There are 812 total results for your Month search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
逐月 see styles |
zhú yuè zhu2 yue4 chu yüeh |
month-by-month; monthly; on a monthly basis |
重五 see styles |
chóng wǔ chong2 wu3 ch`ung wu chung wu chougo / chogo ちょうご |
Dragon Boat Festival (5th day of 5th lunar month) (given name) Chōgo |
重午 see styles |
chóng wǔ chong2 wu3 ch`ung wu chung wu |
Dragon Boat Festival (5th day of 5th lunar month) |
長月 see styles |
natsuki なつき |
(1) (obsolete) ninth month of the lunar calendar; (2) September; (female given name) Natsuki |
閉炉 see styles |
heiro / hero へいろ |
(noun/participle) (See 開炉) closing of the fireplace in a Zen temple (first day of the 2nd month) |
開炉 see styles |
kairo かいろ |
(See 閉炉) first lighting of the hearth in a Zen temple (first day of the 10th or 11th month) |
閏年 闰年 see styles |
rùn nián run4 nian2 jun nien junnen じゅんねん uruudoshi / urudoshi うるうどし |
leap year; (lunar calendar) year with a thirteen intercalary month (noun - becomes adjective with の) leap year |
限月 see styles |
gengetsu; kirigetsu げんげつ; きりげつ |
contract month; delivery month (of a futures contract) |
隔月 see styles |
kakugetsu かくげつ |
(noun - becomes adjective with の) every second month; every other month |
雨月 see styles |
uruna うるな |
(1) (archaism) being unable to see the (harvest) moon because of rain; (2) (See 皐月・1) fifth lunar month; (female given name) Uruna |
霜月 see styles |
sougetsu / sogetsu そうげつ |
(obsolete) eleventh month of the lunar calendar; (given name) Sougetsu |
鞴祭 see styles |
fuigomatsuri ふいごまつり |
Bellows Festival; festival for blacksmiths and foundries on the eighth day of the eleventh month of the lunar calendar, on which they would clean their bellows and pray |
餅粥 see styles |
mochigayu もちがゆ |
(1) (food term) rice gruel with mochi; (2) (food term) azuki bean gruel eaten around the 15th day of the first month |
麼洗 see styles |
mó xǐ mo2 xi3 mo hsi |
month |
麽洗 see styles |
xǐ xi3 hsi |
Māsa, a month. |
黄冬 see styles |
outou / oto おうとう |
(rare) (See 師走) twelfth lunar month |
黄鐘 see styles |
koushou / kosho こうしょう |
(1) {music} (See 壱越,十二律) 1st note of the traditional Chinese chromatic scale (approx. D); (2) eleventh lunar month |
黑分 see styles |
hēi fēn hei1 fen1 hei fen |
黑月 kṛṣṇapakṣa, the darkening, or latter half of the month, the period of the waning moon. |
黑月 see styles |
hēi yuè hei1 yue4 hei yüeh |
dark part [of the month] |
黑白 see styles |
hēi bái hei1 bai2 hei pai kokubyaku |
black and white; right and wrong; monochrome Black and white, evil and good; also the two halves of the month, the waning and waxing moon. |
いく日 see styles |
ikunichi いくにち |
how many days?; what day (of month)? |
お会式 see styles |
oeshiki おえしき |
(Nichiren Buddhism) memorial service for Nichiren (13th day of 10th month) |
お正月 see styles |
oshougatsu / oshogatsu おしょうがつ |
(1) (polite language) New Year (esp. first three or fifteen days); (2) (polite language) the first month of the year; January |
お火焚 see styles |
ohotaki おほたき ohitaki おひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines) |
さ来月 see styles |
saraigetsu さらいげつ |
(n-adv,n-t) month after next |
すい賓 see styles |
suihin すいひん |
(1) (in China) 7th note of the ancient chromatic scale (approx. G sharp); (2) fifth lunar month |
ひと月 see styles |
hitotsuki ひとつき |
one month |
プレ金 see styles |
purekin プレきん |
(colloquialism) (abbreviation) (See プレミアムフライデー) Premium Friday; government-backed campaign to allow workers to go home early the last Friday of the month |
マンス see styles |
manzu マンズ |
month; (personal name) Mannes |
一か月 see styles |
ikkagetsu いっかげつ |
one month |
一ケ月 see styles |
ikkagetsu いっかげつ |
one month |
一の酉 see styles |
ichinotori いちのとり |
(expression) first day of the cock in the eleventh month |
一六日 see styles |
ichirokubi いちろくび |
(hist) Edo period to early Meiji non-working day falling on all days of the month with a 1 or a 6 in it (when written in kanji numerals, i.e. the 1st, 11th, 16th, 21st and 26th days of the month) |
一月日 see styles |
yī yuè rì yi1 yue4 ri4 i yüeh jih ichigetsunichi |
all the days of one month |
一箇月 see styles |
ikkagetsu いっかげつ |
one month |
七夕節 七夕节 see styles |
qī xī jié qi1 xi1 jie2 ch`i hsi chieh chi hsi chieh |
Qixi Festival or Double Seven Festival on the 7th day of the 7th lunar month; girls' festival; Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女[niu2 lang3 zhi1 nu:3] are allowed their annual meeting |
七夜月 see styles |
nanayozuki ななよづき |
(rare) (See 文月) seventh lunar month |
三十日 see styles |
mitouka / mitoka みとうか |
last day of the month; (1) thirtieth day of the month; (2) thirty days; (surname) Mitouka |
三月尽 see styles |
sangatsujin さんがつじん |
last day of March; last day of the third lunar month (marking the end of spring) |
三月街 see styles |
sān yuè jiē san1 yue4 jie1 san yüeh chieh |
Third Month Fair, traditional festival of the Bai Nationality 白族[Bai2 zu2] |
上個月 上个月 see styles |
shàng gè yuè shang4 ge4 yue4 shang ko yüeh |
last month |
下個月 下个月 see styles |
xià gè yuè xia4 ge4 yue4 hsia ko yüeh |
next month |
中元節 中元节 see styles |
zhōng yuán jié zhong1 yuan2 jie2 chung yüan chieh |
Ghost Festival on 15th day of 7th lunar month when offerings are made to the deceased |
中秋節 中秋节 see styles |
zhōng qiū jié zhong1 qiu1 jie2 chung ch`iu chieh chung chiu chieh chuushuusetsu / chushusetsu ちゅうしゅうせつ |
the Mid-Autumn Festival on 15th of 8th lunar month Mid-Autumn Festival (in Chinese and Vietnamese culture); Moon Festival; Mooncake Festival |
中限り see styles |
nakakagiri なかかぎり |
next-month delivery |
丸一月 see styles |
maruhitotsuki まるひとつき |
the whole month; all the month |
九月份 see styles |
jiǔ yuè fèn jiu3 yue4 fen4 chiu yüeh fen |
September; ninth month |
九齋日 九斋日 see styles |
jiǔ zhāi rì jiu3 zhai1 ri4 chiu chai jih ku sainichi |
the nine kinds of days of abstinence on which no food is eaten after twelve o'clock: noon and the commands are observed. They are: Every day of the first month, of the fifth month, of the ninth month, and the following six days of each month, 8th, 14th, 15th, 23rd, 29th, and 30th. On these days Indra and the four deva-kings investigate the conduct of men. |
二十日 see styles |
hatsuka はつか |
(1) twentieth day of the month; (2) twenty days |
二月尽 see styles |
nigatsujin にがつじん |
last day of February; last day of the second lunar month |
五十日 see styles |
gotoobi ごとおび |
days of the month ending in 5 or 0 (when payments are often due) |
五月節 五月节 see styles |
wǔ yuè jié wu3 yue4 jie2 wu yüeh chieh |
Dragon Boat Festival (the 5th day of the 5th lunar month) |
亥の子 see styles |
inoko いのこ |
(See 亥の子の祝) day of the Boar in the month of the Boar (the 10th month in the lunar calendar); (female given name) Inoko |
今月分 see styles |
kongetsubun こんげつぶん |
(charge) for this month |
今月号 see styles |
kongetsugou / kongetsugo こんげつごう |
this month's issue (e.g. of a magazine); current issue |
今月末 see styles |
kongetsumatsu こんげつまつ |
end of this month |
仏涅槃 see styles |
butsunehan ぶつねはん |
(1) {Buddh} the death of Shakyamuni Buddha; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 仏涅槃忌) Buddhist service held on the day of Buddha's death (orig. 15th of the 2nd month, now 15th of the 3rd month) |
佛生日 see styles |
fó shēng rì fo2 sheng1 ri4 fo sheng jih busshō nichi |
Buddha's birthday, the 4th month, 8th day, or 2nd month, 8th day, the former having preference for celebration of his birthday in China. |
佛誕日 佛诞日 see styles |
fó dàn rì fo2 dan4 ri4 fo tan jih |
Buddha's Birthday (8th day of the 4th Lunar month) |
做滿月 做满月 see styles |
zuò mǎn yuè zuo4 man3 yue4 tso man yüeh |
to celebrate a child reaching the age of one month |
先々月 see styles |
sensengetsu せんせんげつ |
(temporal noun) month before last |
先先月 see styles |
sensengetsu せんせんげつ |
(temporal noun) month before last |
六月祓 see styles |
minazukibarae みなづきばらえ |
summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month) |
其色月 see styles |
sonoirozuki そのいろづき |
(archaism) (See 葉月) eighth month of the lunar calendar |
再来月 see styles |
saraigetsu さらいげつ |
(n-adv,n-t) month after next |
出月子 see styles |
chū yuè zi chu1 yue4 zi5 ch`u yüeh tzu chu yüeh tzu |
to complete the month of confinement following childbirth; cf 坐月子[zuo4 yue4 zi5] |
初朔日 see styles |
hatsutsuitachi はつついたち |
first day of the second month |
初霜月 see styles |
hatsushimozuki はつしもづき |
(See 神無月) tenth lunar month |
制怛羅 制怛罗 see styles |
zhì dá luó zhi4 da2 luo2 chih ta lo Seitanra |
Caitra, the spring month in which the full moon is in this constellation, i. e. Virgo or 角; M. W. gives it as March-April, in China it is the first month of spring from the 16th of the first moon to the 15th of the second. Also idem 制多 caitya. |
前月比 see styles |
zengetsuhi ぜんげつひ |
(noun - becomes adjective with の) month-to-month basis; month-over-month |
十一日 see styles |
juuichinichi / juichinichi じゅういちにち |
(1) eleventh day of the month; (2) eleven days; (place-name) Jūichinichi |
十七日 see styles |
juunananichi / junananichi じゅうななにち juushichinichi / jushichinichi じゅうしちにち |
(1) seventeenth day of the month; (2) seventeen days |
十三夜 see styles |
juusanya / jusanya じゅうさんや |
13th day (of the moon); the night of the 13th day of 9th lunar month; (given name) Jūsan'ya |
十三月 see styles |
juusangatsu / jusangatsu じゅうさんがつ |
(See 正月・2) January; 13th month |
十九日 see styles |
juukunichi / jukunichi じゅうくにち |
(1) nineteenth day of the month; (2) nineteen days; (3) (slang) (archaism) fool; simpleton |
十二日 see styles |
juuninichi / juninichi じゅうににち |
(1) twelfth day of the month; (2) twelve days |
十五夜 see styles |
mochitsuki もちつき |
night of the full moon; the night of the 15th day of the 8th lunar month; (personal name) Mochitsuki |
十五日 see styles |
juugonichi / jugonichi じゅうごにち |
(1) fifteenth day of the month; (2) fifteen days |
十八日 see styles |
shí bā rì shi2 ba1 ri4 shih pa jih toyooka とよおか |
(1) eighteenth day of the month; (2) eighteen days; (surname) Toyooka eighteen days |
十六日 see styles |
juurokunichi / jurokunichi じゅうろくにち |
(1) sixteenth day of the month; (2) sixteen days; (place-name) Jūrokunichi |
十四日 see styles |
toyohi とよひ |
(1) fourteenth day of the month; (2) fourteen days; (place-name) Toyohi |
十日夜 see styles |
tookanya; tookaya とおかんや; とおかや |
Harvest festival held on the night of the tenth day of the tenth month (to send the rice paddy gods back to the mountains after harvest) |
十齋日 十斋日 see styles |
shí zhāi rì shi2 zhai1 ri4 shih chai jih jissai nichi |
(十齋) The ten "fast' days of a month are 1, 8, 14, 15, 18, 23, 24, 28, 29, and 30. In certain periods flesh was forbidden on these days, also all killing, hunting, fishing, executions, etc. |
半か月 see styles |
hankagetsu はんかげつ |
half a month |
博吃蒭 see styles |
bó chī chú bo2 chi1 chu2 po ch`ih ch`u po chih chu hakishu |
pakṣa, half a lunar month; also used for Māra's army. |
口切り see styles |
kuchikiri くちきり |
(1) start broaching (a subject); opening remark; start; commencement; beginning; (2) event at the start of the tenth month of the lunar calendar; (3) opening a sealed jar or container |
吠舍佉 see styles |
fèi shè qiā fei4 she4 qia1 fei she ch`ia fei she chia Beishakya |
(or 薜舍佉); 鼻奢迦 Vaiśākha; the second Indian month, from 15th of 2nd to 16th of 3rd Chinese months. |
土地神 see styles |
tǔ dì shén tu3 di4 shen2 t`u ti shen tu ti shen tochi jin |
local tutelary god (in Chinese folk religion) (same as 土地公|土地公[Tu3 di4 Gong1]) The local guardian deity of the soil or locality, deus loci; in the classics and government sacrifices known as 社; as guardian deity of the grave 后土. The 土地堂 is the shrine of this deity as ruler of the site of a monastery, and is usually east of the main hall. On the 2nd and 16th of each month a 土地諷經 or reading of a sutra should be done at the shrine. |
坐月子 see styles |
zuò yuè zi zuo4 yue4 zi5 tso yüeh tzu |
to convalesce for a month following childbirth, following a special diet, and observing various taboos to protect the body from exposure to the "wind" |
夏初月 see styles |
natsuhazuki なつはづき |
4th month of the lunar calendar |
夏端月 see styles |
natsuhazuki なつはづき |
4th month of the lunar calendar |
夢見月 see styles |
yuzuki ゆづき |
(rare) (See 弥生・1) third lunar month; (female given name) Yuzuki |
大の月 see styles |
dainotsuki だいのつき |
(exp,n) (See 小の月) long month (i.e. having 31 days) |
天穿日 see styles |
tiān chuān rì tian1 chuan1 ri4 t`ien ch`uan jih tien chuan jih |
a Hakka festival held on the 20th day of the first lunar month |
太郎月 see styles |
tarouzuki / tarozuki たろうづき |
(See 睦月・1) first lunar month |
太陰月 see styles |
taiingetsu / taingetsu たいいんげつ |
lunar month |
寝待月 see styles |
nemachizuki ねまちづき |
waning gibbous moon; moon of the 19th day of the lunar month |
寝覚月 see styles |
nezamezuki ねざめづき |
(irregular okurigana usage) ninth lunar month |
小の月 see styles |
shounotsuki / shonotsuki しょうのつき |
(exp,n) (See 大の月) short month (i.e. having fewer than 31 days) |
小年夜 see styles |
xiǎo nián yè xiao3 nian2 ye4 hsiao nien yeh |
(coll.) the night before lunisolar New Year's Eve; (Tw) the night before New Year's Eve (either lunisolar or Gregorian); (old) Little New Year's Eve (the 23rd or 24th of the 12th lunisolar month, when people offer sacrifices to the kitchen god) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Month" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.