There are 1170 total results for your My Own search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
親手 亲手 see styles |
qīn shǒu qin1 shou3 ch`in shou chin shou |
personally; with one's own hands |
親教 亲教 see styles |
qīn jiào qin1 jiao4 ch`in chiao chin chiao shinkyō |
(親教師) One's own teacher, a tr. of upādhyāya, v. 鄔. |
親爸 亲爸 see styles |
qīn bà qin1 ba4 ch`in pa chin pa |
one's own father; biological father |
親生 亲生 see styles |
qīn shēng qin1 sheng1 ch`in sheng chin sheng chikao ちかお |
one's own (child) (i.e. one's child by birth); biological (parents); birth (parents) (given name) Chikao |
親眼 亲眼 see styles |
qīn yǎn qin1 yan3 ch`in yen chin yen |
with one's own eyes; personally |
親筆 亲笔 see styles |
qīn bǐ qin1 bi3 ch`in pi chin pi shinpitsu しんぴつ |
in one's own handwriting (one's own) handwriting (esp. someone of high rank or status) |
親耳 亲耳 see styles |
qīn ěr qin1 er3 ch`in erh chin erh |
with one's own ears |
認床 认床 see styles |
rèn chuáng ren4 chuang2 jen ch`uang jen chuang |
to have difficulties sleeping in a bed other than one's own |
認賬 认账 see styles |
rèn zhàng ren4 zhang4 jen chang |
to own up to a fault; to admit the truth; to acknowledge a debt |
認領 认领 see styles |
rèn lǐng ren4 ling3 jen ling |
to claim (as one's property); to adopt (a child); to accept (an illegitimate child as one's own) |
認養 认养 see styles |
rèn yǎng ren4 yang3 jen yang |
to sponsor; to adopt (pledge to give sb or something one's special attention or support); to adopt (choose to raise a child or animal as one's own) |
謹呈 see styles |
kintei / kinte きんてい |
(noun, transitive verb) (when giving a gift, esp. if one's own work) humbly presenting; respectfully presenting |
謹慎 谨慎 see styles |
jǐn shèn jin3 shen4 chin shen kinshin きんしん |
cautious; prudent (n,vs,vi) (1) self restraint; moderating one's own behavior; penitence; discipline; (n,vs,vi) (2) confinement (esp. to one's home); house arrest; (n,vs,vi) (3) (See 謹慎処分) suspension (from work or school) |
買弁 see styles |
baiben ばいべん |
(1) comprador; compradore; (2) person working for a foreign company to the detriment of their own country; (personal name) Baiben |
起者 see styles |
qǐ zhě qi3 zhe3 ch`i che chi che kisha |
One who begins, or starts; one who thinks he creates his own welfare or otherwise. |
身銭 see styles |
mizeni みぜに |
one's own money |
送呈 see styles |
soutei / sote そうてい |
(noun, transitive verb) (form) sending (one's own book, etc.) as a gift |
逕自 迳自 see styles |
jìng zì jing4 zi4 ching tzu |
on one's own; without consulting others |
進む see styles |
susumu すすむ |
(v5m,vi) (1) to advance; to go forward; (v5m,vi) (2) to precede; to go ahead (of); (v5m,vi) (3) to make progress; to improve; (v5m,vi) (4) to deepen; to heighten; (v5m,vi) (5) to be fast (of a clock); to be ahead; (v5m,vi) (6) (See 進んで) to do of one's own free will |
邦家 see styles |
kuniie / kunie くにいえ |
country; one's own country; (given name) Kuniie |
鄙懐 see styles |
hikai ひかい |
(humble language) one's own thought; one's own idea |
酌處 酌处 see styles |
zhuó chǔ zhuo2 chu3 cho ch`u cho chu |
to use one's own discretion |
門出 see styles |
monde もんで |
(noun/participle) (1) leaving one's own house (e.g. when going to war); departure; setting out; (2) starting a new life; starting life anew; (surname) Monde |
防自 see styles |
fáng zì fang2 zi4 fang tzu bōji |
protecting ones own... |
隨意 随意 see styles |
suí yì sui2 yi4 sui i zui'i |
as one wishes; according to one's wishes; at will; voluntary; conscious At will, following one's own wishes. |
隨自 随自 see styles |
suí zì sui2 zi4 sui tzu zuiji |
At one's own will; voluntary. |
頌古 see styles |
sòng gǔ song4 gu3 sung ku |
to attach one's own verse to an ancient precedent |
領有 领有 see styles |
lǐng yǒu ling3 you3 ling yu ryouyuu / ryoyu りょうゆう |
to possess; to own (noun, transitive verb) possession (esp. of a territory) |
飼う see styles |
kau かう |
(transitive verb) to keep (a pet or other animal); to have; to own; to raise; to rear; to feed |
餘宗 余宗 see styles |
yú zōng yu2 zong1 yü tsung |
餘乘 Other schools; other vehicles, i.e. other than one's own. |
首途 see styles |
shuto しゅと kadode かどで |
(noun/participle) (1) leaving one's own house (e.g. when going to war); departure; setting out; (2) starting a new life; starting life anew |
馬齢 see styles |
barei / bare ばれい |
(humble language) (one's own) age |
骨肉 see styles |
gǔ ròu gu3 rou4 ku jou kotsuniku こつにく |
blood relation; kin; one's flesh and blood (1) one's own flesh and blood; blood relative; kinsman; (2) flesh and bone; (one's) body |
オレ流 see styles |
oreryuu / oreryu オレりゅう |
(masculine speech) one's own way of thinking; one's independent approach |
し放題 see styles |
shihoudai / shihodai しほうだい |
(noun or adjectival noun) having one's own way; giving free rein to one's desires; acting as one pleases |
なりに see styles |
narini ナリニ |
(exp,adv) (See 形・なり) in one's own way or style; (personal name) Nalini |
ボス弁 see styles |
bosuben ボスべん |
independent lawyer; lawyer with their own practice |
マイ箸 see styles |
maibashi; maihashi マイばし; マイはし |
one's own chopsticks; washable chopsticks carried in a case (used instead of disposable chopsticks) |
わが国 see styles |
wagakuni わがくに |
(exp,n) our country; our land; one's own country |
わが物 see styles |
wagamono わがもの |
(exp,n) one's own property; possessions |
三三昧 see styles |
sān sān mèi san1 san1 mei4 san san mei san zanmai |
(三三昧地) The three samādhis, or the samādhi on three subjects; 三三摩 (三三摩地); 三定, 三等持; 三空; 三治; 三解脫門; 三重三昧; 三重等持. There are two forms of such meditation, that of 有漏 reincarnational, or temporal, called 三三昧; and that of 無 漏 liberation, or nirvāṇa, called 三解脫. The three subjects and objects of the meditation are (1) 空 to empty the mind of the ideas of me and mine and suffering, which are unreal; (2) 無相to get rid of the idea of form, or externals, i.e. the 十相 which are the five senses, and male and female, and the three 有; (3) 無願 to get rid of all wish or desire, also termed無作 and 無起. A more advanced meditation is called the Double Three Samādhi 重三三昧 in which each term is doubled 空空, 無相無相, 無願無願. The esoteric sect has also a group of its own. |
三無性 三无性 see styles |
sān wú xìng san1 wu2 xing4 san wu hsing san mushō |
The three things without a nature or separate existence of their own: (a) 相無性 form, appearance or seeming, is unreal, e.g. a rope appearing like a snake; (b) 生無性 life ditto, for it is like the rope, which is derived from constituent materials; (c) 勝義無性 the 勝義, concept of the 眞如 or bhūtatathatā, is unreal, e.g. the hemp of which the rope is made; the bhūtatathatā is perfect and eternal. Every representation of it is abstract and unreal. The three are also known as 相無性, 無自然性, 法無性; v. 唯識論 9. |
三自性 see styles |
sān zì xìng san1 zi4 xing4 san tzu hsing san jishō |
three own-natures |
不共業 不共业 see styles |
bù gòng yè bu4 gong4 ye4 pu kung yeh fugu gō |
Varied, or individual karma; each causing and receiving his own recompense. |
不共變 不共变 see styles |
bù gòng biàn bu4 gong4 bian4 pu kung pien fugu hen |
Varied, or individual conditions resulting from karma; every one is his own transmigration; one of the 四變. |
不慳戒 不悭戒 see styles |
bù qiān jiè bu4 qian1 jie4 pu ch`ien chieh pu chien chieh fuken kai |
precept against harming others by one's own stinginess (parsimony) |
不自在 see styles |
bù zì zai bu4 zi4 zai5 pu tzu tsai fu jizai |
uneasy; ill at ease Not independent, not one's own master, under governance. |
不自覺 不自觉 see styles |
bù zì jué bu4 zi4 jue2 pu tzu chüeh fu jikaku |
unaware; unconscious of something not aware on one's own |
不自量 see styles |
bù zì liàng bu4 zi4 liang4 pu tzu liang |
not take a proper measure of oneself; to overrate one's own abilities |
主心骨 see styles |
zhǔ xīn gǔ zhu3 xin1 gu3 chu hsin ku |
backbone; mainstay; pillar; definite view; one's own judgment |
五邪命 see styles |
wǔ xié mìng wu3 xie2 ming4 wu hsieh ming go jamyō |
(五邪) The five improper ways of gain or livelihood for a monk, i. e. (1) changing his appearance, e. g. theatrically; (2) advertising his own powers and virtue; (3) fortuning by physiognomy, etc.; (4) hectoring and bullying; (5) praising the generosity of another to induce the hearer to bestow presents. |
人其々 see styles |
hitosorezore ひとそれぞれ |
(expression) to each his own; people differ; different people (have different likes) |
人夫々 see styles |
hitosorezore ひとそれぞれ |
(expression) to each his own; people differ; different people (have different likes) |
仕放題 see styles |
shihoudai / shihodai しほうだい |
(noun or adjectival noun) having one's own way; giving free rein to one's desires; acting as one pleases |
他力宗 see styles |
tā lì zōng ta1 li4 zong1 t`a li tsung ta li tsung tariki shū |
Those who trust to salvation by faith, contrasted with 自力宗 those who seek salvation by works, or by their own strength. |
会費制 see styles |
kaihisei / kaihise かいひせい |
(noun - becomes adjective with の) pay-your-own-way system (e.g. for a wedding reception); entrance fee system; membership fee system |
伴手禮 伴手礼 see styles |
bàn shǒu lǐ ban4 shou3 li3 pan shou li |
gift given when visiting sb (esp. a local specialty brought back from one's travels, or a special product of one's own country taken overseas) (Tw) |
作り字 see styles |
tsukuriji つくりじ |
(1) (archaism) native Japanese kanji (esp. used during the Edo period); (2) made-up kanji; Chinese character of one's own creation; (3) creating a character with a group of people |
依他性 see styles |
yī tā xìng yi1 ta1 xing4 i t`a hsing i ta hsing eta shō |
(依他起性) Not having an independent nature, not a nature of its own, but constituted of elements. |
入れ子 see styles |
ireko いれこ |
(1) nest (of boxes); nesting; (2) concealed information; (3) adopting a child after one's own has died; child adopted in this manner; (4) cavity in an oar (fitted onto a peg as part of a traditional oarlock) |
八不淨 八不净 see styles |
bā bù jìng ba1 bu4 jing4 pa pu ching hachi fujō |
The eight things "unclean" to monks, of which there are different groups. 0ne group is - to keep gold, silver, male slaves, female slaves, cattle, stores, or to trade or farm. Another is - to own cultivated lands, to farm, keep supplies of grain and silk, servants, animals or birds, money, cushions and pans, and furniture and gilded beds. |
其れ形 see styles |
sorenari それなり |
(adverb) (1) (kana only) in itself; as it is; in its own way; as suits the occasion; (2) (kana only) within its capacity; within limitations |
其自身 see styles |
qí zì shēn qi2 zi4 shen1 ch`i tzu shen chi tzu shen |
one's own (respective); proprietary |
出稽古 see styles |
degeiko / degeko でげいこ |
(1) giving lessons at pupils' homes; (2) {sumo} going to train in stable other than your own |
分国法 see styles |
bunkokuhou / bunkokuho ぶんこくほう |
(hist) (See 戦国大名) laws established by daimyo applicable only in their own domain (during the Warring States period) |
別行動 see styles |
betsukoudou / betsukodo べつこうどう |
(noun/participle) (ant: 団体行動) doing something separately (from the group); going off on one's own |
勝手に see styles |
katteni かってに |
(adverb) arbitrarily; of its own accord; without asking; voluntarily; willfully; as one pleases; selfishly; by itself; automatically |
取り箸 see styles |
toribashi とりばし |
(See 取り皿) chopsticks used to move food from a serving dish to one's own dish |
受用身 see styles |
shòu yòng shēn shou4 yong4 shen1 shou yung shen juyū shin |
The saṃbhogakāya 報身 v. 三身 trikāya, i. e. the functioning glorious body, 自受用 for a Buddha's own use, or bliss; 他受用 for the spiritual benefit of others. |
吳三桂 吴三桂 see styles |
wú sān guì wu2 san1 gui4 wu san kuei |
Wu Sangui (1612-1678), Chinese general who let the Manchus into China and helped them establish the Qing Dynasty, later leading a revolt against Qing in an effort to start his own dynasty |
和する see styles |
wasuru わする |
(vs-s,vi) (1) to get along; (vs-s,vi) (2) to add (one's own concordant voice, etc.) |
四不見 四不见 see styles |
sì bù jiàn si4 bu4 jian4 ssu pu chien shi fuken |
The four invisibles— water to fish, wind (or air) to man, the nature (of things) to the deluded, and the 空 'void'to the 悟 enlightened, because he is in his own element, and the Void is beyond conception. |
四念處 四念处 see styles |
sì niàn chù si4 nian4 chu4 ssu nien ch`u ssu nien chu shinenjo |
Four objects on which memory or the thought should dwell— the impurity of the body, that all sensations lead to suffering, that mind is impermanent, and that there is no such thing as an ego. There are other categories for thought or meditation.; (四念處觀); 四念住 smṛtyupasthāna. The fourfold stage of mindfulness, thought, or meditation that follows the 五停心觀 five-fold procedure for quieting the mind. This fourfold method, or objectivity of thought, is for stimulating the mind in ethical wisdom. It consists of contemplating (1) 身 the body as impure and utterly filthy; (2) 受 sensation, or consciousness, as always resulting in suffering; (3) 心 mind as impermanent, merely one sensation after another; (4) 法 things in general as being dependent and without a nature of their own. The four negate the ideas of permanence, joy, personality, and purity 常, 樂, 我, and 淨, i. e. the four 顚倒, but v. 四德. They are further subdivided into 別 and 總 particular and general, termed 別相念處 and 總相念處, and there are further subdivisions. |
地取り see styles |
jidori じどり |
(1) laying out (e.g. ground plan, garden); layout; (2) {go} taking space; obtaining land; gaining territory; (3) {sumo} training done in one's own stable; (4) (abbreviation) (See 地取り捜査) (police) legwork |
壺焼き see styles |
tsuboyaki つぼやき |
(1) (abbreviation) shellfish cooked in its own shell (esp. turban shell); (2) food cooked in a crockpot |
外省人 see styles |
gaishoujin / gaishojin がいしょうじん |
(1) (See 本省人・1) person from outside one's own province (in China); (2) (See 本省人・2) person who moved to Taiwan from the continent after WWII; mainlander |
外貪欲 外贪欲 see styles |
wài tān yù wai4 tan1 yu4 wai t`an yü wai tan yü ge tonyoku |
Sexual thoughts towards others than one's own wife, or husband. |
天が下 see styles |
amagashita; amegashita あまがした; あめがした |
the whole country; the public; the world; the ruling power; having one's own way |
天の下 see styles |
tennoshita てんのした |
the whole country; the public; the world; the ruling power; having one's own way; (place-name) Tennoshita |
失本宗 see styles |
shī běn zōng shi1 ben3 zong1 shih pen tsung shitsu honshū |
overturns one's own thesis |
好んで see styles |
kononde このんで |
(adverb) (See 好む) by (from) choice; by (for) preference; of one's own accord; of one's (own) free will; on purpose; deliberately; intentionally |
宿命明 see styles |
sù mìng míng su4 ming4 ming2 su ming ming shukumyō myō |
The knowledge of the arhat of his own and other previous transmigrations. |
小哥哥 see styles |
xiǎo gē ge xiao3 ge1 ge5 hsiao ko ko |
little boy who is older than another young child (e.g. his playmate); (neologism c. 2017) (slang) amiable form of address for a young man of about one's own age or a little older |
小姐姐 see styles |
xiǎo jiě jie xiao3 jie3 jie5 hsiao chieh chieh |
little girl who is older than another young child (e.g. her playmate); (neologism c. 2017) (slang) young lady (amiable form of address for a young woman of about one's own age or a little older) |
小朋友 see styles |
xiǎo péng yǒu xiao3 peng2 you3 hsiao p`eng yu hsiao peng yu |
child; kid (used to refer to a child, or by an adult to address a child, or, in Taiwan, to refer to sb's own child); CL:個|个[ge4] |
尸毘迦 尸毗迦 see styles |
shī pí jiā shi1 pi2 jia1 shih p`i chia shih pi chia Shibika |
Śivi, 尸毘伽; 尸毘略; also wrongly 濕鞞; one of Śākyamuni's former incarnations, when to save the life of a dove he cut off and gave his own flesh to an eagle which pursued it, which eagle was Śiva transformed in order to test him. 智度論 35. |
己舍宅 see styles |
jǐ shè zhái ji3 she4 zhai2 chi she chai ko shataku |
one's own house |
布字觀 布字观 see styles |
bù zì guān bu4 zi4 guan1 pu tzu kuan fuji kan |
A Shingon meditation on the Sanskrit letter 'a' and others, written on the devotee's own body. |
惜身命 see styles |
xí shēn mìng xi2 shen1 ming4 hsi shen ming shaku shinmyō |
prizes one's own life |
慈力王 see styles |
cí lì wáng ci2 li4 wang2 tz`u li wang tzu li wang Jiriki ō |
Maitrībala-rāja, king of merciful virtue, or power, a former incarnation of the Buddha when, as all his people had embraced the vegetarian life, and yakṣas had no animal food and were suffering, the king fed five of them with his own blood. |
我が事 see styles |
wagakoto わがこと |
(exp,n) personal affair; one's own affair |
我が国 see styles |
wagakuni わがくに |
(exp,n) our country; our land; one's own country |
我が子 see styles |
wagako わがこ |
(exp,n) one's own child; one's own children |
我が物 see styles |
wagamono わがもの |
(exp,n) one's own property; possessions |
手の物 see styles |
tenomono てのもの |
(1) one's own thing; thing held in one's hand(surname); (2) one's speciality; one's forte; one's strong point |
手弁当 see styles |
tebentou / tebento てべんとう |
(1) preparing one's own lunch; bringing one's own lunch; paying for one's own lunch; (2) working without pay; volunteer work |
手折る see styles |
taoru たおる |
(transitive verb) (1) to break by hand (e.g. a flower); to break off (a twig); to pluck (a flower, a bud); (transitive verb) (2) to make a young woman one's own thing |
手活け see styles |
teike / teke ていけ |
(expression) (1) doing one's own flower arranging; (2) marrying or making a mistress of a geisha |
手生け see styles |
teike / teke ていけ |
(expression) (1) doing one's own flower arranging; (2) marrying or making a mistress of a geisha |
手酌酒 see styles |
tejakusake てじゃくさけ |
(See 手酌) pouring one's own drinks; drinking alone |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "My Own" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.