I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 662 total results for your Olli search in the dictionary. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ほくほく see styles |
pokupoku ぽくぽく |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) rhythmically (beating, e.g. gong); (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) clip-clopping (e.g. horse); (can be adjective with の) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (See ほくほく・1) crumbly; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) ambling; strolling; (adv,adv-to,vs) (5) (onomatopoeic or mimetic word) dozing |
ポリーニ see styles |
poriini / porini ポリーニ |
(personal name) Pollini |
ホリガー see styles |
horigaa / horiga ホリガー |
(personal name) Holliger |
ポリット see styles |
poritto ポリット |
(personal name) Pollit; Pollitt; Porritt |
ボリン川 see styles |
boringawa ボリンがわ |
(place-name) Bollin (river) |
マッカリ see styles |
makkari マッカリ |
Korean alcoholic beverage made from flour or sticky rice (kor: maggeoli); makkolli; makgeolli |
マッコリ see styles |
makkori マッコリ |
Korean alcoholic beverage made from flour or sticky rice (kor: maggeoli); makkolli; makgeolli |
マンサク see styles |
mansaku マンサク |
witch hazel; hamamelis mollis; hamamelis japonica |
もくもく see styles |
mokumoku もくもく |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) rising (smoke, clouds, etc.); rolling up; billowing up |
ロジハラ see styles |
rojihara ロジハラ |
(from ロジカルハラスメント) steamrolling someone with logical arguments (esp. as a form of workplace harassment) |
ロリーニ see styles |
roriini / rorini ロリーニ |
(personal name) Rollini |
中華民国 see styles |
chuukaminkoku / chukaminkoku ちゅうかみんこく |
(1) Republic of China; ROC; Taiwan; (2) (hist) Republic of China (country controlling mainland China from 1912 to 1949); (place-name) Republic of China (Taiwan); ROC |
乗り掛る see styles |
norikakaru のりかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to be about to board; to be riding on; to get on top of; to lean over; to set about; to collide with |
二重衝突 see styles |
nijuushoutotsu / nijushototsu にじゅうしょうとつ |
double collision |
五種灌頂 五种灌顶 see styles |
wǔ zhǒng guàn dǐng wu3 zhong3 guan4 ding3 wu chung kuan ting goshu kanjō |
The five abhiṣecanī baptisms of the esoteric school— for ordaining ācāryas, teachers, or preachers of the Law: for admitting disciples: for putting an end to calamities or suffering for sins; for advancement, or success; and for controlling (evil spirits ) or getting rid of difficulties, cf. 五種修法. Also, baptism of light: of sweet dew (i. e. perfume): of the 'germ-word' as seed; of the five baptismal signs of wisdom made on the forehead, shoulders, heart, and throat, indicating the five Dhyāni-Buddhas; and of the ' true word' on the breast. |
他家受粉 see styles |
takajufun たかじゅふん |
(noun/participle) (See 自家受粉) cross-pollination |
以夷制夷 see styles |
yǐ yí zhì yí yi3 yi2 zhi4 yi2 i i chih i iiseii / ise いいせいい |
to use foreigners to subdue foreigners (idiom); let the barbarians fight it out among themselves (traditional policy of successive dynasties); Use Western science and technology to counter imperialist encroachment. (late Qing modernizing slogan) (yoji) (See 夷を以て夷を制す) controlling foreigners by foreigners; playing one barbarian state against another |
以夷攻夷 see styles |
iikoui / ikoi いいこうい |
(See 夷を以て夷を制す) controlling foreigners by foreigners; playing one barbarian state against another |
仲間ぼめ see styles |
nakamabome なかまぼめ |
mutual admiration; logrolling |
仲間褒め see styles |
nakamabome なかまぼめ |
mutual admiration; logrolling |
会員登録 see styles |
kaiintouroku / kaintoroku かいいんとうろく |
(n,vs,vi) membership registration; member registration; enrolling as a member; subscription |
体験入学 see styles |
taikennyuugaku / taikennyugaku たいけんにゅうがく |
trial experience of a school; attending trial classes at a school before enrolling |
促成栽培 see styles |
sokuseisaibai / sokusesaibai そくせいさいばい |
(noun/participle) forcing (plants, vegetables, etc.); artificially hastening the growth of plants (by controlling heat, light, etc.) |
信濃金梅 see styles |
shinanokinbai; shinanokinbai しなのきんばい; シナノキンバイ |
(kana only) Trollius riederianus var. japonicus (Japanese variety of the Kamchatka globeflower, Trollius riederianus) |
光背地鶇 光背地鸫 see styles |
guāng bèi dì dōng guang1 bei4 di4 dong1 kuang pei ti tung |
(bird species of China) plain-backed thrush (Zoothera mollissima) |
八相成道 see styles |
bā xiàng chéng dào ba1 xiang4 cheng2 dao4 pa hsiang ch`eng tao pa hsiang cheng tao hassō jōdō |
the eight stages of the Buddha's life (Buddhism) (八相) also 八相示現 Eight aspects of the Buddha's life, which the 起信論 gives as: (1) descent into and abode in the Tuṣita heaven; (2) entry into his mother's womb; (3) abode there visibly preaching to the devas; (4) birth from mother's side in Lumbinī; (5) leaving home at 19 (or 25) as a hermit; (6) after six years' suffering attaining enlightenment; (7) rolling the Law-wheel, or preaching; (8) at 80 entering nirvāṇa. The 四教義 group of Tiantai is slightly different — descent from Tuṣita, entry into womb, birth, leaving home, subjection of Māra, attaining perfect wisdom, preaching, nirvana. See also the two 四相, i.e. 四本相 and 四隨相. |
出会い頭 see styles |
deaigashira であいがしら |
(n-adv,n-t) in passing another (esp. colliding with oncoming traffic, bumping into a person); the moment two persons or objects meet |
出合い頭 see styles |
deaigashira であいがしら |
(n-adv,n-t) in passing another (esp. colliding with oncoming traffic, bumping into a person); the moment two persons or objects meet |
制御回路 see styles |
seigyokairo / segyokairo せいぎょかいろ |
control circuit; controlling circuit |
制御端末 see styles |
seigyotanmatsu / segyotanmatsu せいぎょたんまつ |
{comp} controlling terminal |
十三觀音 see styles |
shí sān guān yīn shi2 san1 guan1 yin1 shih san kuan yin |
(三十三尊觀音) The thirty-three forms in which Guanyin is represented: with willow, dragon, sutra, halo, as strolling, with white robe, as lotus-sleeping, with fishing-creel, as medicine-bestowing, with folded hands, holding a lotus, pouring water, etc. 三十三過 The thirty-three possible fallacies in the statement of a syllogism, nine in the proposition 宗 pratijñā, fourteen in the reason 因 hetu, and ten in the example 喩 udāharaṇa. |
単独事故 see styles |
tandokujiko たんどくじこ |
single-vehicle accident; single-vehicle collision |
唸るほど see styles |
unaruhodo うなるほど |
(exp,n-adv) to a great extent; incredibly (tasty, much, etc.); (money) to burn; rolling in (cash) |
圧延工場 see styles |
atsuenkoujou / atsuenkojo あつえんこうじょう |
rolling mill |
地まわり see styles |
jimawari じまわり |
(1) from the area (e.g. person or goods); (2) local trader; local merchant; (3) street tough; hoodlum controlling a territory (e.g. red light district, amusement area) |
引き釣り see styles |
hikizuri ひきづり |
(noun/participle) trolling (fishing) |
強制衝突 see styles |
kyouseishoutotsu / kyoseshototsu きょうせいしょうとつ |
{comp} collision enforcement |
強行採決 see styles |
kyoukousaiketsu / kyokosaiketsu きょうこうさいけつ |
(noun, transitive verb) {politics} forced passage (of a bill, measure, resolution, etc.); railroading; steamrolling; steamrollering |
打つかり see styles |
butsukari ぶつかり |
(1) (kana only) collision; bumping into; (2) (kana only) (abbreviation) {sumo} (See ぶつかり稽古) head-to-head training; drill consisting of pushing and being pushed; battering practice |
打つかる see styles |
butsukaru ぶつかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to strike against; to collide with; to bump into; to conflict; (v5r,vi) (2) to encounter; to meet; (v5r,vi) (3) to clash |
投開票所 投开票所 see styles |
tóu kāi piào suǒ tou2 kai1 piao4 suo3 t`ou k`ai p`iao so tou kai piao so |
polling station; CL:處|处[chu4] |
拋磚引玉 抛砖引玉 see styles |
pāo zhuān yǐn yù pao1 zhuan1 yin3 yu4 p`ao chuan yin yü pao chuan yin yü |
lit. throw out a brick and get jade thrown back (idiom); fig. to attract others' interest or suggestions by putting forward one's own modest ideas to get the ball rolling |
接触事故 see styles |
sesshokujiko せっしょくじこ |
minor collision; (have) a scrape (with another vehicle); fender bender |
支配会社 see styles |
shihaigaisha しはいがいしゃ |
controlling company; parent company |
栗頸噪鶥 栗颈噪鹛 see styles |
lì jǐng zào méi li4 jing3 zao4 mei2 li ching tsao mei |
(bird species of China) rufous-necked laughingthrush (Pterorhinus ruficollis) |
棕頸雪雀 棕颈雪雀 see styles |
zōng jǐng xuě què zong1 jing3 xue3 que4 tsung ching hsüeh ch`üeh tsung ching hsüeh chüeh |
(bird species of China) rufous-necked snowfinch (Pyrgilauda ruficollis) |
正面衝突 see styles |
shoumenshoutotsu / shomenshototsu しょうめんしょうとつ |
(n,vs,adj-no) head-on collision |
流し釣り see styles |
nagashizuri ながしづり |
(noun/participle) trolling |
煮え滾る see styles |
nietagiru にえたぎる |
(v5r,vi) to boil; to be boiling hot; to be on a rolling boil |
特高警察 see styles |
tokkoukeisatsu / tokkokesatsu とっこうけいさつ |
(hist) (abbreviation) (See 特別高等警察) Special Higher Police (1911-1945); police unit controlling political thought and expression |
痙性斜頸 see styles |
keiseishakei / keseshake けいせいしゃけい |
{med} cervical dystonia; spasmodic torticollis |
白腰濱鷸 白腰滨鹬 see styles |
bái yāo bīn yù bai2 yao1 bin1 yu4 pai yao pin yü |
(bird species of China) white-rumped sandpiper (Calidris fuscicollis) |
百八の鐘 see styles |
hyakuhachinokane ひゃくはちのかね |
night-watch bell; bells tolling out the old year |
碰撞造山 see styles |
pèng zhuàng zào shān peng4 zhuang4 zao4 shan1 p`eng chuang tsao shan peng chuang tsao shan |
collisional orogeny; mountain building as a result of continents colliding |
空中衝突 see styles |
kuuchuushoutotsu / kuchushototsu くうちゅうしょうとつ |
midair collision |
突き当る see styles |
tsukiataru つきあたる |
(v5r,vi) (1) to run into; to collide with; to crash into; to bump against; (2) to come to the end of (a street); (3) to run into (difficulties, problems, etc.); to run up against |
管東管西 管东管西 see styles |
guǎn dōng guǎn xī guan3 dong1 guan3 xi1 kuan tung kuan hsi |
to micromanage; to be controlling |
管轄官庁 see styles |
kankatsukanchou / kankatsukancho かんかつかんちょう |
controlling office; competent (governmental) authorities |
紅胸黑雁 红胸黑雁 see styles |
hóng xiōng hēi yàn hong2 xiong1 hei1 yan4 hung hsiung hei yen |
(bird species of China) red-breasted goose (Branta ruficollis) |
紅頸濱鷸 红颈滨鹬 see styles |
hóng jǐng bīn yù hong2 jing3 bin1 yu4 hung ching pin yü |
(bird species of China) red-necked stint (Calidris ruficollis) |
紫菜包飯 紫菜包饭 see styles |
zǐ cài bāo fàn zi3 cai4 bao1 fan4 tzu ts`ai pao fan tzu tsai pao fan |
gimbap, aka kimbap (Korean dish made by rolling up steamed rice and other ingredients in a sheet of nori) |
耶律大石 see styles |
yē lǜ dà shí ye1 lu:4 da4 shi2 yeh lü ta shih |
Yollig Taxin or Yelü Dashi (1087-1143), Chinese-educated Khitan leader, founder of Western Liao 西遼|西辽 in Central Asia |
耽溺生活 see styles |
tandekiseikatsu / tandekisekatsu たんできせいかつ |
a fast (dissolute) life; a life of follies; a life given to dissolute pleasures |
腐るほど see styles |
kusaruhodo くさるほど |
(exp,n-adv) more than one can possibly use; countless (e.g. examples); (money) to burn; rolling in (cash) |
腕まくり see styles |
udemakuri うでまくり |
(noun/participle) rolling up one's sleeves |
自家受粉 see styles |
jikajufun じかじゅふん |
(See 他家受粉) self-pollination |
衝き当る see styles |
tsukiataru つきあたる |
(v5r,vi) (1) to run into; to collide with; to crash into; to bump against; (2) to come to the end of (a street); (3) to run into (difficulties, problems, etc.); to run up against |
衝突判定 see styles |
shoutotsuhantei / shototsuhante しょうとつはんてい |
{comp} (See 当たり判定) collision detection |
衝突検出 see styles |
shoutotsukenshutsu / shototsukenshutsu しょうとつけんしゅつ |
{comp} collision detection; CD |
褒め合い see styles |
homeai ほめあい |
logrolling tactics |
視野移動 see styles |
shiyaidou / shiyaido しやいどう |
{comp} scrolling |
車両会社 see styles |
sharyougaisha / sharyogaisha しゃりょうがいしゃ |
rolling stock (manufacturing) company |
輪番停電 see styles |
rinbanteiden / rinbanteden りんばんていでん |
rolling blackout |
迎面而來 迎面而来 see styles |
yíng miàn ér lái ying2 mian4 er2 lai2 ying mien erh lai |
directly; head-on (collision); in one's face (of wind) |
運動皮質 see styles |
undouhishitsu / undohishitsu うんどうひしつ |
motor cortex (area of the brain just anterior to the central sulcus responsible for controlling voluntary muscle activity) |
間を持つ see styles |
maomotsu まをもつ |
(exp,v5t) to have a controlling presence; to have a certain aura |
雪転がし see styles |
yukikorogashi ゆきころがし |
game in which one makes a big snowball by rolling it around in the snow |
零票確認 see styles |
reihyoukakunin / rehyokakunin れいひょうかくにん |
confirmation that a ballot box contains no ballots before voting commences (performed by the first voter at each polling station) |
高山雀鶥 高山雀鹛 see styles |
gāo shān què méi gao1 shan1 que4 mei2 kao shan ch`üeh mei kao shan chüeh mei |
(bird species of China) Chinese fulvetta (Fulvetta striaticollis) |
黃頸鳳鶥 黄颈凤鹛 see styles |
huáng jǐng fèng méi huang2 jing3 feng4 mei2 huang ching feng mei |
(bird species of China) whiskered yuhina (Yuhina flavicollis) |
黑領椋鳥 黑领椋鸟 see styles |
hēi lǐng liáng niǎo hei1 ling3 liang2 niao3 hei ling liang niao |
(bird species of China) black-collared starling (Gracupica nigricollis) |
黑頸鷿鷈 黑颈䴙䴘 see styles |
hēi jǐng pì tī hei1 jing3 pi4 ti1 hei ching p`i t`i hei ching pi ti |
(bird species of China) black-necked grebe (Podiceps nigricollis) |
點胸鴉雀 点胸鸦雀 see styles |
diǎn xiōng yā què dian3 xiong1 ya1 que4 tien hsiung ya ch`üeh tien hsiung ya chüeh |
(bird species of China) spot-breasted parrotbill (Paradoxornis guttaticollis) |
かいつぶり see styles |
kaitsuburi かいつぶり |
(1) (kana only) little grebe (Tachybaptus ruficollis); (2) grebe (any waterbird of family Podicipedidae) |
コライダー see styles |
koraidaa / koraida コライダー |
collider |
コリアー湾 see styles |
koriaawan / koriawan コリアーわん |
(place-name) Collier Bay |
コリジョン see styles |
korijon コリジョン |
collision |
コリニョン see styles |
korinyon コリニョン |
(personal name) Collignon |
コリヤーズ see styles |
koriyaazu / koriyazu コリヤーズ |
(personal name) Collier's |
コリングズ see styles |
koringuzu コリングズ |
(personal name) Collings |
コリンソン see styles |
korinson コリンソン |
(surname) Collinson |
コリンダー see styles |
korindaa / korinda コリンダー |
(personal name) Collinder |
ジャコリヨ see styles |
jakoriyo ジャコリヨ |
(personal name) Jacolliot |
スクロール see styles |
sukurooru スクロール |
(noun, transitive verb) {comp} scroll; scrolling |
たらい回し see styles |
taraimawashi たらいまわし |
(noun/participle) (1) acrobatic barrel-rolling (performed using the feet while lying on the back); (2) handing something around (within a fixed group of people in a pre-arranged order); (3) handing off a problem to someone else (in order to evade responsibility) |
ティオリエ see styles |
tiorie ティオリエ |
(personal name) Thiollier |
デュソリエ see styles |
deusorie デュソリエ |
(personal name) Dussollier |
ドランジェ see styles |
doranje ドランジェ |
(personal name) Dollinger |
バンデ丘陵 see styles |
bandekyuuryou / bandekyuryo バンデきゅうりょう |
(place-name) Collines du Vendee |
ポリーノ山 see styles |
poriinosan / porinosan ポリーノさん |
(place-name) Pollino (mountain) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Olli" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.