Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 569 total results for your Sapp search in the dictionary. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

神出鬼沒


神出鬼没

see styles
shén chū guǐ mò
    shen2 chu1 gui3 mo4
shen ch`u kuei mo
    shen chu kuei mo
lit. to appear and disappear unpredictably like a spirit or a ghost (idiom); fig. elusive
See: 神出鬼没

禪門五宗


禅门五宗

see styles
chán mén wǔ zōng
    chan2 men2 wu3 zong1
ch`an men wu tsung
    chan men wu tsung
 zenmon goshū
the five schools of Chan Buddhism
Five Chan schools, viz. 臨濟宗; 潙仰宗; 雲門宗; 法眼宗, and 曹洞宗; the fourth was removed to Korea; the second disappeared; the other three remained, the first being most successful; in the Sung it divided into the two sects of 楊岐 and 黃龍. Cf. 楞 13 Laṅkāvatāra Sutra.

納沙布岬

see styles
 nosappumisaki
    のさっぷみさき
(place-name) Cape Nosappu; Nosappu-misaki

紛れ込む

see styles
 magirekomu
    まぎれこむ
(v5m,vi) to disappear into; to slip into; to be lost in; to be mixed up with

肩すかし

see styles
 katasukashi
    かたすかし
(1) (sumo) under-shoulder swing-down; technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down; (2) dodging; parrying (questions); (3) disappointment; letdown

肩透かし

see styles
 katasukashi
    かたすかし
(1) (sumo) under-shoulder swing-down; technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down; (2) dodging; parrying (questions); (3) disappointment; letdown

見え隠れ

see styles
 miegakure
    みえがくれ
(noun/participle) appearing and disappearing

詰まらぬ

see styles
 tsumaranu
    つまらぬ
(expression) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing

詰まらん

see styles
 tsumaran
    つまらん
(expression) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing

詰らない

see styles
 tsumaranai
    つまらない
(adjective) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; stupid; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing

逃げ去る

see styles
 nigesaru
    にげさる
(Godan verb with "ru" ending) to take flight; to disappear

遣い込む

see styles
 tsukaikomu
    つかいこむ
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to embezzle; to misappropriate; to peculate; (2) to accustom oneself to using; to use for a long time

遺憾の意

see styles
 ikannoi
    いかんのい
(exp,n) regret; disappointment

駆け落ち

see styles
 kakeochi
    かけおち
(noun/participle) defeat and flight; disappearing without a trace; eloping

駈け落ち

see styles
 kakeochi
    かけおち
(noun/participle) defeat and flight; disappearing without a trace; eloping

HACCP

see styles
 haseppu; hasappu
    ハセップ; ハサップ
Hazard Analysis Critical Control Point; HACCP

エルサップ

see styles
 erusappu
    エルサップ
{comp} LSAP

オサッペ川

see styles
 osappekawa
    オサッペかわ
(place-name) Osappekawa

かき消える

see styles
 kakikieru
    かききえる
(v1,vi) to disappear

サッフォー

see styles
 saffoo
    サッフォー
(personal name) Sappho

さっぽろ湖

see styles
 sapporoko
    さっぽろこ
(place-name) Sapporoko

サファイア

see styles
 safaia
    サファイア
sapphire; (personal name) Safire; Sapphire

サフィズム

see styles
 safizumu
    サフィズム
sapphism

つまみ食い

see styles
 tsumamigui
    つまみぐい
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (4) flirting

ノーサップ

see styles
 noosappu
    ノーサップ
(personal name) Northup

不甲斐ない

see styles
 fugainai
    ふがいない
(adjective) disappointing; weak-minded; spiritless; cowardly; worthless; pusillanimous; feckless; faint-hearted; shiftless; tame; timid

不甲斐無い

see styles
 fugainai
    ふがいない
(adjective) disappointing; weak-minded; spiritless; cowardly; worthless; pusillanimous; feckless; faint-hearted; shiftless; tame; timid

何処へやら

see styles
 dokoheyara
    どこへやら
(expression) (kana only) currently nowhere to be seen; unknown where it went; disappeared into thin air

取り違える

see styles
 torichigaeru
    とりちがえる
(transitive verb) (1) to mistake one thing for another; to mix up two things; to confuse two things; to take by mistake; (2) to misunderstand; to misapprehend

因陀羅尼羅


因陀罗尼罗

see styles
yīn tuó luó ní luó
    yin1 tuo2 luo2 ni2 luo2
yin t`o lo ni lo
    yin to lo ni lo
 Indara nira
(因陀羅尼羅目多) Indranīla-(muktā). Indra's blue (or green) stone, which suggests an emerald, Indranīlaka (M. W. ); but according to M. W. Indranīla is a sapphire; muktā is a pearl.

大勇猛菩薩

see styles
dà yǒng měng pú sà
    da4 yong3 meng3 pu2 sa4
ta yung meng p`u sa
    ta yung meng pu sa
A guardian ruler in the Garbhadhātu group called Mahānīla, the Great Blue Pearl, or perhaps sapphire, which in some way is associated with him.

姿を晦ます

see styles
 sugataokuramasu
    すがたをくらます
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to abscond; to decamp

姿を暗ます

see styles
 sugataokuramasu
    すがたをくらます
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to abscond; to decamp

居なくなる

see styles
 inakunaru
    いなくなる
(exp,v5r) (kana only) to disappear (of people or animals); to go (away); to leave; to no longer exist

影を潜める

see styles
 kageohisomeru
    かげをひそめる
(exp,v1) to disappear; to vanish

思いちがい

see styles
 omoichigai
    おもいちがい
(1) misunderstanding; misapprehension; false impression; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to be mistaken; to have the wrong idea

恨鐵不成鋼


恨铁不成钢

see styles
hèn tiě bù chéng gāng
    hen4 tie3 bu4 cheng2 gang1
hen t`ieh pu ch`eng kang
    hen tieh pu cheng kang
lit. disappointed that iron does not turn into steel (idiom); fig. frustrated with sb who has failed to meet one's expectations

Variations:
憮然
ぶ然

 buzen
    ぶぜん
(adj-t,adv-to) (1) disappointed; dejected; disheartened; glum; astonished; dumbfounded; (adj-t,adv-to) (2) indignant; angry

掻き消える

see styles
 kakikieru
    かききえる
(v1,vi) to disappear

摘まみ食い

see styles
 tsumamigui
    つまみぐい
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (4) flirting

期待はずれ

see styles
 kitaihazure
    きたいはずれ
(noun - becomes adjective with の) disappointment; let-down

札幌刑務所

see styles
 sapporokeimusho / sapporokemusho
    さっぽろけいむしょ
(place-name) Sapporo Prison

札幌学院大

see styles
 sapporogakuindai
    さっぽろがくいんだい
(place-name) Sapporogakuindai

札幌市北区

see styles
 sapporoshikitaku
    さっぽろしきたく
(place-name) Sapporoshikitaku

札幌市南区

see styles
 sapporoshiminamiku
    さっぽろしみなみく
(place-name) Sapporoshiminamiku

札幌市東区

see styles
 sapporoshihigashiku
    さっぽろしひがしく
(place-name) Sapporoshihigashiku

札幌市西区

see styles
 sapporoshinishiku
    さっぽろしにしく
(place-name) Sapporoshinishiku

札幌盲学校

see styles
 sapporomougakkou / sapporomogakko
    さっぽろもうがっこう
(place-name) Sapporomougakkou

札幌競馬場

see styles
 sapporokeibajou / sapporokebajo
    さっぽろけいばじょう
(place-name) Sapporokeibajō

札幌運転所

see styles
 sapporountenjo / sapporontenjo
    さっぽろうんてんじょ
(place-name) Sapporountenjo

東札幌一条

see styles
 higashisapporoichijou / higashisapporoichijo
    ひがしさっぽろいちじょう
(place-name) Higashisapporoichijō

東札幌三条

see styles
 higashisapporosanjou / higashisapporosanjo
    ひがしさっぽろさんじょう
(place-name) Higashisapporosanjō

東札幌二条

see styles
 higashisapporonijou / higashisapporonijo
    ひがしさっぽろにじょう
(place-name) Higashisapporonijō

東札幌五条

see styles
 higashisapporogojou / higashisapporogojo
    ひがしさっぽろごじょう
(place-name) Higashisapporogojō

東札幌六条

see styles
 higashisappororokujou / higashisappororokujo
    ひがしさっぽろろくじょう
(place-name) Higashisappororokujō

東札幌四条

see styles
 higashisapporoyonjou / higashisapporoyonjo
    ひがしさっぽろよんじょう
(place-name) Higashisapporoyonjō

Variations:
欠望
闕望

 ketsubou / ketsubo
    けつぼう
(noun/participle) disappointment; disillusion; resentment

消えうせる

see styles
 kieuseru
    きえうせる
(v1,vi) (1) to disappear; to vanish; (2) (archaism) to die

消え失せる

see styles
 kieuseru
    きえうせる
(v1,vi) (1) to disappear; to vanish; (2) (archaism) to die

Variations:
消失
銷失

 shoushitsu / shoshitsu
    しょうしつ
(n,vs,vi) disappearance; vanishing; loss; dying away; wearing off

消息を絶つ

see styles
 shousokuotatsu / shosokuotatsu
    しょうそくをたつ
(exp,v5t) to stop communicating; to never be heard from again; to disappear; to go missing

Variations:
消退
消褪

 shoutai / shotai
    しょうたい
(noun/participle) disappearance (e.g. of a symptom)

眉を顰める

see styles
 mayuohisomeru
    まゆをひそめる
    mayuoshikameru
    まゆをしかめる
(exp,v1) to knit one's brows (in discomfort, unease, disapproval, etc.); to raise one's eyebrows; to frown; to scowl

腑甲斐ない

see styles
 fugainai
    ふがいない
(adjective) disappointing; weak-minded; spiritless; cowardly; worthless; pusillanimous; feckless; faint-hearted; shiftless; tame; timid

腑甲斐無い

see styles
 fugainai
    ふがいない
(adjective) disappointing; weak-minded; spiritless; cowardly; worthless; pusillanimous; feckless; faint-hearted; shiftless; tame; timid

薩婆多毘尼


萨婆多毘尼

see styles
sà pó duō pí ní
    sa4 po2 duo1 pi2 ni2
sa p`o to p`i ni
    sa po to pi ni
 Sappata bini
Mother of the Sarvâstivāda Vinaya

詰まらない

see styles
 tsumaranai
    つまらない
(adjective) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; stupid; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing

連絡を絶つ

see styles
 renrakuotatsu
    れんらくをたつ
(exp,v5t) to lose contact with (someone); to stop communication with; to go missing; to disappear

隠れ身の術

see styles
 kakureminojutsu
    かくれみのじゅつ
(exp,n) (See 隠れ身) art of disappearing (esp. ninja)

Variations:
隠見
隠顕

 inken
    いんけん
(n,vs,vi) appearance and disappearance

Variations:

拶双魚

 sappa; sappa
    さっぱ; サッパ
(kana only) Japanese sardinella (Sardinella zunasi)

オサッペ沢川

see styles
 osappesawagawa
    オサッペさわがわ
(place-name) Osappesawagawa

クームサップ

see styles
 kuumusappu / kumusappu
    クームサップ
(personal name) Koomsup

サッフィズム

see styles
 saffizumu
    サッフィズム
sapphism

タレーサップ

see styles
 tareesappu
    タレーサップ
(place-name) Thale Sap

チラッチラッ

see styles
 chiracchira
    チラッチラッ
(adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) falling lightly (e.g. snow, petals, confetti); fluttering; (2) (onomatopoeic or mimetic word) flickering; twinkling; glimmering; sparkling; dazzling; (3) (onomatopoeic or mimetic word) appearing and disappearing; catching glimpses; (4) (onomatopoeic or mimetic word) glancing (repeatedly); (5) (onomatopoeic or mimetic word) (hear, see) from time to time; intermittently

ほわんほわん

see styles
 howanhowan
    ほわんほわん
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cool; collected; (2) (onomatopoeic or mimetic word) expression of disappointment (e.g. falling "wuh-wuh-wuh" sound in TV shows, etc.)

国立札幌病院

see styles
 kokuritsusapporobyouin / kokuritsusapporobyoin
    こくりつさっぽろびょういん
(place-name) Kokuritsusapporo Hospital

失望する所か

see styles
 shitsubousurudokoroka / shitsubosurudokoroka
    しつぼうするどころか
(expression) far from being disappointed

奇麗さっぱり

see styles
 kireisappari / kiresappari
    きれいさっぱり
(adv,adv-to,vs,adj-na) (1) (kana only) once and for all; completely; (adv,adv-to,vs) (2) spotlessly

姿をくらます

see styles
 sugataokuramasu
    すがたをくらます
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to abscond; to decamp

影も形もない

see styles
 kagemokatachimonai
    かげもかたちもない
(expression) disappear without a trace; nowhere to be seen

影も形も無い

see styles
 kagemokatachimonai
    かげもかたちもない
(expression) disappear without a trace; nowhere to be seen

思わしくない

see styles
 omowashikunai
    おもわしくない
(adjective) disappointing; unsatisfactory; unsuitable

教育大札幌校

see styles
 kyouikudaisapporokou / kyoikudaisapporoko
    きょういくだいさっぽろこう
(place-name) Kyōikudaisapporokou

新さっぽろ駅

see styles
 shinsapporoeki
    しんさっぽろえき
(st) Shinsapporo Station

朝っぱらから

see styles
 asapparakara
    あさっぱらから
(expression) very early in the morning; so early in the morning; at this ungodly hour

札幌ゴルフ場

see styles
 sapporogorufujou / sapporogorufujo
    さっぽろゴルフじょう
(place-name) Sapporo golf links

札幌医科大学

see styles
 sapporoikadaigaku
    さっぽろいかだいがく
(org) Sapporo Medical University; (o) Sapporo Medical University

札幌国際大学

see styles
 sapporokokusaidaigaku
    さっぽろこくさいだいがく
(org) Sapporo International University; (o) Sapporo International University

札幌大谷大学

see styles
 sapporoootanidaigaku
    さっぽろおおたにだいがく
(org) Sapporo Otani University; (o) Sapporo Otani University

札幌学院大学

see styles
 sapporogakuindaigaku
    さっぽろがくいんだいがく
(org) Sapporo Gakuin University; (o) Sapporo Gakuin University

札幌市中央区

see styles
 sapporoshichuuouku / sapporoshichuoku
    さっぽろしちゅうおうく
(place-name) Sapporoshichūōku

札幌市厚別区

see styles
 sapporoshiatsubetsuku
    さっぽろしあつべつく
(place-name) Sapporoshiatsubetsuku

札幌市手稲区

see styles
 sapporoshiteineku / sapporoshiteneku
    さっぽろしていねく
(place-name) Sapporoshiteineku

札幌市清田区

see styles
 sapporoshikiyotaku
    さっぽろしきよたく
(place-name) Sapporoshikiyotaku

札幌市白石区

see styles
 sapporoshishiroishiku
    さっぽろししろいしく
(place-name) Sapporoshishiroishiku

札幌市立大学

see styles
 sapporoshiritsudaigaku
    さっぽろしりつだいがく
(org) Sapporo City University; (o) Sapporo City University

札幌市豊平区

see styles
 sapporoshitoyohiraku
    さっぽろしとよひらく
(place-name) Sapporoshitoyohiraku

札幌拘置支所

see styles
 sapporokouchishisho / sapporokochishisho
    さっぽろこうちししょ
(place-name) Sapporo Detention Branch

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456>

This page contains 100 results for "Sapp" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary