I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1260 total results for your Luc search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
胆玉 see styles |
kimottama きもったま kimodama きもだま |
guts; pluck; nerve; spirit |
背字 see styles |
bèi zì bei4 zi4 pei tzu |
bad luck |
背時 背时 see styles |
bèi shí bei4 shi2 pei shih |
outdated; out of luck |
背運 背运 see styles |
bèi yùn bei4 yun4 pei yün |
bad luck; unlucky |
良吉 see styles |
liáng jí liang2 ji2 liang chi ryoukichi / ryokichi りょうきち |
lucky day; auspicious day (given name) Ryōkichi |
良日 see styles |
liáng rì liang2 ri4 liang jih ryoujitsu / ryojitsu りょうじつ |
lucky (auspicious) day; (female given name) Rapi 吉日 A good, or auspicious, day. |
艷福 艳福 see styles |
yàn fú yan4 fu2 yen fu |
luck with women |
苜蓿 see styles |
mù xu mu4 xu5 mu hsü mokushuku もくしゅく ooi おおい umagoyashi うまごやし |
lucerne; alfalfa (1) toothed medick (Medicago polymorpha); hairy medick; bur clover; (2) (colloquialism) white clover (Trifolium repens) |
茶柱 see styles |
chabashira ちゃばしら |
upright-floating tea stalk (considered a lucky omen) |
萬幸 万幸 see styles |
wàn xìng wan4 xing4 wan hsing |
very lucky indeed See: 万幸 |
葡糖 see styles |
pú táng pu2 tang2 p`u t`ang pu tang |
glucose C6H12O6; abbr. for 葡萄糖 |
薄命 see styles |
bó mìng bo2 ming4 po ming hakumei / hakume はくめい |
to be born under an unlucky star (usu. of women); to be born unlucky misfortune; short life; evil fate |
薄福 see styles |
báo fú bao2 fu2 pao fu hakufuku |
Unfortunate; poor condition due to poor karma; ill luck. |
藏私 see styles |
cáng sī cang2 si1 ts`ang ssu tsang ssu |
(Tw) to withhold (knowledge, resources etc) out of reluctance to share |
蘆洲 芦洲 see styles |
lú zhōu lu2 zhou1 lu chou roshuu / roshu ろしゅう |
Luzhou or Luchou city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan (personal name) Roshuu |
蘆竹 芦竹 see styles |
lú zhú lu2 zhu2 lu chu |
Luzhu or Luchu township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan |
虧得 亏得 see styles |
kuī de kui1 de5 k`uei te kuei te |
fortunately; luckily; (sarcastic) fancy that, how fortunate! |
行く see styles |
yuku ゆく iku いく |
(v5k-s,vi) (1) to go; to move (in a direction or towards a specific location); to head (towards); to be transported (towards); to reach; (2) to proceed; to take place; (3) to pass through; to come and go; (4) to walk; (5) to do (in a specific way); (6) to stream; to flow; (auxiliary verb) (7) to continue; (v5k-s,vi) (8) (kana only) to have an orgasm; to come; to cum; (9) (kana only) (slang) to trip; to get high; to have a drug-induced hallucination |
衣蛾 see styles |
iga; iga いが; イガ |
(kana only) Tinea translucens (species of clothes moth) |
解明 see styles |
kaimei / kaime かいめい |
(noun, transitive verb) elucidation; explication; explaining; unravelling; clarification; understanding |
解説 see styles |
kaisetsu かいせつ |
(noun, transitive verb) explanation; commentary; exposition; elucidation |
變動 变动 see styles |
biàn dòng bian4 dong4 pien tung |
to change; to fluctuate; change; fluctuation |
變幻 变幻 see styles |
biàn huàn bian4 huan4 pien huan |
to change irregularly; to fluctuate |
貔貅 see styles |
pí xiū pi2 xiu1 p`i hsiu pi hsiu |
mythical animal that brings luck and wards off evil, having head of a dragon and lion's body, often with hoofs, wings and tail; also written 辟邪; fig. valiant soldier |
貪戀 贪恋 see styles |
tān liàn tan1 lian4 t`an lien tan lien |
to cling to; to be reluctant to give up (something); to have a fondness for (an indulgence etc) |
赤口 see styles |
shakkou; shakku; jakku; jakkou; sekiguchi / shakko; shakku; jakku; jakko; sekiguchi しゃっこう; しゃっく; じゃっく; じゃっこう; せきぐち |
(See 六曜) day that is unlucky except between the auspicious hours of 11am and 1pm (in the traditional calendar); (surname) Akakuchi |
走紅 走红 see styles |
zǒu hóng zou3 hong2 tsou hung |
to be popular; to be in luck; to have good luck; to develop smoothly |
走運 走运 see styles |
zǒu yùn zou3 yun4 tsou yün |
to have good luck; to be in luck |
路竹 see styles |
lù zhú lu4 zhu2 lu chu |
Luzhu or Luchu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan |
蹇運 蹇运 see styles |
jiǎn yùn jian3 yun4 chien yün |
misfortune; bad luck |
蹭蹬 see styles |
cèng dèng ceng4 deng4 ts`eng teng tseng teng |
(literary) to encounter setbacks; to have bad luck |
輪指 轮指 see styles |
lún zhǐ lun2 zhi3 lun chih |
circular finger movement (in playing plucked instrument); strumming |
轉運 转运 see styles |
zhuǎn yùn zhuan3 yun4 chuan yün |
to forward; to transfer; to transship; to have luck turn in one's favor |
辨明 see styles |
biàn míng bian4 ming2 pien ming |
to clarify; to distinguish; to elucidate |
辯明 辩明 see styles |
biàn míng bian4 ming2 pien ming |
to explain clearly; to elucidate |
迷幻 see styles |
mí huàn mi2 huan4 mi huan |
psychedelic; hallucinatory |
逆運 逆运 see styles |
nì yùn ni4 yun4 ni yün gyakuun / gyakun ぎゃくうん |
bad luck; unlucky fate bad luck; reverse of fortune |
透亮 see styles |
tòu liàng tou4 liang4 t`ou liang tou liang tousuke / tosuke とうすけ |
bright; shining; translucent; crystal clear (personal name) Tousuke |
透光 see styles |
tòu guāng tou4 guang1 t`ou kuang tou kuang toumitsu / tomitsu とうみつ |
transparent; translucent (given name) Toumitsu |
造化 see styles |
zào hua zao4 hua5 tsao hua zouka / zoka ぞうか |
good luck creation; nature; the Universe To create; to make and transform. |
造物 see styles |
zào wù zao4 wu4 tsao wu zoubutsu / zobutsu ぞうぶつ |
luck; to create the universe; god (as the creator of all things); the Creator all things in nature; Creation |
遊走 游走 see styles |
yóu zǒu you2 zou3 yu tsou yuusou / yuso ゆうそう |
to wander about; to roam; to move back and forth between (government and academia, two or more countries etc); to flow through (a circuit, a network, the body); to skirt (the border of legality); (of a singer's voice) to move within its range; (of a stock price) to fluctuate within (a range) {biol} (cell) migration |
運勢 运势 see styles |
yùn shì yun4 shi4 yün shih unsei / unse うんせい |
horoscope; one's fortune fortune; luck; (surname) Unsei |
運氣 运气 see styles |
yùn qi yun4 qi5 yün ch`i yün chi |
luck (good or bad) |
運道 运道 see styles |
yùn dao yun4 dao5 yün tao undou / undo うんどう |
fortune; luck; fate (surname) Undō |
達意 达意 see styles |
dá yì da2 yi4 ta i tatsui たつい |
to express or convey one's ideas (noun or adjectival noun) lucidity; intelligibility; perspicuity; (personal name) Tatsuoki |
達磨 达磨 see styles |
dá mó da2 mo2 ta mo daruma(p); daruma だるま(P); ダルマ |
