Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 675 total results for your Orni search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

田長霖


田长霖

see styles
tián cháng lín
    tian2 chang2 lin2
t`ien ch`ang lin
    tien chang lin
Chang-lin Tien (1935-2002), Chinese-American professor and chancellor of the University of California, Berkeley 1990-1997

畢力迦


毕力迦

see styles
bì lì jiā
    bi4 li4 jia1
pi li chia
 hitsurika
(or 畢栗迦) pṛkkā, spṛkkā, a fragrant plant, said to be the trigonella corniculata.

百脈根

see styles
 miyakogusa
    みやこぐさ
(kana only) bird's-foot trefoil (Lotus corniculatus, esp. Lotus corniculatus var. japonicus); birdsfoot trefoil

瞿伽離


瞿伽离

see styles
jù qié lí
    ju4 qie2 li2
chü ch`ieh li
    chü chieh li
 Gugari
Gokālī; Kokālī; Kokāliya; Kokālika; 瞿迦離; 仇伽離; 倶伽離; 倶迦利, etc. The 智度論 1 says a follower of Devadatta who was sent to hell for accusing Śariputra and Maudgalyāyana of fornication. Eitel says "the parent of Devadatta".

空心菜

see styles
kōng xīn cài
    kong1 xin1 cai4
k`ung hsin ts`ai
    kung hsin tsai
 kuushinsai / kushinsai
    くうしんさい
see 蕹菜[weng4 cai4]
(kana only) Chinese water spinach (Ipomoea aquatica); ong choy; kang kong; water morning glory; water convolvulus; swamp cabbage; hung tsai; rau muong; pak boong; swamp morning-glory

空芯菜

see styles
 kuushinsai / kushinsai
    くうしんさい
(kana only) Chinese water spinach (Ipomoea aquatica); ong choy; kang kong; water morning glory; water convolvulus; swamp cabbage; hung tsai; rau muong; pak boong; swamp morning-glory

紋胸鶥


纹胸鹛

see styles
wén xiōng méi
    wen2 xiong1 mei2
wen hsiung mei
(bird species of China) pin-striped tit-babbler (Mixornis gularis)

舊金山


旧金山

see styles
jiù jīn shān
    jiu4 jin1 shan1
chiu chin shan
San Francisco, California

花菱草

see styles
 hanabishisou; hanabishisou / hanabishiso; hanabishiso
    はなびしそう; ハナビシソウ
(kana only) California poppy (Eschscholzia californica); golden poppy

范斯坦

see styles
fàn sī tǎn
    fan4 si1 tan3
fan ssu t`an
    fan ssu tan
Dianne Feinstein (1933-), US Senator from California

薄明り

see styles
 usuakari
    うすあかり
dim or faint light; half-light of early morning; twilight

褐鴉雀


褐鸦雀

see styles
hè yā què
    he4 ya1 que4
ho ya ch`üeh
    ho ya chüeh
(bird species of China) brown parrotbill (Paradoxornis unicolor)

角目鳥

see styles
 tsunomedori; tsunomedori
    つのめどり; ツノメドリ
(kana only) horned puffin (Fratercula corniculata)

角質層


角质层

see styles
jiǎo zhì céng
    jiao3 zhi4 ceng2
chiao chih ts`eng
    chiao chih tseng
 kakushitsusou / kakushitsuso
    かくしつそう
stratum corneum (outermost layer of the skin)
{anat} stratum corneum; horny layer; cornified layer

赤富士

see styles
 akafuji
    あかふじ
red Fuji; Mount Fuji appearing red because of the sun's rays (typically in the early morning from late summer to early autumn); (given name) Akafuji

起床氣


起床气

see styles
qǐ chuáng qì
    qi3 chuang2 qi4
ch`i ch`uang ch`i
    chi chuang chi
grumpiness resulting from poor sleep; irritability in the morning

迎い酒

see styles
 mukaizake
    むかいざけ
(See むかえざけ) morning drink to get rid of a hangover

迎え酒

see styles
 mukaezake
    むかえざけ
hair of the dog; morning drink to get rid of a hangover

逆輸入

see styles
 gyakuyunyuu / gyakuyunyu
    ぎゃくゆにゅう
(noun, transitive verb) (1) reimportation; reimport; reverse import; importing back; (noun, transitive verb) (2) (cultural, etc.) reverse import (e.g. California rolls being introduced in Japan)

酢母草

see styles
 katabami
    かたばみ
(1) (kana only) creeping woodsorrel (Oxalis corniculata); (2) family crest shaped like creeping woodsorrel

酢漿草


酢浆草

see styles
cù jiāng cǎo
    cu4 jiang1 cao3
ts`u chiang ts`ao
    tsu chiang tsao
 katabami
    かたばみ
creeping oxalis; edelweiss
(1) (kana only) creeping woodsorrel (Oxalis corniculata); (2) family crest shaped like creeping woodsorrel

酸漿草

see styles
 katabami
    かたばみ
(1) (kana only) creeping woodsorrel (Oxalis corniculata); (2) family crest shaped like creeping woodsorrel

頭半天


头半天

see styles
tóu bàn tiān
    tou2 ban4 tian1
t`ou pan t`ien
    tou pan tien
morning; first half of the day

鳥媒花

see styles
 choubaika / chobaika
    ちょうばいか
ornithophilous flower (i.e. pollinated by birds)

鳥盤類

see styles
 choubanrui / chobanrui
    ちょうばんるい
Ornithischia (order of herbacious dinosaurs with bird-like pelvic structures)

鳥胺酸


鸟胺酸

see styles
niǎo àn suān
    niao3 an4 suan1
niao an suan
ornithine

鳥脚類

see styles
 choukyakurui / chokyakurui
    ちょうきゃくるい
ornithopods

鳥類学

see styles
 chouruigaku / choruigaku
    ちょうるいがく
ornithology

鳥類學


鸟类学

see styles
niǎo lèi xué
    niao3 lei4 xue2
niao lei hsüeh
ornithology; study of birds

鳩酸草

see styles
 katabami
    かたばみ
(1) (kana only) creeping woodsorrel (Oxalis corniculata); (2) family crest shaped like creeping woodsorrel

鴨の嘴

see styles
 kamonohashi
    かものはし
(kana only) platypus (Ornithorhynchus anatinus)

Variations:

see styles
 uguisu; uguisu
    うぐいす; ウグイス
(1) (kana only) Japanese bush warbler (Horornis diphone); Japanese nightingale; (noun - becomes adjective with の) (2) (abbreviation) (See 鶯茶) greenish brown; (n,n-pref) (3) beautiful voice; woman with a beautiful voice

鸚鵡熱


鹦鹉热

see styles
yīng wǔ rè
    ying1 wu3 re4
ying wu je
psittacosis; ornithosis; parrot fever

あさんぽ

see styles
 asanpo
    あさんぽ
(slang) (from 朝 + 散歩) morning walk

インド犀

see styles
 indosai; indosai
    インドさい; インドサイ
(kana only) Indian rhinoceros (Rhinoceros unicornis); great one-horned rhinoceros

ウグイス

see styles
 uguisu
    ウグイス
(1) (kana only) Japanese bush warbler (Horornis diphone); Japanese nightingale; (2) (abbreviation) greenish brown; (prefix noun) (3) having a beautiful voice; (female given name) Uguisu

クロサイ

see styles
 kurosai
    クロサイ
(kana only) black rhinoceros (Diceros bicornis)

コーニス

see styles
 koonisu
    コーニス
{archit} cornice

つとめて

see styles
 tsutomete
    つとめて
(1) (archaism) early morning; (2) (archaism) the next morning (esp. after a night where something happened)

ピスキー

see styles
 pisukii / pisuki
    ピスキー
pixie (mythical creatures from Cornish folklore)

ヨウサイ

see styles
 yousai / yosai
    ヨウサイ
(kana only) water spinach (Ipomoea aquatica); river spinach; swamp morning glory; water convolvulus; Chinese spinach; Chinese Watercress; Chinese convolvulus; swamp cabbage; kangkong; (kana only) swamp morning glory (Ipomoea aquatica); water spinach; kangkong

リッチモ

see styles
 ricchimo
    リッチモ
(abbreviation) (See モーニング・3,モーニングセット) substantial breakfast set (esp. in a hotel) (wasei: rich morning)

一日三時


一日三时

see styles
yī rì sān shí
    yi1 ri4 san1 shi2
i jih san shih
 ichinichi sanji
The three divisions of a day, morning, noon, evening.

一朝一夕

see styles
yī zhāo yī xī
    yi1 zhao1 yi1 xi1
i chao i hsi
 icchouisseki / icchoisseki
    いっちょういっせき
lit. one morning and one evening (idiom); fig. in a short period of time; overnight
(yoji) in a day; in a brief space of time

一角サイ

see styles
 ikkakusai
    いっかくサイ
great one-horned rhinoceros (Rhinoceros unicornis); Indian rhinoceros

三趾鴉雀


三趾鸦雀

see styles
sān zhǐ yā què
    san1 zhi3 ya1 que4
san chih ya ch`üeh
    san chih ya chüeh
(bird species of China) three-toed parrotbill (Paradoxornis paradoxus)

中華仙鶲


中华仙鹟

see styles
zhōng huá xiān wēng
    zhong1 hua2 xian1 weng1
chung hua hsien weng
(bird species of China) Chinese blue flycatcher (Cyornis glaucicomans)

丸葉朝顔

see styles
 marubaasagao; marubaasagao / marubasagao; marubasagao
    まるばあさがお; マルバアサガオ
(kana only) common morning glory (Ipomoea purpurea)

今朝がた

see styles
 kesagata
    けさがた
(temporal noun) this morning

休氏樹鶯


休氏树莺

see styles
xiū shì shù yīng
    xiu1 shi4 shu4 ying1
hsiu shih shu ying
(bird species of China) Hume's bush warbler (Horornis brunnescens)

似鳥恐龍


似鸟恐龙

see styles
sì niǎo kǒng lóng
    si4 niao3 kong3 long2
ssu niao k`ung lung
    ssu niao kung lung
ornithischian; bird-like dinosaur

克萊懞特


克莱蒙特

see styles
kè lái méng tè
    ke4 lai2 meng2 te4
k`o lai meng t`e
    ko lai meng te
Clermont (French town); Claremont, California

加州大學


加州大学

see styles
jiā zhōu dà xué
    jia1 zhou1 da4 xue2
chia chou ta hsüeh
University of California (abbr. for 加利福尼亞大學|加利福尼亚大学[Jia1 li4 fu2 ni2 ya4 Da4 xue2])

北京晨報


北京晨报

see styles
běi jīng chén bào
    bei3 jing1 chen2 bao4
pei ching ch`en pao
    pei ching chen pao
Beijing Morning Post, newspaper published 1998-2018

十不悔戒

see styles
shí bù huǐ jiè
    shi2 bu4 hui3 jie4
shih pu hui chieh
 jū fuke kai
The ten rules which produce no regrets—not to kill, steal, fornicate, lie, tall of a fellow -Buddhist's sins, deal in wine, praise oneself and discredit others, be mean, be angry, defame the Triratna (Buddha, Law, Fraternity).

半日工作

see styles
bàn rì gōng zuò
    ban4 ri4 gong1 zuo4
pan jih kung tso
part-time work in which one works each day for a half-day, typically a morning or an afternoon

南華早報


南华早报

see styles
nán huá zǎo bào
    nan2 hua2 zao3 bao4
nan hua tsao pao
South China Morning Post (newspaper in Hong Kong)

危如朝露

see styles
wēi rú zhāo lù
    wei1 ru2 zhao1 lu4
wei ju chao lu
precarious as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence

危若朝露

see styles
wēi ruò zhāo lù
    wei1 ruo4 zhao1 lu4
wei jo chao lu
precarious as morning dew (idiom); unlikely to last out the day

叫醒服務


叫醒服务

see styles
jiào xǐng fú wù
    jiao4 xing3 fu2 wu4
chiao hsing fu wu
morning call; wake-up call (hotel service)

喉黒千鳥

see styles
 nodogurochidori; nodogurochidori
    のどぐろちどり; ノドグロチドリ
(kana only) shore dotterel (Thinornis novaeseelandiae); shore plover

四角羚羊

see styles
 yotsuzunoreiyou; yotsuzunoreiyou / yotsuzunoreyo; yotsuzunoreyo
    よつづのれいよう; ヨツヅノレイヨウ
(kana only) four-horned antelope (Tetracerus quadricornis); chousingha

夕發朝至


夕发朝至

see styles
xī fā zhāo zhì
    xi1 fa1 zhao1 zhi4
hsi fa chao chih
to depart in the evening and arrive the next morning; overnight (train)

夙夜匪懈

see styles
sù yè fěi xiè
    su4 ye4 fei3 xie4
su yeh fei hsieh
to work from morning to night (idiom)

如露如電

see styles
 nyoronyoden
    にょろにょでん
(rare) {Buddh} (See 如露亦如電) existence (as we perceive it) is as mutable and incorporeal as is the morning dew or a flash of lightning

妊娠悪阻

see styles
 ninshinoso
    にんしんおそ
{med} hyperemesis gravidarum; HG; severe morning sickness

寄せ太鼓

see styles
 yosedaiko
    よせだいこ
{sumo} drums sounded in the morning to draw the crowds to a match

寥若晨星

see styles
liáo ruò chén xīng
    liao2 ruo4 chen2 xing1
liao jo ch`en hsing
    liao jo chen hsing
rare as morning stars (idiom); few and far between; sparse

小美洲鴕


小美洲鸵

see styles
xiǎo měi zhōu tuó
    xiao3 mei3 zhou1 tuo2
hsiao mei chou t`o
    hsiao mei chou to
(ornithology) lesser rhea; Darwin's rhea (Rhea pennata)

山藍仙鶲


山蓝仙鹟

see styles
shān lán xiān wēng
    shan1 lan2 xian1 weng1
shan lan hsien weng
(bird species of China) hill blue flycatcher (Cyornis whitei)

強腳樹鶯


强脚树莺

see styles
qiáng jiǎo shù yīng
    qiang2 jiao3 shu4 ying1
ch`iang chiao shu ying
    chiang chiao shu ying
(bird species of China) brown-flanked bush warbler (Horornis fortipes)

從早到晚


从早到晚

see styles
cóng zǎo dào wǎn
    cong2 zao3 dao4 wan3
ts`ung tsao tao wan
    tsung tsao tao wan
from morning till night; from dawn to dusk; all day long

斑翅鷯鶥


斑翅鹩鹛

see styles
bān chì liáo méi
    ban1 chi4 liao2 mei2
pan ch`ih liao mei
    pan chih liao mei
(bird species of China) bar-winged wren-babbler (Spelaeornis troglodytoides)

斑脅田雞


斑胁田鸡

see styles
bān xié tián jī
    ban1 xie2 tian2 ji1
pan hsieh t`ien chi
    pan hsieh tien chi
(bird species of China) band-bellied crake (Zapornia paykullii)

斷袖之癖


断袖之癖

see styles
duàn xiù zhī pǐ
    duan4 xiu4 zhi1 pi3
tuan hsiu chih p`i
    tuan hsiu chih pi
lit. cut sleeve (idiom); fig. euphemism for homosexuality, originating from History of Western Han 漢書|汉书: emperor Han Aidi (real name Liu Xin) was in bed with his lover Dong Xian, and had to attend a court audience that morning. Not wishing to awaken Dong Xian, who was sleeping with his head resting on the emperor's long robe sleeve, Aidi used a knife to cut off the lower half of his sleeve.

施瓦辛格

see styles
shī wǎ xīn gé
    shi1 wa3 xin1 ge2
shih wa hsin ko
Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California 2003-2011

日暮らし

see styles
 higurashi
    ひぐらし
(n,adj-no,adv) from morning to evening; all day long

日本樹鶯


日本树莺

see styles
rì běn shù yīng
    ri4 ben3 shu4 ying1
jih pen shu ying
(bird species of China) Japanese bush warbler (Horornis diphone)

日本氈鹿

see styles
 nihonkamoshika
    にほんかもしか
(kana only) Japanese serow (Capricornis crispus)

日本羚羊

see styles
 nihonkamoshika
    にほんかもしか
(kana only) Japanese serow (Capricornis crispus)

Variations:
早よ

see styles
 hayo
    はよ
(adverb) (1) (kana only) (colloquialism) (abbreviation) (slang, ksb, arch. equiv. of 早く) early; quickly; soon; (2) early morning; early hour; early in the day

早朝の着

see styles
 souchounochaku / sochonochaku
    そうちょうのちゃく
early-morning arrival

明くる朝

see styles
 akuruasa; akuruashita
    あくるあさ; あくるあした
(temporal noun) next morning

明け六つ

see styles
 akemutsu
    あけむつ
(n,adv) the sixth hour of the morning

明け暮れ

see styles
 akekure
    あけくれ
(n,adv) (1) morning and evening; daily routine; (vs,vi) (2) to spend all one's time doing; to do day in, day out; (adverb) (3) all the time; always; constantly; day and night

明け残る

see styles
 akenokoru
    あけのこる
(v5r,vi) (See 暮れ残る) to remain in the morning sky (i.e. the Moon and stars)

明の明星

see styles
 akenomyoujou / akenomyojo
    あけのみょうじょう
(irregular okurigana usage) (exp,n) morning star; Lucifer; Venus in the morning sky

昏定晨省

see styles
hūn dìng chén xǐng
    hun1 ding4 chen2 xing3
hun ting ch`en hsing
    hun ting chen hsing
seeing to bed in the evening and visiting in the morning (ancient filial duty)

晨昏定省

see styles
chén hūn dìng xǐng
    chen2 hun1 ding4 xing3
ch`en hun ting hsing
    chen hun ting hsing
morning and evening visits to parents; cf 昏定晨省[hun1 ding4 chen2 xing3]

晨鐘暮鼓


晨钟暮鼓

see styles
chén zhōng mù gǔ
    chen2 zhong1 mu4 gu3
ch`en chung mu ku
    chen chung mu ku
lit. morning bell, evening drum, symbolizing monastic practice (idiom); fig. encouragement to study or progress

暮鼓晨鐘


暮鼓晨钟

see styles
mù gǔ chén zhōng
    mu4 gu3 chen2 zhong1
mu ku ch`en chung
    mu ku chen chung
 boko shinshō
lit. evening drum, morning bell (idiom); fig. Buddhist monastic practice; the passage of time in a disciplined existence
evening drums and morning bells

朝々暮々

see styles
 chouchoubobo / chochobobo
    ちょうちょうぼぼ
(adverb) (yoji) every morning and evening

朝シャン

see styles
 asashan
    あさシャン
(noun/participle) shampooing in the morning

朝っぱら

see styles
 asappara
    あさっぱら
early morning

朝な夕な

see styles
 asanayuuna / asanayuna
    あさなゆうな
(n,adv) morning and evening

朝な朝な

see styles
 asanaasana / asanasana
    あさなあさな
(adv,n) every morning

朝まだき

see styles
 asamadaki
    あさまだき
(n,adv) (archaism) early morning (before the break of dawn)

朝三暮四

see styles
zhāo sān mù sì
    zhao1 san1 mu4 si4
chao san mu ssu
 chousanboshi / chosanboshi
    ちょうさんぼし
lit. say three in the morning but four in the evening (idiom); to change something that is already settled upon; indecisive; to blow hot and cold
(yoji) being preoccupied with immediate (superficial) differences without realizing that there are no differences in substance; six of one and half a dozen of another

朝上がり

see styles
 asaagari / asagari
    あさあがり
(rare) rain that stops in the morning

朝型人間

see styles
 asagataningen
    あさがたにんげん
(See 夜型人間) morning person; early bird; lark

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "Orni" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary