Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3887 total results for your Ray search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
托盤 托盘 see styles |
tuō pán tuo1 pan2 t`o p`an to pan |
tray; salver; pallet |
折敷 see styles |
orishiki おりしき |
(archaism) (lacquered) wooden tray; (surname) Orishiki |
拍手 see styles |
pāi shǒu pai1 shou3 p`ai shou pai shou hakushu はくしゅ |
to clap one's hands (n,vs,vi) (1) clapping hands; applause; (2) (See 柏手) clapping one's hands in prayer (at a shrine) clapping hands |
拝む see styles |
ogamu おがむ |
(transitive verb) (1) to assume the posture of praying; to press the palms and fingers of both hands together; to do reverence (e.g. before a statue of the Buddha); to pay one's respects; (transitive verb) (2) to beg; to make a supplication; (transitive verb) (3) (humble language) (sometimes used sarcastically in modern Japanese) to see (something or someone of high status) |
拝跪 see styles |
haiki はいき |
(n,vs,vi) kneeling down (to pray); going down on one's knees |
捨猫 see styles |
suteneko すてねこ |
(irregular okurigana usage) abandoned (stray) cat |
排列 see styles |
pái liè pai2 lie4 p`ai lieh pai lieh hairetsu はいれつ |
to arrange in order; (math.) permutation (noun/participle) (1) arrangement; disposition; (2) (computer terminology) array (programming, programing) |
探傷 探伤 see styles |
tàn shāng tan4 shang1 t`an shang tan shang tanshou / tansho たんしょう |
to inspect metal for flaws (using X-ray or ultrasound etc) {civeng;archit} flaw detection |
描写 see styles |
sukecchi すけっち |
(noun/participle) depiction; description; portrayal; (surname) Sukecchi |
描寫 描写 see styles |
miáo xiě miao2 xie3 miao hsieh |
to describe; to depict; to portray; depiction; portrayal See: 描写 |
描摹 see styles |
miáo mó miao2 mo2 miao mo |
to trace over; to take a copy (of a calligraphy, a painting etc); (fig.) to describe; to portray |
描繪 描绘 see styles |
miáo huì miao2 hui4 miao hui |
to describe; to depict; to portray |
摹寫 摹写 see styles |
mó xiě mo2 xie3 mo hsieh |
to trace over; to copy (a calligraphy model); facsimile; (fig.) to depict; to portray |
撒布 see styles |
sanpu さんぷ sappu さっぷ |
(noun/participle) dissemination; scattering; sprinkling; spraying |
攘羊 see styles |
rǎng yáng rang3 yang2 jang yang |
to take home sb else's stray sheep |
支弁 see styles |
shiben しべん |
(noun, transitive verb) payment; defrayal; disbursement |
放光 see styles |
fàng guāng fang4 guang1 fang kuang houkou / hoko ほうこう |
emission of light Light-emitting; to send out an illuminating ray. |
放水 see styles |
fàng shuǐ fang4 shui3 fang shui housui / hosui ほうすい |
to turn on the water; to let water out; (sports) to throw a game (n,vs,vi) (1) discharge of water (from a river, dam, etc.); drainage; (n,vs,vi) (2) spraying water (on); hosing |
散布 see styles |
chirippu ちりっぷ |
(noun/participle) dissemination; scattering; sprinkling; spraying; (place-name) Chirippu |
敬神 see styles |
jìng shén jing4 shen2 ching shen keishin / keshin けいしん |
to respect a deity; to pray to a God (noun - becomes adjective with の) piety; reverence |
数珠 see styles |
juzu(p); zuzu; juju じゅず(P); ずず; じゅじゅ |
{Buddh} rosary; string of prayer beads |
數珠 数珠 see styles |
shù zhū shu4 zhu1 shu chu zu zu |
rosary; prayer beads A rosary; to tell beads, which consist of various numbers, generally 108. |
數組 数组 see styles |
shù zǔ shu4 zu3 shu tsu |
(computing) array |
文殊 see styles |
wén shū wen2 shu1 wen shu monju もんじゅ |
Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness (Buddhist term) Manjushri; Manjusri; Bodhisattva that represents transcendent wisdom; (p,s,f) Monju (文殊師利) Mañjuśrī 滿殊尸利 -later 曼殊室利. 文殊 is also used for Mañjunātha, Mañjudeva, Mañjughoṣa, Mañjuṣvara, et al. T., hjamdpal; J., Monju. Origin unknown; presumably, like most Buddhas and bodhisattvas, an idealization of a particular quality, in his case of Wisdom. Mañju is beautiful, Śrī; good fortune, virtue, majesty, lord, an epithet of a god. Six definitions are obtained from various scriptures: 妙首 (or 頭 ) wonderful or beautiful) head; 普首 universal head; 濡首 glossy head (probably a transliteration); 敬首 revered head; 妙德 wonderful virtue (or power); 妙吉祥 wonderfully auspicious; the last is a later translation in the 西域記. As guardian of wisdom 智慧 he is often placed on Śākyamuni's left, with 普顯 on the right as guardian of law 理, the latter holding the Law, the former the wisdom or exposition of it; formerly they held the reverse positions. He is often represented with five curls or waves to his hair indicating the 五智 q. v. or the five peaks; his hand holds the sword of wisdom and he sits on a lion emblematic of its stern majesty: but he has other forms. He is represented as a youth, i. e. eternal youth. His present abode is given as east of the universe, known as 淸涼山 clear and cool mountain, or a region 寶住 precious abode, or Abode of Treasures, or 寶氏 from which he derives one of his titles, 寶相如來. One of his dhāraṇīs prophesies China as his post-nirvāṇa realm. In past incarnations he is described as being the parent of many Buddhas and as having assisted the Buddha into existence; his title was 龍種上佛 the supreme Buddha of the nāgas, also 大身佛 or 神仙佛; now his title is 歡喜藏摩尼寶精佛 The spiritual Buddha who joyfully cares for the jewel: and his future title is to be 普現佛 Buddha universally revealed. In the 序品 Introductory Chapter of the Lotus Sutra he is also described as the ninth predecessor or Buddha-ancestor of Śākyamuni. He is looked on as the chief of the Bodhisattvas and represents them, as the chief disciple of the Buddha, or as his son 法王子. Hīnayāna counts Śāriputra as the wisest of the disciples, Mahāyāna gives Mañjuśrī the chief place, hence he is also styled 覺母 mother, or begetter of understanding. He is shown riding on either a lion or a peacock, or sitting on a white lotus; often he holds a book, emblem of wisdom, or a blue lotus; in certain rooms of a monastery he is shown as a monk; and he appears in military array as defender of the faith. His signs, magic words, and so on, are found in various sutras. His most famous centre in China is Wu-tai shan in Shansi. where he is the object of pilgrimages, especially of Mongols. The legends about him are many. He takes the place in Buddhism of Viśvakarman as Vulcan, or architect, of the universe. He is one of the eight Dhyāni-bodhisattvas, and sometimes has the image of Akṣobhya in his crown. He was mentioned in China as early as the fourth century and in the Lotus Sutra he frequently appears, especially as the converter of the daughter of the Dragon-king of the Ocean. He has five messengers 五使者 and eight youths 八童子 attending on him. His hall in the Garbhadhātu maṇḍala is the seventh, in which his group numbers twenty-five. His position is northeast. There are numerous sutras and other works with his name as title, e. g. 文殊師利問菩提經 Gayaśīrṣa sūtra, tr. by Kumārajīva 384-417: and its 論 or .Tīkā of Vasubandhu, tr. by Bodhiruci 535. see list in B. N. |
斉列 see styles |
seiretsu / seretsu せいれつ |
array; line-up; parade |
斎言 see styles |
iwaigoto いわいごと |
congratulatory words; prayer for happiness |
斑白 see styles |
bān bái ban1 bai2 pan pai hanpaku はんぱく |
grizzled; graying (1) grayish color; greyish colour; (2) grizzled hair |
斑雪 see styles |
madarayuki; hadarayuki; hadareyuki; hatsureyuki まだらゆき; はだらゆき; はだれゆき; はつれゆき |
lingering patches of snow; patches of unmelted snow; snow spots |
斜光 see styles |
shakou / shako しゃこう |
slanting rays of light |
新余 see styles |
xīn yú xin1 yu2 hsin yü arayo あらよ |
see 新余市[Xin1yu2 Shi4] (surname) Arayo |
旭光 see styles |
akimitsu あきみつ |
rays of the rising sun; (personal name) Akimitsu |
旭暉 see styles |
kyokki きょっき |
rays of the rising sun |
晚禱 晚祷 see styles |
wǎn dǎo wan3 dao3 wan tao |
evening prayer; evensong; vespers |
晨曦 see styles |
chén xī chen2 xi1 ch`en hsi chen hsi |
first rays of morning sun; first glimmer of dawn |
暗屋 see styles |
kuraya くらや |
(clandestine) brothel (Edo period); whorehouse |
暗闇 see styles |
kurayami くらやみ |
darkness; the dark |
更家 see styles |
saraya さらや |
(surname) Saraya |
更屋 see styles |
saraya さらや |
(surname) Saraya |
更山 see styles |
sarayama さらやま |
(surname) Sarayama |
更湯 see styles |
sarayu さらゆ |
clean, freshly poured bath; hot water just poured into a bath that no one has entered yet |
更谷 see styles |
saraya さらや |
(surname) Saraya |
朝珠 see styles |
cháo zhū chao2 zhu1 ch`ao chu chao chu |
court beads (derived from Buddhist prayer beads) |
未明 see styles |
wèi míng wei4 ming2 wei ming mimei / mime みめい |
(n,adv) (usu. from midnight to 3:00 a.m.) (See 明け方) early dawn; grey of morning; gray of morning; (female given name) Mimei not [yet] explained |
朱盆 see styles |
shubon しゅぼん |
(rare) vermilion tray |
村吉 see styles |
murayoshi むらよし |
(place-name, surname) Murayoshi |
村安 see styles |
murayasu むらやす |
(surname) Murayasu |
村寄 see styles |
murayose むらよせ |
(surname) Murayose |
村屋 see styles |
muraya むらや |
(surname) Muraya |
村山 see styles |
murayama むらやま |
(place-name, surname) Murayama |
村矢 see styles |
muraya むらや |
(surname) Muraya |
村社 see styles |
murayashiro むらやしろ |
township shrine; (surname) Murayashiro |
村行 see styles |
murayuki むらゆき |
(surname) Murayuki |
村谷 see styles |
muraya むらや |
(surname) Muraya |
板溝 板沟 see styles |
bǎn gōu ban3 gou1 pan kou |
chalkboard ledge; whiteboard ledge; chalk tray (at the foot of a blackboard); whiteboard marker tray |
柄山 see styles |
karayama からやま |
(surname) Karayama |
柏手 see styles |
kashiwade かしわで |
clapping one's hands in prayer (at a shrine); (surname) Kashiwade |
柱山 see styles |
hashirayama はしらやま |
(surname) Hashirayama |
格雷 see styles |
gé léi ge2 lei2 ko lei |
Grey; Gray |
桂屋 see styles |
katsuraya かつらや |
(surname) Katsuraya |
桜屋 see styles |
sakuraya さくらや |
(place-name, surname) Sakuraya |
桜山 see styles |
sakurayama さくらやま |
(place-name, surname) Sakurayama |
桜湯 see styles |
sakurayu さくらゆ |
drink made of boiled water poured over preserved cherry leaves and blossoms; (surname) Sakurayu |
桜谷 see styles |
sakuraya さくらや |
(place-name, surname) Sakuraya |
梅鼠 see styles |
umenezu うめねず |
grayish pink; rose grey |
梵唄 梵呗 see styles |
fàn bài fan4 bai4 fan pai bonbai ぼんばい |
(Buddhism) chanting of prayers (1) {Buddh} song praising the virtues of the Buddha; (2) {Buddh} (See 声明・2) chanting of Buddhist hymns Buddhist hymns, cf. 唄. They are sung to repress externals and calm the mind within for religious service; also in praise of Buddha. |
梵延 see styles |
fàn yán fan4 yan2 fan yen Bon En |
Brahmā and Nārāyaṇa. |
棘条 see styles |
kyokujou / kyokujo きょくじょう |
(noun - becomes adjective with の) (See 鰭条) spiny ray (of a fin) |
椋鳥 椋鸟 see styles |
liáng niǎo liang2 niao3 liang niao mukudori; mukudori むくどり; ムクドリ |
starling; gray starling (Sturnus cineraceus) (1) (kana only) grey starling (Sturnus cineraceus); gray starling; white-cheeked starling; (2) starling (any bird of family Sturnidae); (3) bumpkin; gullible person; (4) sixty-nine (sexual position) |
楢屋 see styles |
naraya ならや |
(surname) Naraya |
楢山 see styles |
narayama ならやま |
(place-name, surname) Narayama |
楢悦 see styles |
narayoshi ならよし |
(male given name) Narayoshi |
楢谷 see styles |
naraya ならや |
(surname) Naraya |
様に see styles |
youni / yoni ように |
(expression) (1) (kana only) like; as; (expression) (2) (kana only) so that; in order that; so as to; in order to; (expression) (3) (kana only) (at sentence end) be sure to; (expression) (4) (kana only) (at sentence end after the -masu form of a verb) I hope (that); I pray (that); may |
槵子 see styles |
huàn zǐ huan4 zi3 huan tzu |
fruit of the Sapindus trees (used for Buddhist prayer beads) |
樺桜 see styles |
kabazakura かばざくら kaniwazakura かにわざくら |
(1) (kana only) ornamental variety of double weeping rosebud cherry; (2) any cherry tree with birch-like bark; (3) (archaism) Japanese bird cherry (Prunus grayana); (1) any cherry tree with birch-like bark; (2) (archaism) Japanese bird cherry (Prunus grayana) |
樽山 see styles |
narayama ならやま |
(surname) Narayama |
橫陳 横陈 see styles |
héng chén heng2 chen2 heng ch`en heng chen |
to lie in disarray; to cut across; to traverse |
檜山 see styles |
hirayama ひらやま |
(surname) Hirayama |
櫻吉 see styles |
sakurayoshi さくらよし |
(surname) Sakurayoshi |
櫻山 see styles |
sakurayama さくらやま |
(surname) Sakurayama |
櫻柳 see styles |
sakurayanagi さくらやなぎ |
(surname) Sakurayanagi |
櫻谷 see styles |
sakuraya さくらや |
(surname) Sakuraya |
欲界 see styles |
yù jiè yu4 jie4 yü chieh yokukai; yokkai よくかい; よっかい |
{Buddh} (See 三界・1) desire realm kāmadhātu. The realm, or realms, of in purgatory, hungry spirits, animals, asuras, men, and the six heavens of desire. so called because the beings in these states are dominated by desire. The kāmadhātu realms are given as: 地居 Bhauma. 虛曇天 Antarikṣa. 四天王天 Caturmaharājakayika [i.e. the realms of 持國天 Dhṛtarāṣtra, east; 增長天 Virūḍhaka, south; 廣目天 Virūpakṣa, west; 多聞天 Vai śramaṇa (Dhanada), north]. 忉利天 Trayastriṃśa. 兜率天 Tuṣita. 化樂天 Nirmāṇarati. 他化自在天 Paranirmitavaśavarin. |
歳神 see styles |
toshigami としがみ |
(1) kami celebrated at the beginning of New Year (usu. to pray for a good harvest); (2) goddess of (lucky) directions |
死蝋 see styles |
shirou / shiro しろう |
adipocere; grave wax; greying of the body fats of a corpse which rests in a moist but airless place (graying) |
毒鱓 see styles |
dokuutsubo; dokuutsubo / dokutsubo; dokutsubo どくうつぼ; ドクウツボ |
(kana only) giant moray (Gymnothorax javanicus) |
毫光 see styles |
goukou / goko ごうこう |
(abbreviation) (from 白毫相光) light that is said to be emitted from some hair or tuft in Buddha's forehead; ray of light from the tuft of white hair (between the eyebrows) |
水幕 see styles |
shuǐ mù shui3 mu4 shui mu |
water screen (screen formed of sprayed water droplets, used for displaying projected images, for temperature control, or for air purification) |
水烟 see styles |
mizukemuri みずけむり suien すいえん |
mist over a body of water; spray; (1) mist over a body of water; spray; (2) suien (four decorative metal plates joined at right angles forming part of a pagoda finial) |
水煙 水烟 see styles |
shuǐ yān shui3 yan1 shui yen mizukemuri みずけむり suien すいえん |
shredded tobacco for water pipes mist over a body of water; spray; (1) mist over a body of water; spray; (2) suien (four decorative metal plates joined at right angles forming part of a pagoda finial) |
水花 see styles |
shuǐ huā shui3 hua1 shui hua mizuka みずか |
spray of water; splash; (dialect) chickenpox (female given name) Mizuka |
求子 see styles |
qiú zǐ qiu2 zi3 ch`iu tzu chiu tzu motoko もとこ |
(of a childless couple) to pray for a son; to try to have a child (female given name) Motoko |
沙盤 沙盘 see styles |
shā pán sha1 pan2 sha p`an sha pan |
sand table (military); 3D terrain (or site) model (for real estate marketing, geography class etc); sand tray (on which to write characters) |
油家 see styles |
aburaya あぶらや |
(surname) Aburaya |
法体 see styles |
hottai; houtai / hottai; hotai ほったい; ほうたい |
(1) {Buddh} clerical appearance; appearance of a priest; (2) teachings of Buddha; condition of the universe at creation; in the pure land teachings, the name of Amitabha, or prayers to Amitabha; investiture of a Buddhist priest |
泥人 see styles |
ní rén ni2 ren2 ni jen nainin |
clay figurine A sufferer in niraya, or hell, or doomed to it. |
泥犁 see styles |
ní lí ni2 li2 ni li deiri |
(Buddhism) Naraka niraya, intp. as joyless, i. e. hell; also 泥梨 (泥梨耶); 泥梨迦; 泥黎; 泥囉耶; 泥底 v. 捺趣迦 naraka. |
洞山 see styles |
dòng shān dong4 shan1 tung shan horayama ほらやま |
(surname) Horayama Cave hill or monastery in Yün-chou, modern Jui-chou, Kiangsi, noted for its T'ang teacher悟本 Wu-pen. |
洞谷 see styles |
horaya ほらや |
(surname) Horaya |
流弾 see styles |
ryuudan / ryudan りゅうだん |
stray bullet |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ray" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.