(1) (kana only) daruma; tumbling doll; round, red-painted good-luck doll in the shape of Bodhidharma, with a blank eye to be completed when a person's wish is granted; (2) (kana only) Bodhidharma; (3) (kana only) prostitute; (personal name) Daruma dharma; also 達摩; 達麼; 達而麻耶; 曇摩; 馱摩 tr. by 法. dharma is from dhara, holding, bearing, possessing, etc.; and means 'that which is to be held fast or kept, ordinance, statute, law, usage, practice'; 'anything right.' M.W. It may be variously intp. as (1) characteristic, attribute, predicate; (2) the bearer, the transcendent substratum of single elements of conscious life; (3) element, i.e. a part of conscious life; (4) nirvāṇa, i.e. the Dharma par excellence, the object of Buddhist teaching; (5) the absolute, the real; (6) the teaching or religion of Buddha; (7) thing, object, appearance. Also, Damo, or Bodhidharma, the twenty-eighth Indian and first Chinese patriarch, who arrived in China A.D. 520, the reputed founder of the Chan or Intuitional School in China. He is described as son of a king in southern India; originally called Bodhitara. He arrived at Guangdong, bringing it is said the sacred begging-bowl, and settled in Luoyang, where he engaged in silent meditation for nine years, whence he received the title of wall-gazing Brahman 壁觀婆羅門, though he was a kṣatriya. His doctrine and practice were those of the 'inner light', independent of the written word, but to 慧可 Huike, his successor, he commended the Laṅkāvatāra-sūtra as nearest to his views. There are many names with Dharma as initial: Dharmapāla, Dharmagupta, Dharmayaśas, Dharmaruci, Dharmarakṣa, Dharmatrāta, Dharmavardhana, etc. |
適值 适值 see styles |
shì zhí shi4 zhi2 shih chih |
just at that time; as it happens; by good luck, just then |
金神 see styles |
konjin こんじん |
(See 歳徳神) Konjin; God of (unlucky) directions; (surname) Konjin |
金蝿 see styles |
kinbae きんばえ |
(kana only) greenbottle fly (esp. species Lucilia caesar) |
金蠅 see styles |
kinbae きんばえ |
(kana only) greenbottle fly (esp. species Lucilia caesar) |
金運 see styles |
kinun きんうん |
economic fortune; luck with money |
錯覚 see styles |
sakkaku さっかく |
(n,vs,vt,adj-no) (1) optical illusion; hallucination; (n,vs,vt,adj-no) (2) misapprehension; delusion |
開光 开光 see styles |
kāi guāng kai1 guang1 k`ai kuang kai kuang kaikou / kaiko かいこう |
eye-opening ceremony for a religious idol (Buddhism); to consecrate; to bless; transparent; translucent; haircut; shaving the head or face (humorous); a method of decoration; first light (astronomy) (surname) Kaikou Introducing the light, the ceremony of 'opening the eyes' of an image, i.e. painting or touching in the pupil; also 開眼. |
闡明 阐明 see styles |
chǎn míng chan3 ming2 ch`an ming chan ming senmei / senme せんめい |
to elucidate; to explain clearly; to expound (noun, transitive verb) clarification; elucidation; explanation |
闡發 阐发 see styles |
chǎn fā chan3 fa1 ch`an fa chan fa senhotsu |
to elucidate; to expound; to study and explain to elucidate |
闡釋 阐释 see styles |
chǎn shì chan3 shi4 ch`an shih chan shih |
to explain; to expound; to interpret; elucidation |
附け see styles |
tsuke つけ |
(1) bill; bill of sale; payment invoice; (2) tab (for later payment); credit; (3) (kana only) contact move (in go); direct attack to an enemy stone; (4) (kana only) sound effect produced by striking with clappers a wooden board in kabuki; (5) (archaism) letter; (6) (archaism) reason; motive; pretext; (7) (archaism) one's fortune; one's luck |
降る see styles |
furu ふる |
(v5r,vi) (1) to fall (of rain, snow, ash, etc.); to come down; (v5r,vi) (2) to form (of frost); (v5r,vi) (3) to beam down (of sunlight or moonlight); to pour in; (v5r,vi) (4) to visit (of luck, misfortune, etc.); to come; to arrive |
除災 除灾 see styles |
chú zāi chu2 zai1 ch`u tsai chu tsai josai じょさい |
warding off calamities; getting rid of bad luck Get rid of calamity. |
陰数 see styles |
insuu / insu いんすう |
even number (considered unlucky in Onmyōdō numerology); ying number |
陸川 陆川 see styles |
lù chuān lu4 chuan1 lu ch`uan lu chuan rikugawa りくがわ |
Luchuan county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi (surname) Rikugawa |
陽数 see styles |
yousuu / yosu ようすう |
odd number (considered lucky in Onmyōdō numerology); yang number |
際遇 际遇 see styles |
jì yù ji4 yu4 chi yü |
circumstance(s) encountered in one's life (favorable or otherwise); stroke of luck; opportunity |
雙喜 双喜 see styles |
shuāng xǐ shuang1 xi3 shuang hsi |
double happiness; the combined symmetric character 囍 (similar to 喜喜) as symbol of good luck, esp. marriage See: 双喜 |
雞肋 鸡肋 see styles |
jī lèi ji1 lei4 chi lei |
chicken ribs; something of little value or interest; something of dubious worth that one is reluctant to give up; to be physically weak |
難色 see styles |
nanshoku なんしょく |
disapproval; reluctance; unwillingness |
雨女 see styles |
ameonna あめおんな |
(See 晴れ女) woman who brings the rain with her wherever she goes; woman who is constantly unlucky with the weather |
雨男 see styles |
ameotoko あめおとこ |
(See 晴れ男) man who brings the rain with him wherever he goes; man who is constantly unlucky with the weather |
雪蓮 雪莲 see styles |
xuě lián xue3 lian2 hsüeh lien |
snow lotus herb; Saussurea involucrata |
震盪 震荡 see styles |
zhèn dàng zhen4 dang4 chen tang shintou / shinto しんとう |
to shake up; to jolt; to vibrate; to oscillate; to fluctuate (noun/participle) shock; impact; concussion |
霉氣 霉气 see styles |
méi qì mei2 qi4 mei ch`i mei chi |
a moldy smell; damp and rotten; fig. rotten bad luck |
霉運 霉运 see styles |
méi yùn mei2 yun4 mei yün |
ill luck; misfortune |
霊亀 see styles |
reiki / reki れいき |
(1) (rare) mysterious turtle (an omen of good luck); (2) Reiki era (715.9.2-717.11.17) |
霊芝 see styles |
reishi; reishi / reshi; reshi れいし; レイシ |
bracket fungus (Ganoderma lucidum); reishi mushroom |
露茜 see styles |
lù xī lu4 xi1 lu hsi |
Lucy (from the Narnia chronicles) |
靈芝 灵芝 see styles |
líng zhī ling2 zhi1 ling chih reishi |
lingzhi or reishi mushroom (Ganoderma lucidum) The auspicious plant, emblem of good luck, or long life; name of 元照 Yuanzhao, q.v. |
青蝿 see styles |
seiyou / seyo せいよう kinbae きんばえ aobae あおばえ |
(1) (colloquialism) bluebottle fly; (2) (archaism) (derogatory term) little pest; (kana only) greenbottle fly (esp. species Lucilia caesar); (colloquialism) bluebottle fly |
青蠅 see styles |
seiyou / seyo せいよう kinbae きんばえ aobae あおばえ |
(1) (colloquialism) bluebottle fly; (2) (archaism) (derogatory term) little pest; (kana only) greenbottle fly (esp. species Lucilia caesar); (colloquialism) bluebottle fly |
面魂 see styles |
tsuradamashii / tsuradamashi つらだましい |
fierce or defiant look; determined expression; plucky countenance |
頭香 头香 see styles |
tóu xiāng tou2 xiang1 t`ou hsiang tou hsiang |
the first stick of incense placed in the censer (believed to bring good luck esp. during festivities); (slang) (Tw) the first reply to a blog post etc |
飄逸 飘逸 see styles |
piāo yì piao1 yi4 p`iao i piao i hyouitsu / hyoitsu ひょういつ |
graceful; elegant; to drift; to float (adjectival noun) easygoing; unconventional; happy-go-lucky; light |
騰落 see styles |
touraku / toraku とうらく |
rise and fall; fluctuations; ups and downs |
高下 see styles |
gāo xià gao1 xia4 kao hsia kouge / koge こうげ |
relative superiority (better or worse, stronger or weaker, above or below etc) (noun/participle) (1) rise and fall (e.g. prices); fluctuation; (2) difference (rank, grade, quality, etc.); variation; (surname) Takashimo high and low |
鬼門 鬼门 see styles |
guǐ mén gui3 men2 kuei men kimon きもん |
(1) the northeastern (unlucky) direction; person or thing to be avoided; the demon's gate; (2) weak point; Achilles' heel; (surname) Onimon The north-east corner of a house, or of a city-gate enceinte, through which the spirits can come and go. |
鴨葱 see styles |
kamonegi かもねぎ |
(expression) (1) (slang) (abbreviation) along comes a sucker just begging to be parted from his money; (2) double stroke of good luck; Perfect timing!; How convenient (for you to show up)! |
鹿城 see styles |
lù chéng lu4 cheng2 lu ch`eng lu cheng kashiro かしろ |
Lucheng district of Wenzhou city 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4], Zhejiang (surname) Kashiro |
鹿草 see styles |
lù cǎo lu4 cao3 lu ts`ao lu tsao kagusa かぐさ |
Lucao or Lutsao Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan (surname) Kagusa |
麽也 see styles |
yě ye3 yeh |
māyā, illusion, hallucination; also intp. as 體 body. |
黒い see styles |
kuroi くろい |
(adjective) (1) black; (adjective) (2) dark; blackish; sun-tanned (skin); (adjective) (3) suspicious; criminal; illicit; (adjective) (4) darkened and dirty; sooty; covered in dirt; (adjective) (5) evil; wicked; black-hearted; (adjective) (6) inauspicious; ill-boding; unlucky |
點背 点背 see styles |
diǎn bèi dian3 bei4 tien pei |
(dialect) to be out of luck |
鼓す see styles |
kosu こす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to beat (a drum); (Godan verb with "su" ending) (2) to pluck up courage |
あげ間 see styles |
ageman あげまん |
(kana only) (colloquialism) woman purported to bring good luck to the man she is near |
お呪い see styles |
omajinai おまじない |
(1) (kana only) good luck charm; (expression) (2) uttered when using magic; abracadabra; presto |
くじ運 see styles |
kujiun くじうん |
luck in a lottery; luck in a raffle |
つち吉 see styles |
tsuchiyoshi つちよし |
earth form of "good luck" character |
ネアカ see styles |
neaka ネアカ |
(1) innate cheerfulness; (2) innately cheerful person; happy-go-lucky person; natural optimist |
もぎる see styles |
mogiru もぎる |
(transitive verb) (kana only) to pluck (e.g. a fruit, a leaf); to pick; to tear off (e.g. a ticket stub, a branch from a tree) |
らむね see styles |
ramune ラムネ |
(1) ramune (eng: lemonade); type of lemon soda sold in a Codd-neck bottle; (2) compressed tablet candy; glucose tablet; (personal name) Lamennais |
七五三 see styles |
nagoya なごや |
(1) festival (shrine visit) by children aged 7, 5 and 3; (2) lucky numbers 7, 5 and 3; (surname) Nagoya |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Luc" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.