There are 979 total results for your Night search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
糞桶 see styles |
kusooke くそおけ |
(See 肥たご・こえたご) bucket for carrying night soil |
糞溜 see styles |
kusodame くそだめ |
tank for holding excreta (often used for fertilizer) (fertiliser); night soil vat or reservoir |
約炮 约炮 see styles |
yuē pào yue1 pao4 yüeh p`ao yüeh pao |
(slang) to hook up for a one night stand; booty call |
終夜 see styles |
shuuya / shuya しゅうや |
(n,adv) all night; (surname) Shuuya |
終宵 see styles |
shuushou / shusho しゅうしょう |
all-night long |
聖夜 see styles |
miya みや |
(1) (See クリスマスイブ) Christmas Eve; (2) holy night; (female given name) Miya |
肥し see styles |
koyashi こやし |
(1) manure; night soil; dung; fertiliser; fertilizer; (2) something that will help one develop in the future |
肥桶 see styles |
koeoke こえおけ |
night-soil bucket; honey bucket |
肥溜 see styles |
koedame こえだめ |
tank for holding excreta (often used for fertilizer) (fertiliser); night soil vat or reservoir; cesspool |
臘縛 腊缚 see styles |
là fú la4 fu2 la fu rōbaku |
lava, a brief time; the 900th part of a day and night, or 1 minute 36 seconds. |
良夜 see styles |
ryouya / ryoya りょうや |
moonlit night; (female given name) Ryōya |
花金 see styles |
hanakin はなきん |
thank God it's Friday; TGIF; going out on Friday night; flowery Friday (when young men et al. stay out late); (surname) Hanakin |
薪能 see styles |
takiginou / takigino たきぎのう |
noh theater performed at night by a fire |
貝寄 see styles |
kaiyose かいよせ |
west wind in the early spring (traditionally on the night of the 20th day of the second month of the lunar calendar); wind that blows seashells ashore |
起夜 see styles |
qǐ yè qi3 ye4 ch`i yeh chi yeh |
to get up in the night to urinate |
迨夜 see styles |
dài yè dai4 ye4 tai yeh taiya |
night of arrival |
迪廳 迪厅 see styles |
dí tīng di2 ting1 ti t`ing ti ting |
disco; night club; abbr. for 迪斯科廳|迪斯科厅 |
通宵 see styles |
tōng xiāo tong1 xiao1 t`ung hsiao tung hsiao |
all night; throughout the night |
連宵 连宵 see styles |
lián xiāo lian2 xiao1 lien hsiao |
the same night; that very night; successive nights |
逮夜 see styles |
dǎi yè dai3 ye4 tai yeh taiya たいや |
eve of the anniversary of a person's death The night previous to a fast day, or to any special occasion. |
遅い see styles |
osoi おそい |
(adjective) (1) slow; (2) late (e.g. "late at night"); (3) too late; (4) (archaism) dull; stupid |
過夜 过夜 see styles |
guò yè guo4 ye4 kuo yeh |
to spend the night; overnight |
遲い see styles |
osoi おそい |
(out-dated kanji) (adjective) late (e.g. "late at night") |
野壷 see styles |
notsubo のつぼ |
night-soil reservoir dug in the field; field latrine |
野壺 see styles |
notsubo のつぼ |
night-soil reservoir dug in the field; field latrine |
野干 see styles |
yě gān ye3 gan1 yeh kan yakan |
śṛgāla; jackal, or an animal resembling a fox which cries in the night. |
金棒 see styles |
kanabou / kanabo かなぼう |
(1) metal rod; metal bar; iron rod; crowbar; (2) iron club; iron staff with rings on top (traditionally used by night watchmen); (place-name, surname) Kanabou |
闇夜 see styles |
àn yè an4 ye4 an yeh yamiyo やみよ |
dark night; (female given name) Yamiyo dark night |
關門 关门 see styles |
guān mén guan1 men2 kuan men |
to close a door; to lock a door; (of a shop etc) to close (for the night, or permanently) |
隔宿 see styles |
gé sù ge2 su4 ko su kyakushuku |
Separated by a night, i.e. the previous day. |
雀盲 see styles |
què máng que4 mang2 ch`üeh mang chüeh mang |
night blindness |
雨夜 see styles |
amaya あまや |
rainy night; (surname, female given name) Amaya |
雪夜 see styles |
yukiyo ゆきよ |
snowy night; (female given name) Yukiyo |
霜夜 see styles |
shimoyo しもよ |
frosty night |
露宿 see styles |
lù sù lu4 su4 lu su roshuku ろしゅく |
to sleep outdoors; to spend the night in the open (noun/participle) (See 野宿) sleeping outdoors |
頭晚 头晚 see styles |
tóu wǎn tou2 wan3 t`ou wan tou wan |
previous night |
餓鬼 饿鬼 see styles |
è guǐ e4 gui3 o kuei gaki; gaki がき; ガキ |
sb who is always hungry; glutton; (Buddhism) hungry ghost (1) (kana only) (colloquialism) brat; kid; urchin; little devil; (2) {Buddh} (orig. meaning) preta; hungry ghost pretas, hungry spirits, one of the three lower destinies. They are of varied classes, numbering nine or thirty-six, and are in differing degrees and kinds of suffering, some wealthy and of light torment, others possessing nothing and in perpetual torment; some are jailers and executioners of Yama in the hells, others wander to and fro amongst men, especially at night. Their city or region is called 餓鬼城; 餓鬼界. Their destination or path is the 餓鬼趣 or 餓鬼道. |
鳥目 see styles |
torime とりめ |
(noun - becomes adjective with の) night-blindness; (surname) Torime |
黑夜 see styles |
hēi yè hei1 ye4 hei yeh |
night |
黑天 see styles |
hēi tiān hei1 tian1 hei t`ien hei tien |
night; nightfall Mahākāla, the black deva, a title of Śiva, the fierce Rudra, a black or dark-blue deity with eight arms and three eyes. |
うわん see styles |
uwan うわん |
(interjection) (1) (See うわーん) boohoo; boo hoo; waa waa; (interjection) (2) wow; huh; (3) mythical monster that suddenly shouts "uwan", surprising passersby in the night |
お通夜 see styles |
otsuya おつや |
(polite language) all-night vigil over a body; wake |
ぐない see styles |
gunai ぐない |
(interjection) (abbreviation) good night |
コムロ see styles |
komuro コムロ |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (slang) (from the name 小室哲哉, as 哲哉 and 徹夜 are read てつや) to make an all-night vigil; to spend a sleepless night |
その晩 see styles |
sonoban そのばん |
(expression) (1) that night; that evening; (2) over the course of the evening |
テート see styles |
deedo デード |
(n,vs,vi) (1) date (with someone); (social) outing (for two); date night; (2) date (day); (personal name) Deed |
ナイト see styles |
naito ナイト |
knight; (personal name) Knight; Night; Nite |
ハナ金 see styles |
hanakin ハナきん |
thank God it's Friday; TGIF; going out on Friday night; flowery Friday (when young men et al. stay out late) |
ひと晩 see styles |
hitoban ひとばん |
(n-adv,n-t) (1) one night; one evening; (2) all night; overnight |
やみ夜 see styles |
yamiyo やみよ |
dark night |
一夜さ see styles |
hitoyosa ひとよさ |
(See 一夜) one night; all night |
一夜中 see styles |
ichiyajuu; hitoyajuu / ichiyaju; hitoyaju いちやじゅう; ひとやじゅう |
all-night through |
一夜情 see styles |
yī yè qíng yi1 ye4 qing2 i yeh ch`ing i yeh ching |
one night stand |
一昨夜 see styles |
issakuya いっさくや |
(n,adv) night before last |
一昨晩 see styles |
issakuban いっさくばん |
(n,adv) night before last |
一昼夜 see styles |
icchuuya / icchuya いっちゅうや |
(n,adv) whole day and night; 24 hours |
一晩中 see styles |
hitobanjuu / hitobanju ひとばんじゅう |
(n,n-adv) all night long; all through the night |
一次会 see styles |
ichijikai いちじかい |
(See 二次会・1) main party (of the night); first party |
上半夜 see styles |
shàng bàn yè shang4 ban4 ye4 shang pan yeh |
first half of the night; time before midnight |
不喰芋 see styles |
kuwazuimo くわずいも |
(kana only) night-scented lily ( Alocasia odora); giant upright elephant ear |
不寝番 see styles |
nezuban; fushinban ねずばん; ふしんばん |
sleepless vigil; night watch; vigilance |
丸一晩 see styles |
maruhitoban まるひとばん |
whole night; all night |
主夜神 see styles |
zhǔ yè shén zhu3 ye4 shen2 chu yeh shen shu ya jin |
night guardian |
二交替 see styles |
nikoutai / nikotai にこうたい |
day and night shift work schedule |
二次会 see styles |
nijikai にじかい |
(1) after-party; second party (of the night); (2) second meeting |
五位鷺 see styles |
goisagi; goisagi ごいさぎ; ゴイサギ |
(kana only) black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax); night heron |
五月闇 see styles |
satsukiyami さつきやみ |
dark night in the rainy season |
付き馬 see styles |
tsukiuma つきうま |
bill collector for the night's entertainment; followers |
付け馬 see styles |
tsukeuma つけうま |
bill collector for the night's entertainment; followers |
停める see styles |
tomeru とめる todomeru とどめる |
(transitive verb) (1) to stop; to turn off; (2) to park; (3) to prevent; to suppress (a cough); to hold back (tears); to hold (one's breath); to relieve (pain); (4) to stop (someone from doing something); to dissuade; to forbid; to prohibit; (5) to notice; to be aware of; to concentrate on; to pay attention to; to remember; to bear in mind; (6) to fix (in place); to fasten; to tack; to pin; to nail; to button; to staple; (7) to detain; to keep in custody; (transitive verb) (1) to stop; to stay (e.g. the night); to cease; to put an end to; (2) to contain; to keep (in position, in place); to limit; (3) to record (e.g. a fact); to retain |
元宵節 元宵节 see styles |
yuán xiāo jié yuan2 xiao1 jie2 yüan hsiao chieh genshousetsu / genshosetsu げんしょうせつ |
Lantern Festival, the final event of the Spring Festival 春節|春节, on 15th of first month of the lunar calendar (See 小正月,元宵) lantern festival, held on the night of the 15th day of the first month in the lunar calendar |
其の晩 see styles |
sonoban そのばん |
(expression) (1) that night; that evening; (2) over the course of the evening |
冬北斗 see styles |
fuyuhokuto ふゆほくと |
(See 北斗) the Big Dipper seen on a winter night |
初夜権 see styles |
shoyaken しょやけん |
right of first night; jus primae noctis; droit du seigneur |
前半夜 see styles |
qián bàn yè qian2 ban4 ye4 ch`ien pan yeh chien pan yeh |
first half of the night (from nightfall to midnight) |
前夜祭 see styles |
zenyasai ぜんやさい |
event held the night before another event; eve (of a festival) (e.g. Christmas Eve) |
割り竹 see styles |
waridake わりだけ waritake わりたけ |
(1) split bamboo; bamboo slat; bamboo split; (2) noisy bamboo baton used by night watchmen (Edo period) |
十三夜 see styles |
juusanya / jusanya じゅうさんや |
13th day (of the moon); the night of the 13th day of 9th lunar month; (given name) Jūsan'ya |
十二夜 see styles |
juuniya / juniya じゅうにや |
{Christn} Twelfth Night; Epiphany Eve; (wk) Twelfth Night (comedy by William Shakespeare); Twelfth Night, or What You Will |
十五夜 see styles |
mochitsuki もちつき |
night of the full moon; the night of the 15th day of the 8th lunar month; (personal name) Mochitsuki |
十夜粥 see styles |
juuyagayu / juyagayu じゅうやがゆ |
{Buddh} (See 十夜・じゅうや) rice gruel served in temples for ten-night memorial services |
十日夜 see styles |
tookanya; tookaya とおかんや; とおかや |
Harvest festival held on the night of the tenth day of the tenth month (to send the rice paddy gods back to the mountains after harvest) |
半通夜 see styles |
hantsuya はんつや |
(See 通夜) wake; vigil (that does not last the full night) |
善夜經 善夜经 see styles |
shàn yè jīng shan4 ye4 jing1 shan yeh ching Zenya kyō |
Sūtra of Fine Night |
四自侵 see styles |
sì zì qīn si4 zi4 qin1 ssu tzu ch`in ssu tzu chin shi jishin |
The four self-raidings, or self-injuries — in youth not to study from morn till night; in advancing years not to cease sexual intercourse; wealthy and not being charitable; not accepting the Buddha's teaching. |
四食時 四食时 see styles |
sì shí shí si4 shi2 shi2 ssu shih shih shi jikiji |
The four times for food, i. e. of the devas at dawn, of all Buddhas at noon, of animals in the evening, and of demons and ghosts at night. |
夜ごと see styles |
yogoto よごと |
(n-adv,n-t) every night; nightly |
夜なか see styles |
yonaka よなか |
(n-adv,n-t) middle of the night; dead of night |
夜なべ see styles |
yonabe よなべ |
(n,vs,vi) night work |
夜の女 see styles |
yorunoonna よるのおんな |
street prostitute; streetwalker; lady of the night |
夜の底 see styles |
yorunosoko よるのそこ |
(exp,n) dark of the night; darkness of the night |
夜の目 see styles |
yonome よのめ |
(1) eyes of the night; (2) (See 夜の目も寝ない) eyes asleep; at night |
夜の秋 see styles |
yorunoaki よるのあき |
(poetic term) cool, late summer night |
夜ふけ see styles |
yofuke よふけ |
late at night; small hours of the morning |
夜仕事 see styles |
yoshigoto よしごと |
night work |
夜來香 夜来香 see styles |
yè lái xiāng ye4 lai2 xiang1 yeh lai hsiang |
tuberose (Agave amica); night-blooming jessamine (Cestrum nocturnum) (aka 夜香木[ye4xiang1mu4]) |
夜働き see styles |
yobataraki よばたらき |
(noun/participle) night work |
夜出発 see styles |
yorushuppatsu よるしゅっぱつ |
(noun/participle) evening departure; night departure |
夜商い see styles |
yoakinai よあきない |
night trading |
夜商人 see styles |
yoakindo よあきんど |
night shopkeeper; night storekeeper; night-hawker |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Night" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.