I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 459 total results for your Pau search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
taema たえま |
(1) interval; break; pause; intermission; (2) gap (e.g. in the clouds); rift; cleft |
Variations: |
togire とぎれ |
break; pause; interruption; intermission |
Variations: |
todae とだえ |
pause; intermission; break; interruption; suspension |
間一髪を入れず see styles |
kanippatsuoirezu かんいっぱつをいれず |
(expression) (rare) (See 間髪を入れず) immediately; instantly; with nary a pause; without a moment's delay |
ウマヅラコウモリ see styles |
umazurakoumori / umazurakomori ウマヅラコウモリ |
(kana only) epauletted fruit bat (Epomophorus spp.) |
エズラ・パウンド |
ezura paundo エズラ・パウンド |
(person) Ezra Pound |
ココア・パウダー |
kokoa paudaa / kokoa pauda ココア・パウダー |
cocoa powder |
コリン・パウエル |
korin paueru コリン・パウエル |
(person) Colin Powell |
ジャスパーウエア see styles |
jasupaauea / jasupauea ジャスパーウエア |
jasperware |
スーパーウーマン see styles |
suupaauuman / supauman スーパーウーマン |
superwoman |
セシル・パウエル |
seshiru paueru セシル・パウエル |
(person) Cecil Powell |
タルカムパウダー see styles |
tarukamupaudaa / tarukamupauda タルカムパウダー |
talcum powder |
デスパウテリウス see styles |
desupauteriusu デスパウテリウス |
(personal name) Despauterius |
パウストフスキー see styles |
pausutofusukii / pausutofusuki パウストフスキー |
(personal name) Paustovskii |
パウダー・スノー |
paudaa sunoo / pauda sunoo パウダー・スノー |
powder snow |
パウダー・ブルー |
paudaa buruu / pauda buru パウダー・ブルー |
(noun - becomes adjective with の) powder-blue; powder blue |
パウダー・ルーム |
paudaa ruumu / pauda rumu パウダー・ルーム |
powder room; changing room |
パウダーシュガー see styles |
paudaashugaa / paudashuga パウダーシュガー |
powdered sugar |
パウダースプレー see styles |
paudaasupuree / paudasupuree パウダースプレー |
aerosol deodorant (wasei: powder spray); spray on deodorant |
バウムガルトナー see styles |
paumugarutonaa / paumugarutona パウムガルトナー |
(personal name) Paumgartner |
パウリスタ大通り see styles |
paurisutaoodoori パウリスタおおどおり |
(place-name) Paulista Avenue (in São Paulo, Brazil) |
パウリの排他原理 see styles |
paurinohaitagenri パウリのはいたげんり |
(exp,n) {physics} Pauli exclusion principle |
パウロコエーリョ see styles |
paurokoeeryo パウロコエーリョ |
(person) Paulo Coelho (1947-) |
パウンド・ケーキ |
paundo keeki パウンド・ケーキ |
pound cake |
パウンドストーン see styles |
paundosutoon パウンドストーン |
(surname) Poundstone |
Variations: |
pao; pau; hau パオ; パウ; ハウ |
batons (playing card suit) (por: paus) |
フェースパウダー see styles |
feesupaudaa / feesupauda フェースパウダー |
face powder |
ペーパーウエイト see styles |
peepaaueito / peepaueto ペーパーウエイト |
(See 文鎮・ぶんちん) paperweight |
ベビー・パウダー |
bebii paudaa / bebi pauda ベビー・パウダー |
baby powder |
ヨーロッパウズラ see styles |
yooroppauzura ヨーロッパウズラ |
(kana only) common quail (Coturnix coturnix) |
ヨーロッパウナギ see styles |
yooroppaunagi ヨーロッパウナギ |
(kana only) European eel (Anguilla anguilla) |
ヨハネパウロ2世 see styles |
yohanepauronisei / yohanepauronise ヨハネパウロにせい |
(person) John Paul II |
Variations: |
hitokiri ひときり |
pause; period; step; once; some years ago |
Variations: |
hitokokyuu / hitokokyu ひとこきゅう |
(noun/participle) short pause; short interval |
Variations: |
goshichinokiri ごしちのきり |
paulownia crest (three leaves with seven blossoms on the center lead and five blossoms on each side leaf) |
Variations: |
kakikudashi かきくだし |
(1) writing from top to bottom; (2) writing without a pause; (3) (abbreviation) (See 書き下し文) translation of classical Chinese into Japanese |
Variations: |
kakikudasu かきくだす |
(transitive verb) (1) to write from top to bottom; (transitive verb) (2) to write out (at a stretch); to write without a pause; (transitive verb) (3) to rewrite classical Chinese in Japanese word order |
アーモンドパウダー see styles |
aamondopaudaa / amondopauda アーモンドパウダー |
almond powder |
Variations: |
gachigachi; gachigachi ガチガチ; がちがち |
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) chattering (teeth); (adjectival noun) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (frozen, worried) stiff; (adj-na,adj-no) (3) (onomatopoeic or mimetic word) rigid (personality, thinking, etc.); inflexible; overly serious; (adv,adj-no) (4) (onomatopoeic or mimetic word) voracious (e.g. work, study); without slack or pause |
スーパーウーファー see styles |
suupaauufaa / supaufa スーパーウーファー |
super woofer |
タルカム・パウダー |
tarukamu paudaa / tarukamu pauda タルカム・パウダー |
talcum powder |
テンピョパウザニア see styles |
tenpyopauzania テンピョパウザニア |
(place-name) Tempio Pausania |
トイレットパウダー see styles |
toirettopaudaa / toirettopauda トイレットパウダー |
toilet powder |
パウダー・シュガー |
paudaa shugaa / pauda shuga パウダー・シュガー |
powdered sugar |
パウダー・スプレー |
paudaa supuree / pauda supuree パウダー・スプレー |
aerosol deodorant (wasei: powder spray); spray on deodorant |
パウリーネンアウエ see styles |
pauriinenaue / paurinenaue パウリーネンアウエ |
(place-name) Paulinenaue |
パウロ・コエーリョ |
pauro koeeryo パウロ・コエーリョ |
(person) Paulo Coelho (1947-) |
ヒゲブトオサムシ科 see styles |
higebutoosamushika ヒゲブトオサムシか |
Paussidae (family of beetles) |
フェース・パウダー |
feesu paudaa / feesu pauda フェース・パウダー |
face powder |
ベーキングパウダー see styles |
beekingupaudaa / beekingupauda ベーキングパウダー |
baking powder |
Variations: |
hitoiki ひといき |
(1) one breath; (2) time of one breath; (3) pause; break; rest; breather; (4) (as 〜に) (doing in) one go; doing without stopping; (5) small amount of effort; a little more effort |
人の褌で相撲を取る see styles |
hitonofundoshidesumouotoru / hitonofundoshidesumootoru ひとのふんどしですもうをとる |
(exp,v5r) (idiom) to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money |
Variations: |
yodomi よどみ |
(1) stagnation; deposit; sediment; backwater; (2) faltering; hesitation; pause |
狼牙ヘニパウイルス see styles |
rougahenipauirusu / rogahenipauirusu ろうがヘニパウイルス |
Langya virus; Langya henipavirus |
Variations: |
maotoru まをとる |
(exp,v5r) to pause |
アーモンド・パウダー |
aamondo paudaa / amondo pauda アーモンド・パウダー |
almond powder |
ヴォルフガングパウリ see styles |
orufugangupauri ヴォルフガングパウリ |
(person) Wolfgang Pauli |
エポーレットシャーク see styles |
epoorettoshaaku / epoorettoshaku エポーレットシャーク |
epaulette shark (Hemiscyllium ocellatum); blind shark |
エポウレットシャーク see styles |
epourettoshaaku / eporettoshaku エポウレットシャーク |
epaulette shark (Hemiscyllium ocellatum) |
スーパーウエルター級 see styles |
suupaauerutaakyuu / supauerutakyu スーパーウエルターきゅう |
{sports} super welterweight (boxing, etc.) |
トイレット・パウダー |
toiretto paudaa / toiretto pauda トイレット・パウダー |
toilet powder |
パウリスタブラガンサ see styles |
paurisutaburagansa パウリスタブラガンサ |
(place-name) Paulista Braganca |
ブラガンサパウリスタ see styles |
buragansapaurisuta ブラガンサパウリスタ |
(place-name) Braganca Paulista |
ベーキング・パウダー |
beekingu paudaa / beekingu pauda ベーキング・パウダー |
baking powder |
Variations: |
poochi(p); pauchi ポーチ(P); パウチ |
pouch; accessory case |
ヨーロッパ鰻(rK) |
yooroppaunagi; yooroppaunagi ヨーロッパうなぎ; ヨーロッパウナギ |
(kana only) European eel (Anguilla anguilla) |
他人の褌で相撲を取る see styles |
taninnofundoshidesumouotoru / taninnofundoshidesumootoru たにんのふんどしですもうをとる |
(exp,v5r) to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money |
Variations: |
kugiri くぎり |
(1) pause (in speech, writing, etc.); punctuation; (2) break; end; (place to) stop; pause; milestone (e.g. in a project) |
Variations: |
kugiru くぎる |
(transitive verb) (1) (esp. 区切る) to demarcate; to delimit; to divide (an area); to mark off; to cut off; (transitive verb) (2) (esp. 句切る) to punctuate; to put an end to (e.g. a sentence); to insert pauses or breaks (e.g. when reading aloud) |
男性用パウダールーム see styles |
danseiyoupaudaaruumu / danseyopaudarumu だんせいようパウダールーム |
men's changing room (gym, etc.) |
聖保羅(ateji) |
sanpauro; san pauro サンパウロ; サン・パウロ |
(kana only) São Paulo (Brazil) |
Variations: |
kataate / katate かたあて |
(1) shoulder pad; shoulder reinforcement; epaulet; (2) cloak worn in bed |
エポーレット・シャーク |
epooretto shaaku / epooretto shaku エポーレット・シャーク |
epaulette shark (Hemiscyllium ocellatum); blind shark |
コリンルーサーパウエル see styles |
korinruusaapaueru / korinrusapaueru コリンルーサーパウエル |
(person) Colin Luther Powell |
サンパウロ日伯援護協会 see styles |
sanpauronippakuengokyoukai / sanpauronippakuengokyokai サンパウロにっぱくえんごきょうかい |
(org) Beneficência Nipo-Brasileira de São Paulo (Japanese association in Brazil); (o) Beneficência Nipo-Brasileira de São Paulo (Japanese association in Brazil) |
Variations: |
ashiotomeru あしをとめる |
(exp,v1) to stop walking; to pause |
Variations: |
kanhatsuokazu; kanpatsuokazu(ik) かんはつおかず; かんぱつおかず(ik) |
(expression) (colloquialism) (See 間髪を入れず) immediately; instantly; with nary a pause; without a moment's delay |
Variations: |
amayoke あまよけ |
(1) rain cover; tarpaulin; awning; covering against rain; (2) taking shelter from rain |
Variations: |
amayoke あまよけ |
tarpaulin; shelter from rain; covering against rain |
サンペドロサンパウロ諸島 see styles |
sanpedorosanpauroshotou / sanpedorosanpauroshoto サンペドロサンパウロしょとう |
(place-name) San Pedro e Sao Paulo (islands) |
ジョンウェズリーパウエル see styles |
jonwezuriipaueru / jonwezuripaueru ジョンウェズリーパウエル |
(person) John Wesley Powell |
人のふんどしで相撲を取る see styles |
hitonofundoshidesumouotoru / hitonofundoshidesumootoru ひとのふんどしですもうをとる |
(exp,v5r) (idiom) to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money |
Variations: |
togireru とぎれる |
(v1,vi) to break off; to come to an end; to be interrupted; to be cut short; to pause |
Variations: |
amaooi あまおおい |
tarpaulin; rain-cover; awning |
アクセルパウルゼンジャンプ see styles |
akuserupauruzenjanpu アクセルパウルゼンジャンプ |
(obscure) Axel Paulsen jump (figure skating) |
パウルフォンヒンデンブルク see styles |
paurufonhindenburuku パウルフォンヒンデンブルク |
(person) Paul von Hindenburg |
ひとのふんどしで相撲を取る see styles |
hitonofundoshidesumouotoru / hitonofundoshidesumootoru ひとのふんどしですもうをとる |
(exp,v5r) (idiom) to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money |
Variations: |
poozu(p); poosu(p) ポーズ(P); ポース(P) |
(1) pose; (2) pause |
Variations: |
hitokokyuuoite / hitokokyuoite ひとこきゅうおいて |
(expression) after a short pause |
他人のふんどしで相撲を取る see styles |
taninnofundoshidesumouotoru / taninnofundoshidesumootoru たにんのふんどしですもうをとる |
(exp,v5r) to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money |
Variations: |
aima あいま |
(noun - becomes adjective with の) interval; break; pause; spare moment |
波宇(ateji)(rK) |
pao; pau; hau パオ; パウ; ハウ |
(kana only) {cards} batons (suit) (por: paus) |
Variations: |
chiripaudaa; chiri paudaa / chiripauda; chiri pauda チリパウダー; チリ・パウダー |
chili powder; chilli powder |
Variations: |
nipauirusu; nipa uirusu ニパウイルス; ニパ・ウイルス |
{med} Nipah virus |
ピーテル・パウル・ルーベンス |
piiteru pauru ruubensu / piteru pauru rubensu ピーテル・パウル・ルーベンス |
(person) Peter Paul Rubens (1577-1640; Flemish artist) |
Variations: |
buruushiito; buruu shiito / burushito; buru shito ブルーシート; ブルー・シート |
blue tarpaulin; blue plastic waterproof sheeting |
Variations: |
kugiru くぎる |
(transitive verb) (1) to divide; to separate; to partition; to demarcate; to delimit; to mark off; (transitive verb) (2) to punctuate; to mark off (with a comma); to insert pauses (between words or phrases when reading aloud); to space one's words |
聖保羅(ateji)(rK) |
sanpauro; san pauro サンパウロ; サン・パウロ |
(kana only) São Paulo (Brazil) |
アクセル・パウルゼン・ジャンプ |
akuseru pauruzen janpu アクセル・パウルゼン・ジャンプ |
(obscure) Axel Paulsen jump (figure skating) |
パウル・フォン・ヒンデンブルク |
pauru fon hindenburuku パウル・フォン・ヒンデンブルク |
(person) Paul von Hindenburg |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.