I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 670 total results for your Means search in the dictionary. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

毘利差


毗利差

see styles
pí lì chā
    pi2 li4 cha1
p`i li ch`a
    pi li cha
 birisha
vṛkṣa means a tree, but as the intp. is 'a hungry ghost,' vṛka, wolf, seems more correct.

決して

see styles
 kesshite(p); keshite(ik)
    けっして(P); けして(ik)
(adverb) (with neg. sentence) (not) ever; (not) by any means; (not) in the least; (not) in any way; (not) at all

淨華衆


淨华众

see styles
jìng huā zhòng
    jing4 hua1 zhong4
ching hua chung
 jōke shu
The pure flower multitude, i.e. those who are born into the Pure Land by means of a lotus flower. '

無所住


无所住

see styles
wú suǒ zhù
    wu2 suo3 zhu4
wu so chu
 mu shojū
apratiṣṭhita. No means of staying, non-abiding.

無方便


无方便

see styles
wú fāng biàn
    wu2 fang1 bian4
wu fang pien
 mu hōben
lacking expedient means

異方便


异方便

see styles
yì fāng biàn
    yi4 fang1 bian4
i fang pien
 i hōben
Extraordinary, or unusual adaptations, devices, or means.

目眩し

see styles
 mekuramashi
    めくらまし
(1) smoke screen; dazzler; distraction; (2) camouflage; deceptive means; (3) magic; witchcraft; sleight of hand; (4) shell game

真っ平

see styles
 mappira
    まっぴら
(adverb) (kana only) (not) by any means; (not) for anything; humbly; sincerely

石焼き

see styles
 ishiyaki
    いしやき
(noun - becomes adjective with の) (1) porcelain; (2) baking by means of hot stones or pebbles

第六陰


第六阴

see styles
dì liù yīn
    di4 liu4 yin1
ti liu yin
 dairoku on
A sixth skandha: as there are only five skandhas it means the non-existent.

粟散王

see styles
sù sàn wáng
    su4 san4 wang2
su san wang
 zokusan ō
Scattered kings, or rulers who own allegiance to a supreme sovereign, as 粟散國 means their territories.

紙纏頭

see styles
 kamibana
    かみばな
paper handed out as a means of congratulations in a red light district (as a promise of a future money donation)

維口食


维口食

see styles
wéi kǒu shí
    wei2 kou3 shi2
wei k`ou shih
    wei kou shih
 yuikujiki
Improper means of existence by spells, fortune-telling, etc., one of the four cardinal improper ways of earning a livelihood.

縁遠い

see styles
 endooi
    えんどおい
(adjective) (1) unconnected; weakly related; alien; far beyond (one's means, ability); (adjective) (2) having little prospect of marriage

般若船

see styles
bō rě chuán
    bo1 re3 chuan2
po je ch`uan
    po je chuan
 hannya sen
The boat of wisdom, the means of attaining nirvana.

蘭学者

see styles
 rangakusha
    らんがくしゃ
(hist) (See 蘭学) scholar of Western sciences (by means of the Dutch language; during the Edo period); rangaku scholar

行方便

see styles
xíng fāng biàn
    xing2 fang1 bian4
hsing fang pien
 gyō hōben
application of skillful means

診断法

see styles
 shindanhou / shindanho
    しんだんほう
means of diagnosis

誓って

see styles
 chikatte
    ちかって
(adverb) (1) surely; upon my word; by Jove; (adverb) (2) (with neg) by no means; never

走偏鋒


走偏锋

see styles
zǒu piān fēng
    zou3 pian1 feng1
tsou p`ien feng
    tsou pien feng
to write with the tip of the brush tilted; (fig.) to resort to devious means

超限戰


超限战

see styles
chāo xiàn zhàn
    chao1 xian4 zhan4
ch`ao hsien chan
    chao hsien chan
unrestricted warfare (originally the title of a Chinese book published in 1999, later used to refer to war by any means, military or non-military, including cyberwarfare, economic warfare etc)

軟刀子


软刀子

see styles
ruǎn dāo zi
    ruan3 dao1 zi5
juan tao tzu
(lit.) the soft knife; (fig.) underhanded tactics; devious means of attack

近方便

see styles
jìn fāng biàn
    jin4 fang1 bian4
chin fang pien
 kon hōben
expedient means that bring one close to the path of seeing

逃げ路

see styles
 nigemichi
    にげみち
(irregular kanji usage) way out; means to escape; escape route

逃げ道

see styles
 nigemichi
    にげみち
way out; means to escape; escape route

通關節


通关节

see styles
tōng guān jié
    tong1 guan1 jie2
t`ung kuan chieh
    tung kuan chieh
to facilitate by means of bribery

過ぎ物

see styles
 sugimono
    すぎもの
someone (e.g. a woman) who is out of one's league; something beyond one's means

過ぎ者

see styles
 sugimono
    すぎもの
someone (e.g. a woman) who is out of one's league; something beyond one's means

道種智


道种智

see styles
dào zhǒng zhì
    dao4 zhong3 zhi4
tao chung chih
 dōshu chi
The wisdom which adopts all means to save all the living: one of the 三智.

遣り方

see styles
 yarikata
    やりかた
manner of doing; way; method; means

金輪際

see styles
 konrinzai
    こんりんざい
(adverb) (1) (with neg. sentence) (not) ever; (not) at all; (not) on any account; (not) by any means; (2) {Buddh} (orig. meaning) deepest bottom of the earth

隨經律


随经律

see styles
suí jīng lǜ
    sui2 jing1 lv4
sui ching lü
 zui kyōritsu
According to the discipline as described in the sūtras, i.e. the various regulations for conduct in the Sūtra-piṭaka; the phrase 隨律經 means according to the wisdom and insight as described in the Vinaya-piṭaka.

非方便

see styles
fēi fāng biàn
    fei1 fang1 bian4
fei fang pien
not skillful means

須らく

see styles
 subekaraku
    すべからく
(adverb) (kana only) by all means; in all cases; ought to do

飯の種

see styles
 meshinotane
    めしのたね
(exp,n) (idiom) means of making a living; source of income; bread and butter; livelihood

黑白切

see styles
hēi bái qiē
    hei1 bai2 qie1
hei pai ch`ieh
    hei pai chieh
(Tw) heibaiqie, side dish of ingredients selected from a range on display, sliced up and served together on a plate (from Taiwanese 烏白切, Tai-lo pr. [oo-pe̍h-tshiat], where 烏白 means "as one pleases")

ってのは

see styles
 ttenoha
    ってのは
(expression) (See って・1) means; is; as for

でもって

see styles
 demotte
    でもって
(exp,conj) (1) (See もって・5) in addition to that; furthermore; moreover; as well as; (particle) (2) (indicates means of action, more emphatic than で) (See で・3) by; with

どうでも

see styles
 doudemo / dodemo
    どうでも
(adverb) (1) anyway; anyhow; as one likes; (adverb) (2) by all means; at any cost; no matter what it takes

と言うと

see styles
 toiuto
    というと
(expression) (1) (kana only) when it comes to ...; if one were to speak of ...; when one hears ...; (exp,conj) (2) (kana only) (sometimes in sentence-initial position) by ... you mean ...; when you say ... you mean that ...; so that means; (expression) (3) (kana only) (indicates that what follows is inevitable) whenever ...; if it's ... then (without fail)

に依って

see styles
 niyotte
    によって
(expression) (kana only) according to; by (means of); due to; because of

に因って

see styles
 niyotte
    によって
(expression) (kana only) according to; by (means of); due to; because of

ボキャ貧

see styles
 bokyahin
    ボキャひん
lacking the words to say what one means

を介して

see styles
 okaishite
    をかいして
(expression) through (e.g. an intermediary, a medium); via; over (e.g. a network); across; by way of; by means of

を以って

see styles
 omotte
    をもって
(adverb) (kana only) by (means of); with

一切方便

see styles
yī qiè fāng biàn
    yi1 qie4 fang1 bian4
i ch`ieh fang pien
    i chieh fang pien
 issai hōben
all expedient means

一相法門


一相法门

see styles
yī xiàng fǎ mén
    yi1 xiang4 fa3 men2
i hsiang fa men
 issō hōmon
The unitary or monistic method is interpreted in more than a dozen ways; in general it means to reach a stage beyond differentiation where all is seen as a unity.

一相無相


一相无相

see styles
yī xiàng wú xiàng
    yi1 xiang4 wu2 xiang4
i hsiang wu hsiang
 issō musō
One-ness means none-ness; in ultimate unity, or the unity of the absolute, there is no diversity.

七方便位

see styles
qī fāng biàn wèi
    qi1 fang1 bian4 wei4
ch`i fang pien wei
    chi fang pien wei
 shichi hōbeni
seven stations of expedient means

七種方便


七种方便

see styles
qī zhǒng fāng biàn
    qi1 zhong3 fang1 bian4
ch`i chung fang pien
    chi chung fang pien
 shichi shu hōben
[land of] seven means

三佛栗底

see styles
sān fó lì dǐ
    san1 fo2 li4 di3
san fo li ti
 sanbutsuritei
saṃvṛti, which means concealed, not apparent, is intp. as common ideas世俗諦 or phenomenal truth; it is also intp. as that which hides reality, or seems to be real, the seeming.

三業供養


三业供养

see styles
sān yè gōng yǎng
    san1 ye4 gong1 yang3
san yeh kung yang
 sangō kuyō
三業相應 To serve or worship with perfect sincerity of body, mouth and mind; the second form means that in worship an three correspond.

三種示導


三种示导

see styles
sān zhǒng shì dǎo
    san1 zhong3 shi4 dao3
san chung shih tao
 sanshu jidō
Three ways in which bodhisattvas manifest themselves for saving those suffering the pains of hell, i.e. 身 physically, by supernatural powers, change of form, etc.; 意 mentally, through powers of memory and enlightenment; 口 orally, by moral exhortation.

上求本來


上求本来

see styles
shàng qiú běn lái
    shang4 qiu2 ben3 lai2
shang ch`iu pen lai
    shang chiu pen lai
 jōgu honrai
Similar to the first half of 上求菩提下化衆生 Above to seek bodhi, below to save all. 本來 means the original or Buddha-nature, which is the real nature of all beings.

不一而足

see styles
bù yī ér zú
    bu4 yi1 er2 zu2
pu i erh tsu
by no means an isolated case; numerous

不擇手段


不择手段

see styles
bù zé shǒu duàn
    bu4 ze2 shou3 duan4
pu tse shou tuan
by fair means or foul; by hook or by crook; unscrupulously

不活恐怖

see styles
bù huó kǒng bù
    bu4 huo2 kong3 bu4
pu huo k`ung pu
    pu huo kung pu
 fukatsu kyōfu
fear of lacking a means of living

不立文字

see styles
bù lì wén zì
    bu4 li4 wen2 zi4
pu li wen tzu
 furyuumonji; furitsumonji / furyumonji; furitsumonji
    ふりゅうもんじ; ふりつもんじ
(expression) (yoji) Buddhist revelation through intuitive discernment; Spiritual awakening cannot be experienced with words and letters; Spiritual enlightenment can be attained only by means of communion of mind with mind (Zen Buddhism)
(不立文字教) The 禪 ch'an or intuitive School does 'not set up scriptures'; it lays stress on meditation and intuition rather than on books and other external aids: cf. Laṅkāvatāra-sūtra.

中陰法事


中阴法事

see styles
zhōng yīn fǎ shì
    zhong1 yin1 fa3 shi4
chung yin fa shih
 chūon hōji
The means used (by the deceased' s family) for ensuring a favorable reincarnation during the intermediate stage, between death and reincarnation.

主客転倒

see styles
 shukyakutentou / shukyakutento
    しゅきゃくてんとう
    shukakutentou / shukakutento
    しゅかくてんとう
(noun/participle) (yoji) reversing the order of (relative) importance (of); putting the cart before the horse; the tables being turned; mistaking the insignificant for the essential; mistaking the means for the end

主客顛倒

see styles
 shukyakutentou / shukyakutento
    しゅきゃくてんとう
    shukakutentou / shukakutento
    しゅかくてんとう
(noun/participle) (yoji) reversing the order of (relative) importance (of); putting the cart before the horse; the tables being turned; mistaking the insignificant for the essential; mistaking the means for the end

事により

see styles
 kotoniyori
    ことにより
(expression) (kana only) by (means of); by doing; due to; via; through

交通工具

see styles
jiāo tōng gōng jù
    jiao1 tong1 gong1 ju4
chiao t`ung kung chü
    chiao tung kung chü
means of transportation; vehicle

交通手段

see styles
 koutsuushudan / kotsushudan
    こうつうしゅだん
means of transportation; transportation system; way of getting around

交通機関

see styles
 koutsuukikan / kotsukikan
    こうつうきかん
(means of) transportation; transport; transportation facilities; transportation system; transit system

代替手段

see styles
 daitaishudan
    だいたいしゅだん
alternative means (alternate); alternative method

以佛神力

see styles
yǐ fó shén lì
    yi3 fo2 shen2 li4
i fo shen li
 i butsu jinriki
by means of the Buddha's supernatural powers

以巧方便

see styles
yǐ qiǎo fāng biàn
    yi3 qiao3 fang1 bian4
i ch`iao fang pien
    i chiao fang pien
 ikō hōben
employment of skillful means

Variations:

伝手

 tsute; tsute
    つて; ツテ
(1) (kana only) means of making contact; intermediary; go-between; (2) (kana only) connections; influence; pull; good offices

伝達手段

see styles
 dentatsushudan
    でんたつしゅだん
means of communication; media of communication; organ of communication; tool of communication

八十一法

see styles
bā shí yī fǎ
    ba1 shi2 yi1 fa3
pa shih i fa
 hachijūippō
The eighty-one divisions in the Prajñā-pāramitā sūtra 大般若經 comprising form 色; mind 心; the five skandhas 五陰; twelve means of sensation 入; eighteen realms 界; four axioms 諦; twelve nidānas因緣; eighteen śūnya 空; six pāramitā 度, and four jñāna 智. Also 八十一科.

六度無極


六度无极

see styles
liù dù wú jí
    liu4 du4 wu2 ji2
liu tu wu chi
 rokudo mugoku
The six infinite means of crossing the sea of mortality, i. e. the six pāramitās 六度.

分不相応

see styles
 bunfusouou / bunfusoo
    ぶんふそうおう
(adjectival noun) (See 身分不相応) beyond one's means or position

労働手段

see styles
 roudoushudan / rodoshudan
    ろうどうしゅだん
means of labor; means of labour

勤修方便

see styles
qín xiū fāng biàn
    qin2 xiu1 fang1 bian4
ch`in hsiu fang pien
    chin hsiu fang pien
 gonshu hōben
[strive to] cultivate skillful means

十種方便


十种方便

see styles
shí zhǒng fāng biàn
    shi2 zhong3 fang1 bian4
shih chung fang pien
 jusshu hōben
Ten kinds of suitable aids to religious success: almsgiving (or self-sacrifice); keeping the commandments; forbearance; zealous progress; meditation; wisdom; great kindness; great pity; awaking and stimulating others; preaching (or revolving) the never receding wheel of the Law.

千方百計


千方百计

see styles
qiān fāng bǎi jì
    qian1 fang1 bai3 ji4
ch`ien fang pai chi
    chien fang pai chi
lit. thousand ways, a hundred plans (idiom); by every possible means

各盡所能


各尽所能

see styles
gè jìn suǒ néng
    ge4 jin4 suo3 neng2
ko chin so neng
each does his utmost (idiom); from each according to his means

呾你也他

see styles
dá nǐ yě tā
    da2 ni3 ye3 ta1
ta ni yeh t`a
    ta ni yeh ta
 tachijiyata
(or 呾儞也他) tadyathā, i. e. 所謂, as or what is said or meant, it means, i. e., etc.

善修方便

see styles
shàn xiū fāng biàn
    shan4 xiu1 fang1 bian4
shan hsiu fang pien
 zenshu hōben
skillful cultivation of expedient means

善巧方便

see styles
shàn qiǎo fāng biàn
    shan4 qiao3 fang1 bian4
shan ch`iao fang pien
    shan chiao fang pien
 zengyō hōben
expedient means

善權方便


善权方便

see styles
shàn quán fāng biàn
    shan4 quan2 fang1 bian4
shan ch`üan fang pien
    shan chüan fang pien
 zengon hōben
skillful means

嘘も方便

see styles
 usomohouben / usomohoben
    うそもほうべん
(expression) the end justifies the means; circumstances may justify a lie

四安樂行


四安乐行

see styles
sì ān lè xíng
    si4 an1 le4 xing2
ssu an le hsing
 shi anraku gyō
four means of attaining peace

四弘誓願


四弘誓愿

see styles
sì hóng shì yuàn
    si4 hong2 shi4 yuan4
ssu hung shih yüan
 shi ku seigan
The four universal vows of a Buddha or bodhisattva: 衆生無邊誓願度 to save all living beings without limit; 煩惱無數誓願斷 to put an end to all passions and delusions however numerous; 法門無盡誓願學 to study and learn all methods and means without end; 佛道無上誓願成 to become perfect in the supreme Buddha-law. The four vows are considered as arising one by one out of the 四諦 Four Noble Truths.

四種方便


四种方便

see styles
sì zhǒng fāng biàn
    si4 zhong3 fang1 bian4
ssu chung fang pien
 shishu hōben
four kinds of skillful means

夜露死苦

see styles
 yoroshiku
    よろしく
(ateji / phonetic) (exp,adv) (1) (kana only) well; properly; suitably; (2) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; (3) just like ...; as though one were ...; (4) by all means; of course

大方便智

see styles
dà fāng biàn zhì
    da4 fang1 bian4 zhi4
ta fang pien chih
 dai hōben chi
the wisdom using great expedient means

大自在天

see styles
dà zì zài tiān
    da4 zi4 zai4 tian1
ta tzu tsai t`ien
    ta tzu tsai tien
 daijizaiten
    だいじざいてん
{Buddh} Mahesvara (Shiva in the Buddhist pantheon)
Maheśvara, 摩醯首濕伐羅 or Śiva, lord of the present chiliocosm, or universe; he is described under two forms, one as the prince of demons, the other as divine, i.e. 毘舍闍 Piśācamaheśvara and 淨居 Śuddhāvāsa- or Śuddhodanamaheśvara. As Piśāca, head of the demons, he is represented with three eyes and eight arms, and riding on a white bull; a bull or a linga being his symbol. The esoteric school takes him for the transformation body of Vairocana, and as appearing in many forms, e.g. Viṣṇu, Nārāyana (i.e. Brahmā), etc. His wife (śakti) is Bhīmā, or 大自在天婦. As Śuddhāvāsa, or Pure dwelling, he is described as a bodhisattva of the tenth or highest degree, on the point of entering Buddhahood. There is dispute as to whether both are the same being, or entirely different. The term also means the sixth or highest of the six desire heavens.

如何して

see styles
 doushite / doshite
    どうして
(adverb) (1) (kana only) (See どうやって) how; in what way; by what means; (adverb) (2) (kana only) why; for what reason; for what purpose; what for; (adverb) (3) (kana only) cannot possibly; (interjection) (4) (kana only) (often as どうして、どうして) no way

如是方便

see styles
rú shì fāng biàn
    ru2 shi4 fang1 bian4
ju shih fang pien
 nyoze hōben
skilful means such as these

徑截方便


径截方便

see styles
jìng jié fāng biàn
    jing4 jie2 fang1 bian4
ching chieh fang pien
 keisetsu hōben
short-cut expedient means

念佛爲本


念佛为本

see styles
niàn fó wéi běn
    nian4 fo2 wei2 ben3
nien fo wei pen
 nenbutsu i hon
or 念佛爲先. Amitābha's merits by this means revert to the one who repeats his name 念佛廻向.

想方設法


想方设法

see styles
xiǎng fāng shè fǎ
    xiang3 fang1 she4 fa3
hsiang fang she fa
to think up every possible method (idiom); to devise ways and means; to try this, that and the other

意匠惨憺

see styles
 ishousantan / ishosantan
    いしょうさんたん
(yoji) taxing one's ingenuity in devising something; agonizing over designing or creating something; making strenuous efforts to devise good ways and means to do something

成熟方便

see styles
chéng shóu fāng biàn
    cheng2 shou2 fang1 bian4
ch`eng shou fang pien
    cheng shou fang pien
 jōjuku hōben
ripened skillful means

所作方便

see styles
suǒ zuò fāng biàn
    suo3 zuo4 fang1 bian4
so tso fang pien
 shosa hōben
expedient means that are created

手が届く

see styles
 tegatodoku
    てがとどく
(exp,v5k) (1) (idiom) to be able to reach; to be within one's reach; to be able to afford; to have the means to buy; (exp,v5k) (2) (idiom) to be near (a certain age)

投機取巧


投机取巧

see styles
tóu jī qǔ qiǎo
    tou2 ji1 qu3 qiao3
t`ou chi ch`ü ch`iao
    tou chi chü chiao
to gain advantage by any means, fair or foul; to be opportunistic; to be full of tricks

教外別伝

see styles
 kyougebetsuden / kyogebetsuden
    きょうげべつでん
(yoji) (in Zen Buddhism) (See 不立文字) Buddhist revelation through intuitive discernment; spiritual awakening cannot be experienced with words and letters; spiritual enlightenment can be attained only by means of communion of mind with mind

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "Means" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary