I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 14685 total results for your Ora search. I have created 147 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
tuǐ
    tui3
t`ui
    tui
 momo
    もも
leg; CL:條|条[tiao2]
(1) thigh; (can be adjective with の) (2) femoral

see styles
jiù
    jiu4
chiu
 shioura / shiora
    しおうら
mortar
millstone; mortar; (personal name) Shioura

see styles
sháo
    shao2
shao
Chinese peony; Paeonia albiflora or lactiflora

see styles
tiáo
    tiao2
t`iao
    tiao
reed grass; Chinese trumpet vine (Campsis grandiflora) (old)

see styles
gǒu
    gou3
kou
(literary) if indeed; (bound form) careless; negligent; (bound form) temporarily

see styles
méng
    meng2
meng
 moyuru
    もゆる
(bound form) to sprout; to bud; (coll.) cute; adorable (orthographic borrowing from Japanese 萌え "moe", affection for an anime or manga character); variant of 氓[meng2]
(female given name) Moyuru
a sprout

see styles
xuān
    xuan1
hsüan
 kaya
    かや
orange day-lily (Hemerocallis flava)
grass used for thatching; sedge used for thatching; (surname, female given name) Kaya

see styles
méng
    meng2
meng
 mou / mo
    もう
to cover; ignorant; to suffer (misfortune); to receive (a favor); to cheat
(1) ignorance; (2) covering; concealing; (3) (abbreviation) (See 蒙古・1) Mongolia; (surname, given name) Meng
To cover; stupid, ignorant; receive (from above); Mongol.

see styles
shuò
    shuo4
shuo
 saku
    さく
pod; capsule
(1) {bot} capsule (moss sporangium); (2) {bot} (See 蒴果) capsule (type of dehiscent fruit)

see styles
zhēng
    zheng1
cheng
 jou / jo
    じょう
to evaporate; (of cooking) to steam; torch made from hemp stalks or bamboo (old); finely chopped firewood (old)
(surname) Jō
Twigs; to steam, vapour.


see styles
niǎo
    niao3
niao
 tsutamune
    つたむね
parasitic mistletoe (Loranthus parasiticus), esp. on the mulberry
(kana only) ivy (esp. Boston ivy, Parthenocissus tricuspidata); (personal name) Tsutamune

see styles
huì
    hui4
hui
Coumarouna odorata


see styles
xūn
    xun1
hsün
 kun
sweet-smelling grass; Coumarouna odorata; tonka beans; coumarin
A fragrant plant which expels noxious influences; vāsanā, perfume, fumigate, becloud.

see styles
chī
    chi1
ch`ih
    chih
ignorant; worm

see styles
zhá
    zha2
cha
Aphrophora martima

see styles
hàn
    han4
han
Aulacophora femoralis

see styles
luó
    luo2
lo
 horagai
    ほらがい
spiral shell; snail; conch
(kana only) small spiral-shelled snail; (1) (kana only) whelk (esp. Neptunea and Buccinum spp.); (2) small spiral-shelled snail (esp. a pond snail); (out-dated or obsolete kana usage) small spiral-shelled snail (esp. a pond snail); (surname) Horagai
A conch, snail, spiral, screw.

see styles
mǎng
    mang3
mang
 mō
python
A boa, python; a class of demons resembling such, a mahoraga.

see styles
quán
    quan2
ch`üan
    chüan
Aulacophora femoralis

see styles
xíng
    xing2
hsing
 yukue
    ゆくえ
(bound form) to walk; to go; to travel; (literary) trip; journey; visit; (bound form) temporary; makeshift; (bound form) current; in circulation; (bound form) to do; to perform; capable; competent; all right; OK!; will do; behavior; conduct (Taiwan pr. [xing4]); (literary) about to; soon
(n,n-suf) (1) going; travelling; traveling; journey; trip; (2) act; action; (suffix noun) (3) bank; (counter) (4) counter for banks; (counter) (5) counter for groups or parties of people; (6) type of classical Chinese verse (usu. an epic from the Tang period onwards); (7) (hist) shopping district (of similar merchants; in the Sui and Tang periods); (8) (hist) merchants' guild (in the Tang period); (female given name) Yukue
Go; act; do; perform; action; conduct; functioning; the deed; whatever is done by mind, mouth, or body, i.e. in thought, word, or deed. It is used for ayana, going, road, course; a march, a division of time equal to six months; also for saṁskāra, form, operation, perfecting, as one of the twelve nidānas, similar to karma, action, work, deed, especially moral action, cf. 業.

see styles
nài
    nai4
nai
ignorant; sun hat

see styles
jīn
    jin1
chin
 eri
    えり
lapel; overlap of Chinese gown; fig. bosom (the seat of emotions); to cherish (ambition, desires, honorable intentions etc) in one's bosom
(1) collar; lapel; neckband; neck; (2) nape of the neck; scruff of the neck; (female given name) Eri


see styles

    yi4
i
 yaku
to translate; to interpret
To translate, 繙譯; 翻譯. An oral interpreter, 傳譯; 譯官.


see styles
cái
    cai2
ts`ai
    tsai
 takara
    たから
money; wealth; riches; property; valuables
(n,n-suf) (1) fortune; riches; (n,n-suf) (2) goods; (3) (abbreviation) (See 財団法人・ざいだんほうじん) incorporated foundation; (surname) Takara
vasu; artha. Wealth, riches.


see styles
tān
    tan1
t`an
    tan
 tan; ton; don
    たん; とん; どん
to have a voracious desire for; to covet; greedy; corrupt
(1) coveting; (2) {Buddh} (usu. とん) raga (desire)
rāga; colouring, dyeing, tint, red; affection, passion, vehement longing or desire; cf. M. W. In Chinese: cupidity, desire; intp. tainted by and in bondage to the five desires; it is the first in order of the 五鈍使 pañca-kleśa q. v., and means hankering after, desire for, greed, which causes clinging to earthly life and things, therefore reincarnation.


see styles
zèng
    zeng4
tseng
 sō
to give as a present; to repel; to bestow an honorary title after death (old)
A present (at parting), a souvenir; posthumous honours; a title patent.

see styles
pǎo
    pao3
p`ao
    pao
 daku
    だく
to run; to run away; to escape; to run around (on errands etc); (of a gas or liquid) to leak or evaporate; (verb complement) away; off
(abbreviation) (rare) (See 跑足) trot (in horse riding)

see styles
tòng
    tong4
t`ung
    tung
 michiaki
    みちあき
classifier for an activity, taken in its entirety (tirade of abuse, stint of music playing, bout of drinking etc)
(n,n-suf,adj-na) (1) authority; expert; connoisseur; well-informed person; (counter) (2) counter for messages, letters, notes, documents, etc.; (noun or adjectival noun) (3) understanding (esp. of male-female relations); tact; insight; (4) supernatural powers; magical powers; (given name) Michiaki
Permeate, pass through, pervade; perceive, know thoroughly; communicate; current; free, without hindrance, unimpeded universal; e.g. 神通 supernatural, ubiquitous powers. There are categories of 五通, 六通, and 十通, all referring to supernatural powers; the five are (1) knowledge of the supernatural world; (2) deva vision; (3) deva hearing; (4) knowledge of the minds of all others; (5) knowledge of all the transmigrations of self and all others. The six are the above together with perfect wisdom for ending moral hindrance and delusion. The ten are knowing all previous transmigrations, having deva hearing, knowing the minds of others, having deva vision, showing deva powers, manifesting many bodies or forms, being anywhere instantly, power of bringing glory to one's domain, manifesting a body of transformation, and power to end evil and transmigration.

see styles
fēi
    fei1
fei
 hi
    ひ
to not be; not; wrong; incorrect; non-; un-; in-; de-; to reproach; to blame; (coll.) to insist on; simply must
(1) fault; error; mistake; (2) going poorly; being disadvantageous; being unfavorable; (prefix) (3) un-; non-; an-
Not: un-: without, apart from; wrong.


see styles
shì
    shi4
shih
 kazari
    かざり
decoration; ornament; to decorate; to adorn; to hide; to conceal (a fault); excuse (to hide a fault); to play a role (in opera); to impersonate
(surname, female given name) Kazari
To adorn; gloss over; pretend. 裝飾.


see styles
bìn
    bin4
pin
kneecapping; to cut or smash the kneecaps as corporal punishment

see styles
kūn
    kun1
k`un
    kun
scalping; to make the head bald (as corporal punishment)


𩾃

see styles
miǎn
    mian3
mien
 nibe; nibe
    にべ; ニベ
Sciaena albiflora; otolithoidesmiiuy
(1) (kana only) drum; croaker (any fish of the family Sciaenidae); (2) (kana only) Nibe croaker (Nibea mitsukurii)


see styles

    zi1
tzu
 bora
    ぼら
    nayoshi
    なよし
    todo
    とど
    ina
    いな
mullet
(1) (kana only) striped mullet (Mugil cephalus); (2) (obscure) redlip mullet (Chelon haematocheilus); (out-dated or obsolete kana usage) young striped mullet; (1) (kana only) adult striped mullet; (adverb) (2) (abbreviation) (kana only) in the end; after all is said and done; young striped mullet

see styles
 bora
    ぼら
(1) (kana only) striped mullet (Mugil cephalus); (2) (obscure) redlip mullet (Chelon haematocheilus); (surname) Bora


see styles
shàn
    shan4
shan
 utsubo; utsubo
    うつぼ; ウツボ
variant of 鱔|鳝[shan4]
(kana only) moray (eel) (Gymnothorax kidako); muraenid


see styles

    ti2
t`i
    ti
 u
    う
used in 鵜鶘|鹈鹕[ti2 hu2]
cormorant (Phalacrocoracidae spp.); (surname) U

LL

see styles
 eru eru; erueru(sk)
    エル・エル; エルエル(sk)
(1) (from doubling of "L" for size large) extra-large (clothing size); XL; (2) (See ランゲージラボラトリー) language laboratory; LL

V系

see styles
 buikei / buike
    ブイけい
fashion style heavy on make-up and elaborate hairstyles, used among Japanese rock bands, musicians, etc.

お告

see styles
 otsuge
    おつげ
(irregular okurigana usage) oracle; revelation; divine message

ご覧

see styles
 goran
    ごらん
(interjection) (1) (abbreviation) (kana only) (please) try to; (2) (abbreviation) (kana only) (please) look; (3) (honorific or respectful language) seeing; looking; watching

シミ

see styles
 jimi
    ジミ
(1) (kana only) stain; spot; smudge; blot; smear; blotch; (2) (kana only) spot (on one's skin, e.g. chloasma, liver spot); blemish; discoloration; freckle; (personal name) Jimi

テコ

see styles
 deko
    デコ
(1) (abbreviation) (See デコレーション) decoration; ornamental item; (2) (abbreviation) decompensated congestive heart failure; (female given name) Deko; (person) Deko, nickname of Anderson Luis de Souza (1977-), Portuguese soccer player

とら

see styles
 dora
    ドラ
{mahj} dora; special tile that increases the han value of a hand; (personal name) Dora; Dorat

のら

see styles
 nora
    ノラ
(place-name) Nola (Italy); Nora; Norah

ほら

see styles
 bora
    ボラ
(abbreviation) (See ポラロイド・1) Polaroid camera; instant camera; (personal name) Bora

メモ

see styles
 memo
    メモ
(noun, transitive verb) note; memo; memorandum

よら

see styles
 yora
    よら
(female given name) Yora

一寅

see styles
 kazutora
    かずとら
(personal name) Kazutora

一度

see styles
yī dù
    yi1 du4
i tu
 ittaku
    いったく
for a time; at one time; one time; once
(adverbial noun) (1) once; one time; on one occasion; (2) temporarily; for a moment; (adverbial noun) (1) once; one time; on one occasion; (2) one degree; one tone; one musical interval; (surname) Ittaku

一拍

see styles
 ippaku
    いっぱく
(1) one clap; (2) one beat; (3) one mora (taken as a unit of time)

一新

see styles
 itsushin
    いつしん
(n,vs,vt,vi) complete change; reform; restoration; remodeling; remodelling; renewal; (surname) Itsushin

一旦

see styles
yī dàn
    yi1 dan4
i tan
 ittan
    いったん
in case (something happens); if; once (something happens, then...); when; in a short time; in one day
(adverb) (1) (kana only) once; (adverb) (2) (kana only) for a short time; briefly; temporarily; (3) (archaism) one morning; (place-name) Ittan
once (something should happen...)

一時


一时

see styles
yī shí
    yi1 shi2
i shih
 kazutoki
    かずとき
a period of time; a while; for a short while; temporary; momentary; at the same time
(n,adv) (1) one o'clock; (n,adv) (2) once; at one time; formerly; before; (n,adv,adj-no) (3) (in weather forecasts, indicates that a given condition will hold for less than one-quarter of the forecast period) for a time; for a while; for the time being; for the present; for the moment; temporarily; (4) (See 一時に) a time; one time; once; (personal name) Kazutoki
ekasmin samaye (Pali: ekaṃ samayaṃ); "on one occasion,' part of the usual opening phrase of a sūtra— "Thus have I heard, once,' etc. A period, e.g. a session of expounding a sūtra.

一朝

see styles
yī zhāo
    yi1 zhao1
i chao
 kazutomo
    かずとも
(n,adv) temporarily; short period; once; one morning; (given name) Kazutomo
overnight

一虎

see styles
 kazutora
    かずとら
(personal name) Kazutora

一財

see styles
 ichizai
    いちざい
(abbreviation) (See 一般財団法人・いっぱんざいだんほうじん) general incorporated foundation

七使

see styles
qī shǐ
    qi1 shi3
ch`i shih
    chi shih
 shichishi
The seven messengers, agents, or kleśas—desire 欲愛; anger, or hate 瞋恚; attachment, or clinging 有愛; pride or arrogance 慢; ignorance, or unenlightenment 無明; false views 見; and doubt 疑.

七宝

see styles
 nanahou / nanaho
    ななほう
(1) {Buddh} the seven treasures (gold, silver, pearls, agate, crystal, coral, lapis lazuli); (2) (abbreviation) (See 七宝焼き) cloisonne ware; (3) (しっぽう only) (abbreviation) (See 七宝つなぎ) shippō pattern (of overlapping circles); (4) (しっぽう only) shippō emblem; (surname) Nanahou

七洞

see styles
 nanahora
    ななほら
(place-name) Nanahora

七珍

see styles
qī zhēn
    qi1 zhen1
ch`i chen
    chi chen
 shicchin; shichichin
    しっちん; しちちん
(1) {Buddh} (See 七宝・1) the seven treasures (gold, silver, pearls, agate, crystal, coral, lapis lazuli); (2) the seven delicacies
idem 七寶.

万両

see styles
 manryou / manryo
    まんりょう
Ardisia crenata; coralberry; (surname) Manryō

万才

see styles
 manzai
    まんざい
(out-dated kanji) two-person comedy act (usu. presented as a fast-paced dialogue, occ. presented as a skit); comic dialogue; (int,n) (1) crying "banzai" (or raising one's hands in the banzai gesture); (2) something worthy of celebration; (3) (archaism) long time; (4) (archaism) eternal life (and prosperity); (interjection) (5) banzai (a celebratory cheer); hurrah (hooray, hurray); (int,n) (1) crying "banzai" (or raising one's hands in the banzai gesture); (2) something worthy of celebration; (3) giving up; (4) (archaism) long time; (5) (archaism) eternal life (and prosperity); (interjection) (6) banzai (a celebratory cheer); hurrah (hooray, hurray); (place-name, surname) Manzai

万歳

see styles
 manzai
    まんざい
door-to-door comedic duo; (int,n) (1) crying "banzai" (or raising one's hands in the banzai gesture); (2) something worthy of celebration; (3) (archaism) long time; (4) (archaism) eternal life (and prosperity); (interjection) (5) banzai (a celebratory cheer); hurrah (hooray, hurray); (int,n) (1) crying "banzai" (or raising one's hands in the banzai gesture); (2) something worthy of celebration; (3) giving up; (4) (archaism) long time; (5) (archaism) eternal life (and prosperity); (interjection) (6) banzai (a celebratory cheer); hurrah (hooray, hurray); (surname) Manzai

三世

see styles
sān shì
    san1 shi4
san shih
 miyo
    みよ
the Third (of numbered kings)
(1) {Buddh} three temporal states of existence; past, present and future; (2) (さんぜ only) three generations; (female given name) Miyo
The three periods, 過去, 現在, 未來or 過, 現, 未, past, present, and future. The universe is described as eternally in motion, like flowing stream. Also 未生, 巳生,後滅, or 未, 現, 過 unborn, born, dead The 華嚴經 Hua-yen sūtra has a division of ten kinds of past, present, and future i.e. the past spoken of as past, present, and future, the present spoken of in like manner, the future also, with the addition of the present as the three periods in one instant. Also 三際.

三乘

see styles
sān shèng
    san1 sheng4
san sheng
 minori
    みのり
(surname) Minori
Triyāna, the three vehicles, or conveyances which carry living beings across saṁsāra or mortality (births-and-deaths) to the shores of nirvāṇa. The three are styled 小,中, and 大. Sometimes the three vehicles are defined as 聲聞 Śrāvaka, that of the hearer or obedient disciple; 緣覺Pratyeka-buddha, that of the enlightened for self; these are described as 小乘 because the objective of both is personal salvation; the third is 菩薩Bodhisattva, or 大乘 Mahāyāna, because the objective is the salvation of all the living. The three are also depicted as 三車 three wains, drawn by a goat, a deer, an ox. The Lotus declares that the three are really the One Buddha-vehicle, which has been revealed in three expedient forms suited to his disciples' capacity, the Lotus Sūtra being the unifying, complete, and final exposition. The Three Vehicles are differently explained by different exponents, e.g. (1) Mahāyāna recognizes (a) Śrāvaka, called Hīnayāna, leading in longer or shorter periods to arhatship; (b) Pratyeka-buddha, called Madhyamayāna, leading after still longer or shorter periods to a Buddhahood ascetically attained and for self; (c) Bodhisattva, called Mahayana, leading after countless ages of self-sacrifce in saving others and progressive enlightenment to ultimate Buddhahood. (2) Hīnayāna is also described as possessing three vehicles 聲, 緣, 菩 or 小, 中, 大, the 小 and 中 conveying to personal salvation their devotees in ascetic dust and ashes and mental annihilation, the 大 leading to bodhi, or perfect enlightenment, and the Buddha's way. Further definitions of the Triyāna are: (3) True bodhisattva teaching for the 大; pratyeka-buddha without ignorant asceticism for the 中; and śrāvaka with ignorant asceticism for the 小. (4) (a) 一乘 The One-Vehicle which carries all to Buddhahood: of this the 華嚴 Hua-yen and 法華 Fa-hua are typical exponents; (b) 三乘法 the three-vehicle, containing practitioners of all three systems, as expounded in books of the 深密般若; (c) 小乘 the Hīnayāna pure and simple as seen in the 四阿合經 Four Āgamas. Śrāvakas are also described as hearers of the Four Truths and limited to that degree of development; they hear from the pratyeka-buddhas, who are enlightened in the Twelve Nidānas 因緣; the bodhisattvas make the 六度 or six forms of transmigration their field of sacrificial saving work, and of enlightenment. The Lotus Sūtra really treats the 三乘. Three Vehicles as 方便 or expedient ways, and offers a 佛乘 Buddha Vehicle as the inclusive and final vehicle.

三傑

see styles
 sanketsu
    さんけつ
(See 維新の三傑) three great people (e.g. of the Meiji Restoration)

三垢

see styles
sān gòu
    san1 gou4
san kou
 miyoshi
    みよし
(personal name) Miyoshi
The three defilers—desire, hate, stupidity (or ignorance), idem 三毒.

三宗

see styles
sān zōng
    san1 zong1
san tsung
 mimune
    みむね
(surname) Mimune
The three Schools of 法相宗, 破相宗 , and 法性宗 q.v., representing the ideas of 空, 假, and 不空假, i.e. unreality, temporary reality, and neither; or absolute, relative, and neither.

三寳


三宝

see styles
sān bǎo
    san1 bao3
san pao
 sanbō
Triratna, or Ratnatraya, i.e. the Three Precious Ones: 佛 Buddha, 法 Dharma, 儈 Saṅgha, i.e. Buddha, the Law, the Ecelesia or Order. Eitel suggests this trinity may be adapted from the Trimūrti, i.e, Brahma, Viṣṇu, and Sīva. The Triratna takes many forms, e.g. the Trikāya 三身 q.v. There is also the Nepalese idea of a triple existence of each Buddha as a Nirvāṇa-Buddha, Dhyāni-Buddha, and Mānuṣi-Buddha; also the Tantric trinity of Vairocana as Nirvāṇa-Buddha, Locana according to Eitel "existing in reflex in the world of forms", and the human Buddha, Śākyamuni. There are other elaborated details known as the four and the six kinds of triratna 四 and 六種三寳, e.g. that the Triratna exists in each member of the trinity. The term has also been applied to the 三仙 q.v. Popularly the 三寳 are referred to the three images in the main hall of monasteries. The centre one is Śākyamuni, on his left Bhaiṣajya 藥師 and on his right Amitābha. There are other explanations, e.g. in some temples Amitābha is in the centre, Avalokiteśvara on his left, and Mahāsthāmaprāpta or Mañjuśrī on his right. Table of Triratna, Trikāya, and Trailokya: — DHARMASAṄGHABUDDHAEssential BodhiReflected BodhiPractical BodhiDhyāni BuddhaDhyāni BodhisattvaMānuṣī BuddhaDharmakāyaSambhogakāyaNirmāṇakāyaPurityCompletenessTransformations4th Buddha-kṣetra3rd Buddha-kṣetra1st and 2nd Buddha kṣetraArūpadhātuRūpadhātuKāmadhātu.

三慧

see styles
sān huì
    san1 hui4
san hui
 misato
    みさと
(female given name) Misato
The three modes of attaining moral wisdom: 聞慧 from reading, hearing, instruction; 思慧 from reflection, etc.; 修慧 from practice (of abstract meditation).

三戒

see styles
sān jiè
    san1 jie4
san chieh
 sankai
    さんかい
(1) (from the Analects of Confucius) three lifetime commandments (youth's femininity, middle-aged struggle, old-age gain); (2) {Buddh} three categories of precepts (lay, ordination, moral)
The three sets of commandments, i.e. the ten for the ordained who have left home, the eight for the devout at home, and the five for the ordinary laity.

三拝

see styles
 sanpai
    さんぱい
(n,vs,vi) adoration which is performed three times or repeatedly; act of worship which is performed three times or repeatedly

三毒

see styles
sān dú
    san1 du2
san tu
 sandoku
    さんどく
{Buddh} (See 煩悩・2) the three kleshas that poison the heart of man (desire, ill will and ignorance)
The three poisons, also styled 三根; 三株; they are 貪 concupiscence, or wrong desire, 瞋 anger, hate, or resentment, and 痴 stupidity, ignorance, unintelligence, or unwillingness to accept Buddha-truth; these three are the source of all the passions and delusions. They represent in part the ideas of love, hate, and moral inertia. v. 智度論 19, 31.

三洞

see styles
 sanbora
    さんぼら
(place-name) Sanbora

三漏

see styles
sān lòu
    san1 lou4
san lou
 sanro
The three affluents that feed the stream of mortality, or transmigration: 欲 desire; 有 (material, or phenomenal) existence; 無明 ignorance (of the way of escape). 涅槃經 22.

三焦

see styles
sān jiāo
    san1 jiao1
san chiao
 minowata
    みのわた
    sanshou / sansho
    さんしょう
(TCM) the three truncal cavities (thoracic, abdominal and pelvic), known as the "triple heater" or "San Jiao"
san jiao (triple heater; functional metabolic organ in Chinese medicine)

三病

see styles
sān bìng
    san1 bing4
san ping
 sanbyō
The three ailments: (1) (a) 貪 lust, for which the 不淨觀 meditation on uncleanness is the remedy; (b) 瞋 anger, or hate, remedy 慈悲觀 meditation on kindness and pity; (c) 癡 stupidity, or ignorance, remedy 因緣觀 meditation on causality. (2) (a) 謗 Slander of Mahāyāna; (b) 五逆罪 the five gross sins; (c) to be a "heathen" or outsider; the forms recorded seem to be icchantika, ecchantika, and aicchantika. Cf. 三毒.

三礼

see styles
 mirei / mire
    みれい
(See 三拝) adoration which is performed three times or repeatedly; act of worship which is performed three times or repeatedly; (female given name) Mirei

三細


三细

see styles
sān xì
    san1 xi4
san hsi
 sansai
The three refined, or subtle conceptions, in contrast with the 六麤 cruder or common concepts, in the Awakening of Faith 起信論. The three are 無明業相 "ignorance", or the unenlightened condition, considered as in primal action, the stirring of the perceptive faculty; 能見相 ability to perceive phenomena; perceptive faculties; 境界相 the object perceived, or the empirical world. The first is associated with the 體corpus or substance, the second and third with function, but both must have co-existence, e.g. water and waves. v. 六麤.

三綱


三纲

see styles
sān gāng
    san1 gang1
san kang
 sankou / sanko
    さんこう
{Buddh} three monastic positions with management roles at a temple; (given name) Sankou
The three bonds, i.e. directors of a monastery: (a) 上座 sthavira, elder, president; (b) 寺主vihārasvāmin, v. 毘 the abbot who directs the temporal affairs; (c) 維那 karmadāna, v. 羯 who directs the monks. Another meaning: (a) 上座; (b) 維那; (c) 典座 vihārapāla, v. 毘director of worship. The three vary in different countries.

三衰

see styles
sān shuāi
    san1 shuai1
san shuai
 sansui
The three deteriorators, idem 三毒.

三觀


三观

see styles
sān guān
    san1 guan1
san kuan
 sangan
(neologism) the three core personal values: worldview (世界觀|世界观[shi4 jie4 guan1]), view of life (人生觀|人生观[ren2 sheng1 guan1]) and value system (價值觀|价值观[jia4 zhi2 guan1])
The three studies, meditations, or insights. The most general group is that of Tiantai: (a) 空觀 study of all as void, or immaterial; (b) 假觀 of all as unreal, transient, or temporal; (c) 中觀 as the via media inclusive of both. The Huayan group is 眞空觀, 理事無礙觀 and 周遍含容觀, see 華嚴經:法界觀. The 南山 group is 性空觀, 相空觀, and 唯識觀. The 慈恩 group is 有觀, 空觀 and 中觀.

三貴

see styles
 miyoshi
    みよし
(1) (organization) Miki Corporation; (2) (feminine speech) (surname) Miki; (surname) Miyoshi

三身

see styles
sān shēn
    san1 shen1
san shen
 sanmi
    さんみ
{Buddh} trikaya (three bodies of the Buddha); (surname) Sanmi
trikāya. 三寶身 The threefold body or nature of a Buddha, i.e. the 法, 報, and 化身, or dharmakāya, sambhogakāya, and nirmāṇakāya. The three are defined as 自性, 受用, and 變化, the Buddha-body per se, or in its essential nature; his body of bliss, which he "receives" for his own "use" and enjoyment; and his body of transformation, by which he can appear in any form; i.e. spiritual, or essential; glorified; revealed. While the doctrine of the trikāya is a Mahāyāna concept, it partly results from the Hīnayāna idealization of the earthly Buddha with his thirty-two signs, eighty physical marks, clairvoyance, clairaudience, holiness, purity, wisdom, pity, etc. Mahāyāna, however, proceeded to conceive of Buddha as the Universal, the All, with infinity of forms, yet above all our concepts of unity or diversity. To every Buddha Mahāyāna attributed a three-fold body: that of essential Buddha; that of joy or enjoyment of the fruits of his past saving labours; that of power to transform himself at will to any shape for omnipresent salvation of those who need him. The trinity finds different methods of expression, e.g. Vairocana is entitled 法身, the embodiment of the Law, shining everywhere, enlightening all; Locana is 報身; c.f. 三賓, the embodiment of purity and bliss; Śākyamuni is 化身 or Buddha revealed. In the esoteric sect they are 法 Vairocana, 報 Amitābha, and 化 Śākyamuni. The 三賓 are also 法 dharma, 報 saṅgha, 化 buddha. Nevertheless, the three are considered as a trinity, the three being essentially one, each in the other. (1) 法身 Dharmakāya in its earliest conception was that of the body of the dharma, or truth, as preached by Śākyamuni; later it became his mind or soul in contrast with his material body. In Mādhyamika, the dharmakāya was the only reality, i.e. the void, or the immateria1, the ground of all phenomena; in other words, the 眞如 the tathāgatagarbha, the bhūtatathatā. According to the Huayan (Kegon) School it is the 理or noumenon, while the other two are氣or phenomenal aspects. "For the Vijñānavāda... the body of the law as highest reality is the void intelligence, whose infection (saṃkleҫa) results in the process of birth and death, whilst its purification brings about Nirvāṇa, or its restoration to its primitive transparence" (Keith). The "body of the law is the true reality of everything". Nevertheless, in Mahāyāna every Buddha has his own 法身; e.g. in the dharmakāya aspect we have the designation Amitābha, who in his saṃbhogakāya aspect is styled Amitāyus. (2) 報身Sambhogakāya, a Buddha's reward body, or body of enjoyment of the merits he attained as a bodhisattva; in other words, a Buddha in glory in his heaven. This is the form of Buddha as an object of worship. It is defined in two aspects, (a) 自受用身 for his own bliss, and (b) 他受用身 for the sake of others, revealing himself in his glory to bodhisattvas, enlightening and inspiring them. By wisdom a Buddha's dharmakāya is attained, by bodhisattva-merits his saṃbhogakāya. Not only has every Buddha all the three bodies or aspects, but as all men are of the same essence, or nature, as Buddhas, they are therefore potential Buddhas and are in and of the trikāya. Moreover, trikāya is not divided, for a Buddha in his 化身 is still one with his 法身 and 報身, all three bodies being co-existent. (3) 化身; 應身; 應化身 nirmāṇakāya, a Buddha's transformation, or miraculous body, in which he appears at will and in any form outside his heaven, e.g. as Śākyamuni among men.

三輪


三轮

see styles
sān lún
    san1 lun2
san lun
 miwa
    みわ
three wheels; (p,s,f) Miwa
The three wheels: (1) The Buddha's (a) 身 body or deeds; (b) 口 mouth, or discourse; (c) 意 mind or ideas. (2) (a) 神通 (or 變) His supernatural powers, or powers of (bodily) self-transformation, associated with 身 body; (b) 記心輪 his discriminating understanding of others, associated with 意 mind; (c) 敎誡輪 or 正敎輪 his (oral) powers of teaching, associated with 口. (3) Similarly (a) 神足輪 ; (b) 說法輪 ; (c) 憶念輪 . (4) 惑, 業, and 苦. The wheel of illusion produces karma, that of karma sets rolling that of suffering, which in turn sets rolling the wheel of illusion. (5) (a) Impermanence; (b) uncleanness; (c) suffering. Cf. 三道.

三障

see styles
sān zhàng
    san1 zhang4
san chang
 sanshō
The three vighna, i.e. hinderers or barriers, of which three groups are given: (1) (a) 煩惱障 the passions, i.e. 三毒 desire, hate, stupidity; (b) 業障 the deeds done; (c) 報障 the retributions. (2) (a) 皮煩惱障 ; (b) 肉煩惱障 ; (c) 心煩惱障 skin, flesh, and heart (or mind) troublers, i.e. delusions from external objects: internal views, and mental ignorance. (3) 三重障 the three weighty obstructions: (a) self-importance, 我慢; (b) envy, 嫉妬; (c) desire, 貧欲.

上來


上来

see styles
shàng lái
    shang4 lai2
shang lai
 jōrai
to come up; to approach; (verb complement indicating success)
from above

上俵

see styles
 uwadoura / uwadora
    うわどうら
(place-name) Uwadoura

上屋

see styles
 kamiya
    かみや
shed; shelter; terminal (e.g. cargo, airport, etc.); temporary covering of a building being built; (place-name, surname) Kamiya

上楽

see styles
 jouraku / joraku
    じょうらく
(surname) Jōraku

上樂

see styles
 jouraku / joraku
    じょうらく
(surname) Jōraku

上欄

see styles
 jouran / joran
    じょうらん
top or preceding horizontal column

上洛

see styles
 jouraku; shouraku(ok) / joraku; shoraku(ok)
    じょうらく; しょうらく(ok)
(n,vs,vi) going to Kyoto; visiting Kyoto

上洞

see styles
 kabora
    かぼら
(place-name) Kabora

上焦

see styles
shàng jiāo
    shang4 jiao1
shang chiao
 joushou / josho
    じょうしょう
(TCM) upper burner, the part of the body within the thoracic cavity (above the diaphragm, including the heart and lungs)
upper jiao (in traditional Chinese medicine); upper burner

上空

see styles
shàng kōng
    shang4 kong1
shang k`ung
    shang kung
 uesora
    うえそら
the skies above a certain place; (aviation) airspace; (Tw) topless
sky; the skies; high-altitude sky; upper air; (surname) Uesora

上裸

see styles
 joura / jora
    じょうら
(adj-no,n) (abbreviation) (slang) (See 上半身裸) naked above the waist; stripped to the waist; shirtless

上覧

see styles
 jouran / joran
    じょうらん
(noun, transitive verb) imperial inspection

上雷

see styles
 jourai / jorai
    じょうらい
(place-name) Jōrai

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Ora" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary