Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 422 total results for your Milia search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

未知の領域

see styles
 michinoryouiki / michinoryoiki
    みちのりょういき
(exp,n) uncharted territory; unknown waters; unfamiliar terrain

Variations:
汗疹
汗疣

 asemo; asebo(汗疹)
    あせも; あせぼ(汗疹)
(kana only) prickly heat; heat rash; miliaria

聞き慣れた

see styles
 kikinareta
    ききなれた
(can act as adjective) familiar

聞き覚える

see styles
 kikioboeru
    ききおぼえる
(transitive verb) (1) to be familiar; (2) to learn by ear; to pick up knowledge

見ず知らず

see styles
 mizushirazu
    みずしらず
(can be adjective with の) (1) strange; unfamiliar; unknown; new; (2) unfamiliarity; strangeness; stranger

見も知らぬ

see styles
 mimoshiranu
    みもしらぬ
(pre-noun adjective) completely unknown (usu. of people); unfamiliar; complete (stranger)

Variations:
陵虐
凌虐

 ryougyaku / ryogyaku
    りょうぎゃく
(noun, transitive verb) humiliation; indignity; affront; assault

馬克西米連


马克西米连

see styles
mǎ kè xī mǐ lián
    ma3 ke4 xi1 mi3 lian2
ma k`o hsi mi lien
    ma ko hsi mi lien
Maximilian or Maximilien (name)

ファミリアー

see styles
 famiriaa / famiria
    ファミリアー
familiar

Variations:


べえ

 be; pe; bee
    べ; ぺ; べえ
(auxiliary) (1) (ktb:) (thb:) (See 可い) word used at sentence-end (like a particle) to indicate speculation, volition or invitation; (suffix) (2) (ぺ only) familiar suffix used after a personal name

一回生二回熟

see styles
yī huí shēng èr huí shú
    yi1 hui2 sheng1 er4 hui2 shu2
i hui sheng erh hui shu
unfamiliar at first, but well accustomed soon enough (idiom)

勝手知ったる

see styles
 katteshittaru
    かってしったる
(exp,adj-f) well aware of; know thoroughly; being familiar with (and thus feeling no need for restraint)

如墮五里霧中


如堕五里雾中

see styles
rú duò wǔ lǐ wù zhōng
    ru2 duo4 wu3 li3 wu4 zhong1
ju to wu li wu chung
as if lost in a thick fog (idiom); in a fog; muddled; completely unfamiliar with something

彼の(rK)

 ano(p); an
    あの(P); あん
(pre-noun adjective) (kana only) (someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener) (See どの,この・1,その・1) that; those; the

恥ずかしめる

see styles
 hazukashimeru
    はずかしめる
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) to put to shame; to humiliate; to disgrace; to insult; (2) to rape; to assault; to violate

Variations:
木走
木走り

 kibashiri; kibashiri
    きばしり; キバシリ
(kana only) common treecreeper (species of songbird, Certhia familiaris)

爾汝の交わり

see styles
 jijonomajiwari
    じじょのまじわり
(exp,n) (See 爾汝・じじょ) close acquaintance; relationship where two people are close enough to use familiar language

Variations:

 inu(p); inu
    いぬ(P); イヌ
(1) dog (Canis (lupus) familiaris); (2) (derogatory term) (kana only) (See みっこくしゃ) squealer; rat; snitch; informer; informant; spy; (3) (derogatory term) loser; asshole; (prefix noun) (4) counterfeit; inferior; useless; wasteful

Variations:
縁組
縁組み

 engumi
    えんぐみ
(n,vs,vi) (1) forming a familial relationship (through adoption, marriage, etc.); (2) {law} (See 養子縁組) adoption

聞きおぼえる

see styles
 kikioboeru
    ききおぼえる
(transitive verb) (1) to be familiar; (2) to learn by ear; to pick up knowledge

見覚えのある

see styles
 mioboenoaru
    みおぼえのある
(exp,adj-f) familiar; well-remembered

馴れ馴れしい

see styles
 narenareshii / narenareshi
    なれなれしい
(adjective) over-familiar

レッジョミリア

see styles
 rejjomiria
    レッジョミリア
(place-name) Reggio Emilia (Italy)

一次生,兩次熟


一次生,两次熟

yī cì shēng , liǎng cì shú
    yi1 ci4 sheng1 , liang3 ci4 shu2
i tz`u sheng , liang tz`u shu
    i tzu sheng , liang tzu shu
unfamiliar at first but you get used to it; strangers are first meeting, but soon friends; an acquired taste

卑之,毋甚高論


卑之,毋甚高论

bēi zhī , wú shèn gāo lùn
    bei1 zhi1 , wu2 shen4 gao1 lun4
pei chih , wu shen kao lun
my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion; what I say is really nothing out of the ordinary

卑之,無甚高論


卑之,无甚高论

bēi zhī , wú shèn gāo lùn
    bei1 zhi1 , wu2 shen4 gao1 lun4
pei chih , wu shen kao lun
my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion; what I say is really nothing out of the ordinary

Variations:
君付け
君づけ

 kunzuke
    くんづけ
(noun/participle) (See 君・くん・1) use of the familiar address "kun"; treating someone with familiarity

Variations:
土地鑑
土地勘

 tochikan
    とちかん
(1) familiarity with the land; (2) locality or terrain (usually associated with knowing or feeling the locality)

大水沖了龍王廟


大水冲了龙王庙

see styles
dà shuǐ chōng le lóng wáng miào
    da4 shui3 chong1 le5 long2 wang2 miao4
ta shui ch`ung le lung wang miao
    ta shui chung le lung wang miao
lit. surging waters flooded the Dragon King temple (idiom); fig. to fail to recognize a familiar person; a dispute between close people who fail to recognize each other

家族性地中海熱

see styles
 kazokuseichichuukainetsu / kazokusechichukainetsu
    かぞくせいちちゅうかいねつ
{med} familial Mediterranean fever; FMF

得体が知れない

see styles
 etaigashirenai
    えたいがしれない
(exp,adj-i) (1) (See 得体の知れない) strange; unfamiliar; mysterious; suspicious; (exp,adj-i) (2) (See 得体) not knowing the true nature

得体の知れない

see styles
 etainoshirenai
    えたいのしれない
(exp,adj-f) strange; unfamiliar; mysterious; suspicious; of an unknown nature

慣れっこになる

see styles
 narekkoninaru
    なれっこになる
(exp,v5r) to become used to; to become familiar with; to grow accustomed to

Variations:
気安い
気易い

 kiyasui
    きやすい
(adjective) relaxed; familiar; easy to access; friendly

無顏見江東父老


无颜见江东父老

see styles
wú yán jiàn jiāng dōng fù lǎo
    wu2 yan2 jian4 jiang1 dong1 fu4 lao3
wu yen chien chiang tung fu lao
(idiom) to be unable to return to one's hometown due to the shame of failure (originally referred to Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3], who chose not to retreat to Jiangdong after his humiliating defeat)

聞き覚えがある

see styles
 kikioboegaaru / kikioboegaru
    ききおぼえがある
(exp,v5r-i) to have heard somewhere; to sound familiar

身に覚えのある

see styles
 minioboenoaru
    みにおぼえのある
(exp,adj-f) (See 身に覚えのない) having the memory of having done something oneself; familiar (to one); guilty (look, expression, etc.)

馴れっこになる

see styles
 narekkoninaru
    なれっこになる
(exp,v5r) to become used to; to become familiar with; to grow accustomed to

Variations:
使い
遣い

 tsukai
    つかい
(1) errand; mission; going on an errand; (2) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (See 使い魔) familiar spirit; (n-suf,n-pref) (4) (oft. read づかい when used as a suffix) (See 筆使い,魔法使い,蛇使い) use; usage; user; trainer; tamer; handler; charmer

家族性痙性対麻痺

see styles
 kazokuseikeiseitaimahi / kazokusekesetaimahi
    かぞくせいけいせいたいまひ
familial spastic paraplegia

Variations:
我主
和主
吾主

 wanushi
    わぬし
(pronoun) (archaism) (familiar or derogatory) you

Variations:
我殿
和殿
吾殿

 wadono
    わどの
(pronoun) (archaism) (familiar or derogatory) you

Variations:
知る
識る

 shiru
    しる
(transitive verb) (1) to know; to be aware (of); to be conscious (of); to learn (of); to find out; to discover; (transitive verb) (2) to sense; to feel; to notice; to realize; (transitive verb) (3) to understand; to comprehend; to grasp; to appreciate; (transitive verb) (4) to remember; to be familiar with; to be acquainted with; (transitive verb) (5) to experience; to go through; to know (e.g. hardship); (transitive verb) (6) to get acquainted with (a person); to get to know; (transitive verb) (7) (usu. with neg. sentence) to have to do with; to be concerned with; to be one's concern; to be one's responsibility

聞きおぼえがある

see styles
 kikioboegaaru / kikioboegaru
    ききおぼえがある
(exp,v5r-i) to have heard somewhere; to sound familiar

レッジョネレミリア

see styles
 rejjoneremiria
    レッジョネレミリア
(place-name) Reggio Emilia (Italy)

Variations:
慣れっこ
馴れっこ

 narekko
    なれっこ
(n,adj-no,adj-na) being used to ...; getting used to ...; being accustomed to; being conditioned to; be familiar with

Variations:
我人ども
和人ども

 wahitodomo
    わひとども
(pronoun) (archaism) (familiar or derogatory) you (usu. plural)

Variations:
手慣れる
手馴れる

 tenareru
    てなれる
(v1,vi) to get used (to); to get familiar with; to get skillful with

Variations:
晒し
曝し

 sarashi
    さらし
(1) bleaching; soaking; (2) bleached cotton (esp. wrapped around the torso); (3) (colloquialism) doxxing; doxing; making someone's private information public without permission; (4) (hist) public humiliation (Edo-period punishment)

Variations:
耳慣れる
耳馴れる

 miminareru
    みみなれる
(v1,vi) to become familiar (to one's ears)

Variations:
耳馴染み
耳なじみ

 miminajimi
    みみなじみ
familiarity (of a sound, etc.)

致死性家族性不眠症

see styles
 chishiseikazokuseifuminshou / chishisekazokusefuminsho
    ちしせいかぞくせいふみんしょう
{med} fatal familial insomnia; FFI

西も東も分からない

see styles
 nishimohigashimowakaranai
    にしもひがしもわからない
(expression) not knowing one's way around; not familiar with the area; not knowing what to do

Variations:
見慣らす
見馴らす

 minarasu
    みならす
(v4s,vt) (archaism) to get used to seeing; to be familiar with

Variations:
慣れる
馴れる

 nareru
    なれる
(v1,vi) (1) (esp. 慣れる) to get used to; to grow accustomed to; to become familiar with; (v1,vi) (2) (esp. 慣れる) to become skilled in; to become experienced at; (v1,vi) (3) (esp. 馴れる) to become tame; to become domesticated; (v1,aux-v) (4) (after the -masu stem of a verb) to get used to doing

Variations:
手近
手近か(io)

 tejika; tejika(ik)
    てぢか; てじか(ik)
(adj-na,adj-no) (1) near; close by; within reach; handy; (adjectival noun) (2) familiar

Variations:
大恥をかく
大恥を掻く

 oohajiokaku
    おおはじをかく
(exp,v5k) (See 大恥) to feel really ashamed; to feel extremely embarrassed; to feel humiliated; to have egg on one's face

Variations:
心安い
心易い(iK)

 kokoroyasui
    こころやすい
(adjective) intimate; carefree; familiar; friendly

Variations:
悔しい
口惜しい

 kuyashii(p); kuchioshii(口惜shii) / kuyashi(p); kuchioshi(口惜shi)
    くやしい(P); くちおしい(口惜しい)
(adjective) frustrated (over a failure, humiliation or injustice); annoyed; chagrined; (bitterly) disappointed; bitter; vexed; frustrating; annoying; regrettable

Variations:
晒す
曝す

 sarasu
    さらす
(transitive verb) (1) to expose (to the sun, public, danger, etc.); (transitive verb) (2) to bleach; to refine; (transitive verb) (3) to rinse (vegetables); to soak; (transitive verb) (4) (colloquialism) to doxx; to dox; to make someone's private information public without permission; (transitive verb) (5) (hist) (See 晒し・4) to sentence (someone) to public humiliation

Variations:
馴染み深い
なじみ深い

 najimibukai
    なじみぶかい
(adjective) (very) familiar; well-acquainted

アミロイドニューロパシー

see styles
 amiroidonyuuropashii / amiroidonyuropashi
    アミロイドニューロパシー
familial amyloidotic polyneuropathy; FAP

Variations:
お馴染み
御馴染み

 onajimi
    おなじみ
(can be adjective with の) (1) (polite language) (kana only) (See 馴染み) familiar; well-known; regular (e.g. customer); favourite; favorite; (2) (polite language) (kana only) old acquaintance; old friend; (a) regular; regular customer

Variations:
大将
大將(sK)

 taishou(p); daishou(ok) / taisho(p); daisho(ok)
    たいしょう(P); だいしょう(ok)
(1) {mil} general; admiral; (2) head; chief; leader; boss; kingpin; (3) (familiar language) (familiar or jocular term for addressing a male) old chap; mate; boss; chief; man; (4) (See 先鋒・せんぽう・2) athlete who competes in the last match of a team competition (kendo, judo, etc.)

Variations:
聞き覚える
聞きおぼえる

 kikioboeru
    ききおぼえる
(transitive verb) (1) (See 聞き覚えがある) to be familiar; (transitive verb) (2) to learn by ear; to pick up knowledge

Variations:
見知らぬ
見しらぬ

 mishiranu
    みしらぬ
(pre-noun adjective) strange; unfamiliar; unknown

アミロイド・ニューロパシー

 amiroido nyuuropashii / amiroido nyuropashi
    アミロイド・ニューロパシー
familial amyloidotic polyneuropathy; FAP

Variations:
てゃ
たゃ
てゃん
たゃん

 teゃ; taゃ; teゃn; taゃn
    てゃ; たゃ; てゃん; たゃん
(suffix) (net-sl) (familiar language) (See ちゃん) suffix for familiar person

Variations:
慣れっこ
馴れっこ(rK)

 narekko
    なれっこ
(n,adj-no,adj-na) being used to ...; getting used to ...; being accustomed to; being conditioned to; be familiar with

Variations:
明るい
明い(io)

 akarui
    あかるい
(adjective) (1) light; well-lit; well-lighted; (adjective) (2) bright (of a colour); brightly-coloured; brightly-colored; (adjective) (3) cheerful; bright; spirited; sunny (e.g. disposition); (adjective) (4) encouraging (for the future of a project, etc.); promising; of fair prospects; (adjective) (5) (as 〜に明るい) familiar (with); knowledgeable (about); well versed (in); (adjective) (6) fair (e.g. politics); clean; impartial

Variations:
明るい
明い(sK)

 akarui
    あかるい
(adjective) (1) light; bright; well-lit; well-lighted; (adjective) (2) bright (colour); (adjective) (3) cheerful; bright; spirited; sunny (e.g. disposition); (adjective) (4) bright (future, prospects, etc.); rosy; encouraging; promising; (adjective) (5) (as ...に明るい) knowledgeable (about); familiar (with); well versed (in); well acquainted (with); (adjective) (6) fair (e.g. politics); clean; impartial

Variations:
昔なじみ
昔馴染み
昔馴染

 mukashinajimi
    むかしなじみ
old friend; familiar face

Variations:
暗い
昏い
冥い
闇い

 kurai
    くらい
(adjective) (1) dark; gloomy; murky; (adjective) (2) depressed; dispirited; down in the dumps; dark (mood); (adjective) (3) dark (in colour); dull; (adjective) (4) ill-boding; dark (e.g. past); suspicious; (adjective) (5) unlikely (to succeed); hopeless; unpromising; (adjective) (6) (as 〜に暗い) (ant: 明るい・5) unfamiliar (with); ignorant (of)

Variations:
詳しい
精しい
委しい

 kuwashii / kuwashi
    くわしい
(adjective) (1) detailed; full; minute; (adjective) (2) (ant: 疎い・2) knowing very well; knowledgeable (about); well-acquainted (with); well-informed (about); familiar (with)

Variations:
辱める
恥ずかしめる(iK)

 hazukashimeru
    はずかしめる
(transitive verb) (1) to put to shame; to humiliate; to disgrace; to insult; (transitive verb) (2) to rape; to assault; to violate

Variations:
馴れ馴れしい
馴々しい

 narenareshii / narenareshi
    なれなれしい
(adjective) over-familiar

Variations:
馴染み
馴染(io)
馴じみ

 najimi
    なじみ
intimacy; friendship; familiarity

Variations:
ファミリア
ファミリアー

 famiria(p); famiriaa / famiria(p); famiria
    ファミリア(P); ファミリアー
familiar

Variations:
悔しい
口惜しい(rK)

 kuyashii / kuyashi
    くやしい
(adjective) frustrated (over a failure, humiliation or injustice); annoyed; chagrined; (bitterly) disappointed; bitter; vexed; frustrating; annoying; regrettable

Variations:
慣れっこになる
馴れっこになる

 narekkoninaru
    なれっこになる
(exp,v5r) to become used to; to become familiar with; to grow accustomed to

Variations:
モニターツアー
モニター・ツアー

 monitaatsuaa; monitaa tsuaa / monitatsua; monita tsua
    モニターツアー; モニター・ツアー
trial package tour (wasei: monitor tour); familiarization tour; fam trip; fam tour

Variations:
不慣れ
不慣
不馴れ
不馴

 funare
    ふなれ
(noun or adjectival noun) inexperienced; unfamiliar (with); unversed; lacking experience

Variations:
聞き覚えがある
聞きおぼえがある

 kikioboegaaru / kikioboegaru
    ききおぼえがある
(exp,v5r-i) to have heard somewhere; to sound familiar

Variations:
見知らぬ
見しらぬ(sK)

 mishiranu
    みしらぬ
(pre-noun adjective) strange; unfamiliar; unknown

Variations:
顔なじみ
顔馴染み
顔馴染

 kaonajimi
    かおなじみ
(noun - becomes adjective with の) acquaintance; friend; familiar face

ミレットシードバタフライフィッシュ

see styles
 mirettoshiidobatafuraifisshu / mirettoshidobatafuraifisshu
    ミレットシードバタフライフィッシュ
millet butterflyfish (Chaetodon miliaris); lemon butterflyfish; milletseed butterflyfish

Variations:
慣れ親しむ
なれ親しむ
馴れ親しむ

 nareshitashimu
    なれしたしむ
(v5m,vi) to become familiar with and cherish; to get to know and love

Variations:
見慣れる
見馴れる
見なれる

 minareru
    みなれる
(v1,vi) to become used to seeing; to be familiar with

Variations:
見覚えのない
見覚えの無い(sK)

 mioboenonai
    みおぼえのない
(exp,adj-i) unfamiliar; strange

Variations:
手馴れる
手慣れる
手なれる(sK)

 tenareru
    てなれる
(v1,vi) to get used to; to get familiar with; to get skillful (in doing); to become proficient

Variations:
馴れ馴れしい
馴々しい(sK)

 narenareshii / narenareshi
    なれなれしい
(adjective) overly familiar; overfamiliar; too friendly; too free; cheeky

Variations:
馴染み
馴染(io)
馴じみ(sK)

 najimi
    なじみ
(noun - becomes adjective with の) familiarity; intimacy; acquaintance

Variations:
右も左もわからない
右も左も分からない

 migimohidarimowakaranai
    みぎもひだりもわからない
(exp,adj-i) (1) being unfamiliar with a locality; not knowing one's way around; (exp,adj-i) (2) not knowing one's right hand from the left; being clueless

Variations:
お馴染み
御馴染み
同じみ(sK)

 onajimi
    おなじみ
(can be adjective with の) (1) (polite language) (kana only) (See 馴染み) familiar; well-known; regular (e.g. customer); favourite; favorite; (2) (polite language) (kana only) old acquaintance; old friend; (a) regular; regular customer

Variations:


吾れ(io)
我れ(io)

 ware(p); wa(我, 吾); are(ok); a(我, 吾)(ok); wanu(我, 吾)(ok); waro(我)(ok)
    われ(P); わ(我, 吾); あれ(ok); あ(我, 吾)(ok); わぬ(我, 吾)(ok); わろ(我)(ok)
(pronoun) (1) I; me; (pronoun) (2) (われ, わ only) oneself; (pronoun) (3) (われ, わ only) (archaism) you; (prefix) (4) (わ only) (archaism) (also 和) prefix indicating familiarity or contempt

Variations:


吾れ(sK)
我れ(sK)

 ware(p); wa(ok); are(ok); a(ok); wanu(ok); waro(ok)
    われ(P); わ(ok); あれ(ok); あ(ok); わぬ(ok); わろ(ok)
(pronoun) (1) (occ. 和 for わ) I; me; (pronoun) (2) (われ, わ only) (occ. 和 for わ) oneself; (pronoun) (3) (われ, わ only) (archaism) (occ. 和 for わ) you; (prefix) (4) (わ only) (archaism) (occ. 和) prefix indicating familiarity or contempt

Variations:
家族性痙性対麻痺
家族性痙性対まひ(sK)

 kazokuseikeiseitaimahi / kazokusekesetaimahi
    かぞくせいけいせいたいまひ
{med} familial spastic paraplegia

Variations:
耳慣れる
耳馴れる(rK)
耳なれる(sK)

 miminareru
    みみなれる
(v1,vi) to become familiar (to one's ears)

Variations:
アウェイ
アウェー
アウエー
アウエイ

 awei; awee; auee; auei(sk) / awe; awee; auee; aue(sk)
    アウェイ; アウェー; アウエー; アウエイ(sk)
(noun - becomes adjective with の) (1) {sports} away (game, goal, etc.); opponents' ground; (noun or adjectival noun) (2) (colloquialism) unfamiliar surroundings; feeling out of place; enemy territory

Variations:
辱める
辱しめる(io)
恥ずかしめる(iK)

 hazukashimeru
    はずかしめる
(transitive verb) (1) to put to shame; to humiliate; to disgrace; to insult; (transitive verb) (2) to rape; to assault; to violate

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "Milia" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary