru ミシェルドラバール |
(person) Michel de la Barre |
ラ・ブリュイエール see styles |
ra buryuieeru ラ・ブリュイエール |
(surname) La Bruye`re |
ラトゥールデュパン see styles |
ratotoorudeupan ラトゥールデュパン |
(surname) La Tour du Pin |
ラプラタカワイルカ see styles |
rapuratakawairuka ラプラタカワイルカ |
La Plata dolphin (Pontoporia blainvillei); Franciscana |
ラロシュジャクラン see styles |
raroshujakuran ラロシュジャクラン |
(surname) La Rochejacquelein |
ラロシュシュルヨン see styles |
raroshushuruyon ラロシュシュルヨン |
(place-name) La Roche-sur-Yon (France) |
国際青少年演劇協会 see styles |
kokusaiseishounenengekikyoukai / kokusaiseshonenengekikyokai こくさいせいしょうねんえんげききょうかい |
(o) Association internationale du theatre pour lenfance et la jeunesse |
欧州原子核研究機関 see styles |
oushuugenshikakukenkyuukikan / oshugenshikakukenkyukikan おうしゅうげんしかくけんきゅうきかん |
(org) European Organization for Nuclear Research; Organisation européenne pour la recherche nucléaire (formerly Conseil Européenne pour la Recherche Nucléaire); CERN; (o) European Organization for Nuclear Research; Organisation européenne pour la recherche nucléaire (formerly Conseil Européenne pour la Recherche Nucléaire); CERN |
エルレラデラフエンテ see styles |
erureraderafuente エルレラデラフエンテ |
(person) Herrera de la Fuente |
カルデロンデラバルカ see styles |
karuderonderabaruka カルデロンデラバルカ |
(surname) Calderon de la Barca |
キャシュラプーダー川 see styles |
kyashurapuudaagawa / kyashurapudagawa キャシュラプーダーがわ |
(place-name) Cache la Poudre (river) |
シャントピドラソセー see styles |
shantopidorasosee シャントピドラソセー |
(person) Chantepie de la Saussaye |
ディアズドラペーニャ see styles |
diazudorapeenya ディアズドラペーニャ |
(personal name) Diaz de la Pena |
ドリュ・ラ・ロシェル see styles |
doryu ra rosheru ドリュ・ラ・ロシェル |
(surname) Drieu La Rochelle |
Variations: |
nonraa; non raa / nonra; non ra ノンラー; ノン・ラー |
non la (Vietnamese conical hat) (vie: nón lá) |
ビダルドラブラーシュ see styles |
bidarudoraburaashu / bidarudoraburashu ビダルドラブラーシュ |
(personal name) Vidal de la Blache |
ヘレスデラフロンテラ see styles |
heresuderafurontera ヘレスデラフロンテラ |
(place-name) Jerez de la Frontera (Spain) |
マルティネスデラロサ see styles |
marutinesuderarosa マルティネスデラロサ |
(personal name) Martinez de la Rosa |
Variations: |
monariza; mona riza モナリザ; モナ・リザ |
Mona Lisa (ita: Monna Lisa); La Gioconda |
ラテストドビューシュ see styles |
ratesutodobyuushu / ratesutodobyushu ラテストドビューシュ |
(place-name) La Teste-de-Buch (France) |
ラファールレゾリビエ see styles |
rafaarurezoribie / rafarurezoribie ラファールレゾリビエ |
(place-name) La Fare-les-Oliviers |
ラレベリエールレポー see styles |
rareberieerurepoo ラレベリエールレポー |
(surname) La Revelliere-Lepeaux |
ランベールドラモット see styles |
ranbeerudoramotto ランベールドラモット |
(personal name) Lambert de la Motte |
レチフドラブルトンヌ see styles |
rechifudoraburutonnu レチフドラブルトンヌ |
(personal name) Restif de la Bretonne |
国際知的財産保護協会 see styles |
kokusaichitekizaisanhogokyoukai / kokusaichitekizaisanhogokyokai こくさいちてきざいさんほごきょうかい |
(org) Association Internationale pour la Protection de la Propriete Industrielle; International Association for the Protection of Intellectual Property; AIPPI; (o) Association Internationale pour la Protection de la Propriete Industrielle; International Association for the Protection of Intellectual Property; AIPPI |
アシュビーデラズーシュ see styles |
ashubiiderazuushu / ashubiderazushu アシュビーデラズーシュ |
(place-name) Ashby-de-la-Zouch |
アルコスデラフロンテラ see styles |
arukosuderafurontera アルコスデラフロンテラ |
(place-name) Arcos de la Frontera |
ヴァリェデラオロタヴァ see styles |
arederaorotaa / arederaorota ヴァリェデラオロタヴァ |
(place-name) Valle de la Orotava |
カステリョンデラプラナ see styles |
kasuteryonderapurana カステリョンデラプラナ |
(place-name) Castellon de la Plana (Spain) |
カニャールドラトゥール see styles |
kanyaarudoratotooru / kanyarudoratotooru カニャールドラトゥール |
(person) Cagniard de la Tour |
ガルシラーソデラベーガ see styles |
garushiraasoderabeega / garushirasoderabeega ガルシラーソデラベーガ |
(personal name) Garcilaso de la Vega |
ゴメス・デ・ラ・セルナ see styles |
gomesu de ra seruna ゴメス・デ・ラ・セルナ |
(surname) Gomez de la Serna |
Variations: |
shaanai; shaanai / shanai; shanai しゃあない; しゃーない |
(expression) (ksb:) (See 仕方がない・1) it can't be helped; so it goes; c'est la vie |
ダレストドラシャバンヌ see styles |
daresutodorashabannu ダレストドラシャバンヌ |
(person) Dareste de la Chavanne |
チクラナデラフロンテラ see styles |
chikuranaderafurontera チクラナデラフロンテラ |
(place-name) Chiclana de la Frontera (Spain) |
ピエ・デ・ラ・グエスタ see styles |
pie de ra guesuta ピエ・デ・ラ・グエスタ |
(place-name) Pie de la Cuesta |
ビュジョードラピコヌリ see styles |
byujoodorapikonuri ビュジョードラピコヌリ |
(personal name) Bugeaud de la Piconnerie |
ラペンヌシュリュボーヌ see styles |
rapennushuryuboonu ラペンヌシュリュボーヌ |
(place-name) La Penna-sur-Huveaune |
Variations: |
tougenkyou / togenkyo とうげんきょう |
(See 桃源) earthly paradise; Shangri-la |
シャレットドラコントリー see styles |
sharettodorakontorii / sharettodorakontori シャレットドラコントリー |
(person) Charette de la Contrie |
セバスティアニドラポルタ see styles |
sebasutianidoraporuta セバスティアニドラポルタ |
(personal name) Sebastiani de la Porta |
マタコミツオビアルマジロ see styles |
matakomitsuobiarumajiro マタコミツオビアルマジロ |
southern three-banded armadillo (Tolypeutes matacus); la Plata three-banded armadillo |
ラトゥールドーヴェルニュ see styles |
ratotoorudoorerunyu ラトゥールドーヴェルニュ |
(surname) La Tour d'Auvergne |
Variations: |
raniinya; ra niinya / raninya; ra ninya ラニーニャ; ラ・ニーニャ |
{met} La Niña (ocean-atmosphere phenomenon) (spa:) |
ラフェルテスージュアール see styles |
raferutesuujuaaru / raferutesujuaru ラフェルテスージュアール |
(place-name) La Ferte-sous-Jouarre |
Variations: |
rafuransu; ra furansu ラフランス; ラ・フランス |
(1) La France pear (var. of French pear); Claude Blanchet pear; (2) La France rose |
ルメルシエドラリビエール see styles |
rumerushiedoraribieeru ルメルシエドラリビエール |
(surname) Le Mercier de la Riviere |
ロランドラプラティエール see styles |
rorandorapuratieeru ロランドラプラティエール |
(person) Roland de la Platiere |
Variations: |
aramoodo; a ra moodo アラモード; ア・ラ・モード |
a la mode (fre: à la mode) |
カルデロン・デ・ラ・バルカ see styles |
karuderon de ra baruka カルデロン・デ・ラ・バルカ |
(surname) Calderon de la Barca |
Variations: |
beruepokku; beru epokku ベルエポック; ベル・エポック |
la Belle Époque (fre:) |
ラトゥールデュパンシャンブリ see styles |
ratotoorudeupanshanburi ラトゥールデュパンシャンブリ |
(surname) La Tour du Pin Chambly |
ラボラトリーオートメーション see styles |
raboratoriiootomeeshon / raboratoriootomeeshon ラボラトリーオートメーション |
laboratory automation; LA |
ラロシュフーコーリアンクール see styles |
raroshufuukooriankuuru / raroshufukooriankuru ラロシュフーコーリアンクール |
(surname) La Rochefoucauld-Liancourt |
ガルシアデラフエルタイムニョス see styles |
garushiaderafuerutaimunyosu ガルシアデラフエルタイムニョス |
(surname) Garcia de la Huerta y Munoz |
ラボラトリー・オートメーション see styles |
raboratorii ootomeeshon / raboratori ootomeeshon ラボラトリー・オートメーション |
laboratory automation; LA |
Variations: |
arakaruto(p); a ra karuto アラカルト(P); ア・ラ・カルト |
à la carte (fre:) |
Variations: |
shuukuriimu(p); shuu kuriimu / shukurimu(p); shu kurimu シュークリーム(P); シュー・クリーム |
{food} cream puff (fre: chou à la crème) |
Variations: |
serari; serabi; se ra ri; se ra bi セラヴィ; セラビ; セ・ラ・ヴィ; セ・ラ・ビ |
(expression) c'est la vie (fre:); that's life |
Variations: |
kafearakureemu; kafe a ra kureemu カフェアラクレーム; カフェ・ア・ラ・クレーム |
cafe a la creme (fre: café à la crème) |
Variations: |
andora ra berya; andoraraberya(sk) アンドラ・ラ・ベリャ; アンドララベリャ(sk) |
Andorra la Vella (Andorra) |
Variations: |
raboratoriiootomeeshon; raboratorii ootomeeshon / raboratoriootomeeshon; raboratori ootomeeshon ラボラトリーオートメーション; ラボラトリー・オートメーション |
laboratory automation; LA |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.