Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5116 total results for your Loving-Kindness Conquers All search. I have created 52 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

五忍

see styles
wǔ rěn
    wu3 ren3
wu jen
 gonin
The five stages of bodhisattva-kṣānti, patience or endurance according to the 別教: (1) 伏忍the causes of passion and illusion controlled but not finally cut off, the condition of 十住, 十行, and 十廻向; (2) 信忍 firm belief, i. e. from the 初地 to the 三地; (3) 順忍 patient progress towards the end of all mortality, i. e. 四地 to 六地; (4) 無生忍 patience for full apprehension, of the truth of no rebirth, 七地 to 九地; and (5) 寂滅忍 the patience that leads to complete nirvana, 十地 to 妙覺; cf. 五位.

五悔

see styles
wǔ huǐ
    wu3 hui3
wu hui
 gokai
The five stages in a penitential service. Tiantai gives: (1) confession of past sins and forbidding them for the future; (2) appeal to the universal Buddhas to keep the law-wheel rolling; (3) rejoicing over the good in self and others; (4) 廻向 offering all one's goodness to all the living and to the Buddha-way; (5) resolve, or vows, i. e. the 四弘誓. The Shingon sect 眞言宗 divides the ten great vows of Samantabhadra 普賢 into five 悔, the first three vows being included under 歸命 or submission; the fourth is repentance; the fifth rejoicing; the sixth, seventh, and eighth appeal to the Buddhas; the ninth and tenth, bestowal of acquired merit.

五教

see styles
wǔ jiào
    wu3 jiao4
wu chiao
 gokyō
The five division of Buddhism according to the Huayan School, of which there are two That of 杜順 Dushun down to 賢首 Xianshou is (1) 小乘教 Hīnayāna which interprets nirvana as annihilation; (2) 大乘始教 the primary stage of Mahāyāna, with two sections the 相始教 and 空 始教 or realistic and idealistic, (3) 大乘終教 Mahāyāna in its final stage, teaching the 眞如 and universal Buddhahood; (4) 頓教 the immediate, direct, or intuitive school, e. g. by right concentration of thought, or faith, apart from 'works'; (5) 圓教 the complete or perfect teaching of the Huayan, combining all the rest into one all-embracing vehicle. The five are now differentiated into 十宗 ten schools. The other division, by 圭峯 Guifeng of the same school, is (1) 人天教 rebirth as human beings for those who keep the five commandments and as devas those who keep the 十善 as 相始教 above; (4) 大乘破相教 as 空始教 above; and (5) 一乘顯性教 the one vehicle which reveals the universal Buddha-nature; it includes (3), (4), and (5) of the first group. See also 五時教.

五方

see styles
wǔ fāng
    wu3 fang1
wu fang
the five regions: the east, south, west, north and center; all parts; China and the lands beyond its frontiers

五時


五时

see styles
wǔ shí
    wu3 shi2
wu shih
 goji
(五時教) The five periods or divisions of Śākyamuni's teaching. According to Tiantai they are (1) 華嚴時 the Avataṃsaka or first period in three divisions each of seven days, after his enlightenment, when he preached the content, of this sutra; (2) 鹿苑時 the twelve years of his preaching the Āgamas 阿含 in the Deer Park; (3) 方等時 the eight years of preaching Mahāyāna-cum-Hīnayāna doctrines, the vaipulya period; (4) 般若時 the twenty-two years of his preaching the prajñā or wisdom sutras; (5) 法華涅槃時 the eight years of his preaching the Lotus Sutra and, in a day and a night, the Nirvana Sutra. According to the Nirvana School (now part of the Tiantai) they are (1) 三乘別教 the period when the differentiated teaching began and the distinction of the three vehicles, as represented by the 四諦 Four Noble Truths for śrāvakas, the 十二因緣 Twelve Nidānas for pratyekabuddhas, and the 六度 Six Pāramitās for bodhisattvas; (2) 三乘通教 the teaching common to all three vehicles, as seen in the 般若經; (3) 抑揚教 the teaching of the 維摩經, the 思益梵天所問經, and other sutras olling the bodhisattva teaching at the expense of that for śrāvakas; (4) 同歸教 the common objective teaching calling all three vehicles, through the Lotus, to union in the one vehicle; (5) 常住教 the teaehmg of eternal life i. e. the revelation through the Nirvana sutra of the eternity of Buddhahood; these five are also called 有相; 無相; 抑揚; 曾三歸—; and 圓常. According to 劉虬 Liu Chiu of the 晉 Chin dynasty, the teaching is divided into 頓 immediate and 漸 gradual attainment, the latter having five divisions called 五時教 similar to those of the Tiantai group. According to 法寶 Fabao of the Tang dynasty the five are (1) 小乘; (2) 般着 or 大乘; (3) 深密 or 三乘; (4) 法華 or 一乘; (5) 涅槃 or 佛性教.

五智

see styles
wǔ zhì
    wu3 zhi4
wu chih
 gochi
    ごち
(place-name, surname) Gochi
The five kinds of wisdom of the 眞言宗 Shingon School. Of the six elements 六大 earth, water, fire, air (or wind), ether (or space) 曇空, and consciousness (or mind 識 ), the first five form the phenomenal world, or Garbhadhātu, the womb of all things 胎藏界, the sixth is the conscious, or perceptive, or wisdom world, the Vajradhātu 金剛界, sometimes called the Diamond realm. The two realms are not originally apart, but one, and there is no consciousness without the other five elements. The sixth element, vijñāna, is further subdivided into five called the 五智 Five Wisdoms: (1) 法界體性智 dharmadhātu-prakṛti-jñāna, derived from the amala-vijñāna, or pure 識; it is the wisdom of the embodied nature of the dharmadhātu, defined as the six elements, and is associated with Vairocana 大日, in the centre, who abides in this samādhi; it also corresponds to the ether 空 element. (2) 大圓鏡智 adarśana-jñāna, the great round mirror wisdom, derived from the ālaya-vijñāna, reflecting all things; corresponds to earth, and is associated with Akṣobhya and the east. (3) 平等性智 samatā-jñāna, derived from mano-vijñāna, wisdom in regard to all things equally and universally; corresponds to fire, and is associated with Ratnasaṃbhava and the south. (4) 妙觀察智 pratyavekṣaṇa-jñāna, derived from 意識, wisdom of profound insight, or discrimination, for exposition and doubt-destruction; corresponds to water, and is associated with Amitābha and the west. (5) 成所作智 kṛtyānuṣṭhāna-jñāna, derived from the five senses, the wisdom of perfecting the double work of self-welfare and the welfare of others; corresponds to air 風 and is associated with Amoghasiddhi and the north. These five Dhyāni-Buddhas are the 五智如來. The five kinds of wisdom are the four belonging to every Buddha, of the exoteric cult, to which the esoteric cult adds the first, pure, all-refecting, universal, all-discerning, and all-perfecting.

五果

see styles
wǔ guǒ
    wu3 guo3
wu kuo
 goka
    ごか
(1) five fruits (peach, Japanese plum, apricot, jujube, Japanese chestnut); (2) (Buddhist term) five types of effect in cause-and-effect relationships; (3) (Buddhist term) five effects of ignorance and formations on one's current life
The five fruits, or effects; there are various groups, e. g. I. (1) 異熟果 fruit ripening divergently, e. g. pleasure and goodness are in different categories; present organs accord in pain or pleasure with their past good or evil deeds; (2) 等流果 fruit of the same order, e. g. goodness reborn from previous goodness; (3) 土用果 present position and function fruit, the rewards of moral merit in previous lives; (4) 增上果 superior fruit, or position arising from previous earnest endeavor and superior capacity: (5) 離繋果 fruit of freedom from all bonds, nirvana fruit. II. Fruit, or rebirth: (1) 識 conception (viewed psychologically); (2) 名色 formation mental and physical; (3) 六處 the six organs of perception complete; (4) 觸 their birth and contact with the world; (5) 受 consciousness. III. Five orders of fruit, with stones, pips, shells (as nuts), chaff-like (as pine seeds), and with pods.

五法

see styles
wǔ fǎ
    wu3 fa3
wu fa
 gohō
pañcadharma. The five laws or categories, of which four groups are as follows: I. 相名五法 The five categories of form and name: (1) 相 appearances, or phenomena; (2) 名 their names; (3) 分別 sometimes called 妄想 ordinary mental discrimination of them— (1) and (2) are objective, (3) subjective; (4) 正智 corrective wisdom, which corrects the deficiencies and errors of the last: (5) 如如 the 眞如 Bhutatathata or absolute wisdom, reached through the 如理智 understanding of the law of the absolute, or ultimate truth. II. 事理五法 The five categories into which things and their principles are divided: (1) 心法 mind; (2) 心所法 mental conditions or activities; (3) 色法 the actual states or categories as conceived; (4) 不相應法 hypothetic categories, 唯識 has twenty-four, the Abhidharma fourteen; (5) 無爲法 the state of rest, or the inactive principle pervading all things; the first four are the 事 and the last the 理. III. 理智五法 cf. 五智; the five categories of essential wisdom: (1) 眞如 the absolute; (2) 大圓鏡智 wisdom as the great perfect mirror reflecting all things; (3) 平等性智 wisdom of the equal Buddha nature of all beings; (4) 妙觀察智 wisdom of mystic insight into all things and removal of ignorance and doubt; (5) 成所作智 wisdom perfect in action and bringing blessing to self and others. IV. 提婆五法 The five obnoxious rules of Devadatta: not to take milk in any form, nor meat, nor salt; to wear unshaped garments, and to live apart. Another set is: to wear cast-off rags, beg food, have only one set meal a day, dwell in the open, and abstain from all kinds of flesh, milk, etc.

五海

see styles
wǔ hǎi
    wu3 hai3
wu hai
 goumi / gomi
    ごうみ
(surname) Goumi
The five 'seas' or infinities seen in a vision by Puxian, v. 舊華嚴經 3, viz., (1) all worlds, (2) all the living, (3) universal karma, (4) the roots of desire and pleasure of all the living, (5) all the Buddhas, past, present, and future.

五穀


五谷

see styles
wǔ gǔ
    wu3 gu3
wu ku
 gokoku
    ごこく
five crops, e.g. millet 粟[su4], soybean 豆[dou4], sesame 麻[ma2], barley 麥|麦[mai4], rice 稻[dao4] or other variants; all crops; all grains; oats, peas, beans and barley
the five grains (wheat, rice, beans, millet (awa and kibi)); (surname) Gokoku
five grains

五覺


五觉

see styles
wǔ jué
    wu3 jue2
wu chüeh
 gokaku
The five bodhi, or states of enlightenment, as described in the 起信論 Awakening of Faith; see also 五菩提 for a different group. (1) 本覺 Absolute eternal wisdom, or bodhi; (2) 始覺 bodhi in its initial stages, or in action, arising from right observances; (3) 相似覺 bodhisattva. attainment of bodhi in action, in the 十信; (4) 隨分覺 further bodhisattva-enlightenment according to capacity, i. e. the stages 十住, 十行, and 十廻向; (5) 究竟覺 final or complete enlightenment, i. e. the stage of 妙覺, which is one with the first, i. e. 本覺. The 本覺 is bodhi in the potential, 始覺 is bodhi in the active state, hence (2), (3), (4), and (5) are all the latter, but the fifth has reached the perfect quiescent stage of original bodhi.

五觀


五观

see styles
wǔ guān
    wu3 guan1
wu kuan
 gokan
The five meditations referred to in the Lotus Sutra 25: (1) 眞 on the true, idem 空觀, to meditate on the reality of the void or infinite, in order to be rid of illusion in views and thoughts; (2) 淸淨觀 on purity, to be rid of any remains of impurity connected with the temporal, idem 假觀; (3) 廣大智慧觀 on the wider and greater wisdom, idem 中觀, by study of the 'middle' way; (4) 悲觀 on pitifulness, or the pitiable condition of the living, and by the above three to meditate on their salvation; (5) 慈觀 on mercy and the extension of the first three meditations to the carrying of joy to all the living.

五輪


五轮

see styles
wǔ lún
    wu3 lun2
wu lun
 gorin
    ごりん
(1) (See オリンピック) Olympic Games; Olympics; (2) Olympic rings; (p,s,f) Gorin
The five wheels, or things that turn: I. The 五體 or five members, i. e. the knees, the elbows, and the head; when all are placed on the ground it implies the utmost respect. II. The five foundations of the world. first and lowest the wheel or circle of space; above are those of wind; of water; the diamond, or earth; on these rest the nine concentric circles and eight seas. III. The esoteric sect uses the term for the 五大 five elements, earth, water, fire, wind, and space; also for the 五解脫輪 q. v. IV. The five fingers (of a Buddha).

交底

see styles
jiāo dǐ
    jiao1 di3
chiao ti
to fill sb in (on the details of something); to put all one's cards on the table

人心

see styles
rén xīn
    ren2 xin1
jen hsin
 jinshin
    じんしん
popular feeling; the will of the people
(1) human nature; human heart; human spirit; kindness; sympathy; (2) (じんしん only) public feeling; people's sentiments; (3) (ひとごころ only) (See 人心地・ひとごこち・1) consciousness; awareness; (given name) Jinshin
minds of men

人我

see styles
rén wǒ
    ren2 wo3
jen wo
 jinga
    じんが
oneself and others
Personality, the human soul, i.e. the false view, 人我見 that every man has a permanent lord within 常一生宰, which he calls the ātman, soul, or permanent self, a view which forms the basis of all erroneous doctrine. Also styled 人見; 我見; 人執; cf. 二我.

仁王

see styles
rén wáng
    ren2 wang2
jen wang
 niwa
    にわ
the two guardian Deva kings; (personal name) Niwa
The benevolent king, Buddha; the name Śākya is intp. as 能仁 able in generosity. Also an ancient king, probably imaginary, of the 'sixteen countries' of India, for whom the Buddha is said to have dictated the 仁王經, a sutra with two principal translations into Chinese, the first by Kumārajīva styled 仁王般若經 or 佛說仁王般若波羅蜜經 without magical formulae, the second by Amogha (不空) styled 仁王護國般若波羅蜜經, etc., into which the magical formulae were introduced; these were for royal ceremonials to protect the country from all kinds of calamities and induce prosperity.

仁術


仁术

see styles
rén shù
    ren2 shu4
jen shu
 jinjutsu
    じんじゅつ
kindness; benevolence; to govern in humanitarian way
benevolent act; healing act

仏子

see styles
 busshi
    ぶっし
(1) follower of the Buddha; Buddhist; (2) (See 衆生) all Buddha's children; mankind; all living things; (3) Bodhisattva; (g,p) Busshi

付清

see styles
fù qīng
    fu4 qing1
fu ch`ing
    fu ching
to pay in full; to pay all of a bill; to pay off

以上

see styles
yǐ shàng
    yi3 shang4
i shang
 ijō
    いじょう
that level or higher; that amount or more; the above-mentioned; (used to indicate that one has completed one's remarks) That is all.
(n-adv,n-t) (1) not less than; ... and more; ... and upwards; (2) beyond ... (e.g. one's means); further (e.g. nothing further to say); more than ... (e.g. cannot pay more than that); (3) above-mentioned; foregoing; (4) since ...; seeing that ...; (5) this is all; that is the end; the end
...and above

仮諦

see styles
 ketai
    けたい
{Buddh} (See 三諦) truth of temporariness (holding that all things are temporary)

伶俜

see styles
líng pīng
    ling2 ping1
ling p`ing
    ling ping
 ryōbyō
(literary) lonely; all alone; solitary
wanders around

佉樓


佉楼

see styles
qiā lóu
    qia1 lou2
ch`ia lou
    chia lou
 Kyaru
佉慮 (佉慮風吒); 佉路瑟吒 Kharoṣṭhi, tr. by "Ass's lips"; name of an ancient ṛṣi, perhaps Jyotīrasa. Also, "the writing of all the northerners," said to have been introduced by him, consisting of seventy-two characters.

住相

see styles
zhù xiàng
    zhu4 xiang4
chu hsiang
 sumiai
    すみあい
(surname) Sumiai
sthiti; abiding, being, the state of existence, one of the four characteristics of all beings and things, i.e. birth, existence, change (or decay), death (or cessation).

体中

see styles
 karadajuu / karadaju
    からだじゅう
all over the body; from head to foot; all over

何の

see styles
 nanno
    なんの
(pre-noun adjective) (1) what; what kind of; what sort of; (pre-noun adjective) (2) (with. neg. sentence) no ...; any; (pre-noun adjective) (3) (kana only) (as ...のなんの) adds emphasis to the preceding word; (interjection) (4) (kana only) (used to dismiss someone's concerns, words, etc.) no; not at all; oh (it's nothing)

何ぼ

see styles
 nanbo; nanbo
    なんぼ; ナンボ
(adverb) (1) (kana only) (esp. used in Kansai) (See いくら・1) how much; how many; how; to what extent; (adverb) (2) (kana only) (as なんぼ...〜ても, なんぼ...〜でも, etc.) (See いくら・3) however (much); no matter how; (adverb) (3) (kana only) (as 〜てなんぼ) what matters is ...; it all comes down to ...; nothing beats ...

何も

see styles
 nanimo(p); nanmo
    なにも(P); なんも
(expression) (1) (with neg. verb) (not) anything; (nothing) at all; (not) any; nothing; (expression) (2) (as ...も何も) and everything else; and all; (expression) (3) (as ...なくてもいい, ...ことはない, etc.) (not) at all; (not) in the least; (not) especially; (not) to that extent

何卒

see styles
 nanitozo
    なにとぞ
    nanisotsu
    なにそつ
(adverb) (1) (humble language) please; kindly; I beg of you; if it pleases you; (2) by all means; without fail; (ik) (adverb) (1) (humble language) please; kindly; I beg of you; if it pleases you; (2) by all means; without fail

余計

see styles
 yokei / yoke
    よけい
(adjectival noun) (1) extra; more; too much; too many; excessive; superfluous; spare; surplus; (adjectival noun) (2) unnecessary; needless; uncalled-for; unwanted; uninvited; (adverb) (3) all the more; even more

佛乘

see styles
fó shèng
    fo2 sheng4
fo sheng
 butsujō
The Buddha conveyance or vehicle, Buddhism as the vehicle of salvation for all beings; the doctrine of the 華嚴 Huayan (Kegon) School that all may become Buddha, which is called 一乘 the One Vehicle, the followers of this school calling it the 圓教 complete or perfect doctrine; this doctrine is also styled in the Lotus Sutra 一佛乘 the One Buddha-Vehicle.

佛事

see styles
fó shì
    fo2 shi4
fo shih
 butsuji
Buddha's affairs, the work of transforming all beings; or of doing Buddha-work, e.g. prayers and worship.

佛刹

see styles
fó chà
    fo2 cha4
fo ch`a
    fo cha
 bussetsu
buddhakṣetra. 佛紇差怛羅 Buddha realm, land or country; see also 佛土, 佛國. The term is absent from Hīnayāna. In Mahāyāna it is the spiritual realm acquired by one who reaches perfect enlightenment, where he instructs all beings born there, preparing them for enlightenment. In the schools where Mahāyāna adopted an Ādi-Buddha, these realms or Buddha-fields interpenetrated each other, since they were coexistent with the universe. There are two classes of Buddhakṣetra: (1) in the Vairocana Schools, regarded as the regions of progress for the righteous after death; (2) in the Amitābha Schools, regarded as the Pure Land; v. McGovern, A Manual of Buddhist Philosophy, pp. 70-2.

佛土

see styles
fó tǔ
    fo2 tu3
fo t`u
    fo tu
 butsudo
buddhakṣetra. 佛國; 紇差怛羅; 差多羅; 刹怛利耶; 佛刹 The land or realm of a Buddha. The land of the Buddha's birth, India. A Buddha-realm in process of transformation, or transformed. A spiritual Buddha-realm. The Tiantai Sect evolved the idea of four spheres: (1) 同居之國土 Where common beings and saints dwell together, divided into (a) a realm where all beings are subject to transmigration and (b) the Pure Land. (2) 方便有餘土 or 變易土 The sphere where beings are still subject to higher forms of transmigration, the abode of Hīnayāna saints, i.e. srota-āpanna 須陀洹; sakṛdāgāmin 斯陀含; anāgāmin 阿那含; arhat 阿羅漢. (3) 實報無障礙 Final unlimited reward, the Bodhisattva realm. (4) 常寂光土 Where permanent tranquility and enlightenment reign, Buddha-parinirvāṇa.

佛子

see styles
fó zǐ
    fo2 zi3
fo tzu
 busshi
    ぶっし
(surname) Busshi
Son of Buddha; a bodhisattva; a believer in Buddhism, for every believer is becoming Buddha; a term also applied to all beings, because all are of Buddha-nature. There is a division of three kinds: 外子 external sons, who have not yet believed; 度子 secondary sons, Hīnayānists; 眞子 true sons, Mahāyānists.

佛家

see styles
fó jiā
    fo2 jia1
fo chia
 butsuke
Buddhism; Buddhist
The school or family of Buddhism; the Pure Land, where is the family of Buddha. Also all Buddhists from the srota-āpanna stage upwards.

佛德

see styles
fó dé
    fo2 de2
fo te
 buttoku
Buddha-virtue, his perfect life, perfect fruit, and perfect mercy in releasing all beings from misery.

佛性

see styles
fó xìng
    fo2 xing4
fo hsing
 butsushou / butsusho
    ぶつしょう
Buddha nature
(surname) Butsushou
buddhatā. The Buddha-nature, i.e. gnosis, enlightenment; potential bodhi remains in every gati, i.e. all have the capacity for enlightenment; for the Buddha-nature remains in all as wheat-nature remains in all wheat. This nature takes two forms: 理 noumenal, in the absolute sense, unproduced and immortal, and 行 phenomenal, in action. While every one possesses the Buddha-nature, it requires to be cultivated in order to produce its ripe fruit.

佛戒

see styles
fó jiè
    fo2 jie4
fo chieh
 bukkai
The moral commandments of the Buddha; also, the laws of reality observed by all Buddhas.

佛母

see styles
fó mǔ
    fo2 mu3
fo mu
 butsubo
(1) The mother of the Buddha, Mahāmāyā, 摩耶 Māyā, or Mātṛkā. (2) His aunt who was his foster-mother. (3) The Dharma or Law which produced him. (4) The prajñā-pāramitā, mother or begetter of all Buddhas. (5) Other "Buddha-mothers", e.g. 准提佛母; 孔雀佛母, etc. Cf. 佛眼.

佛藏

see styles
fó zàng
    fo2 zang4
fo tsang
 butsuzō
Buddha thesaurus, the sutras of the Buddha's preaching, etc., also all the teaching of Buddha.

佛頂


佛顶

see styles
fó dǐng
    fo2 ding3
fo ting
 butchō
Śākyamuni in the third court of the Garbhadhātu is represented as the佛頂尊 in meditation as Universal Wise Sovereign. The 五佛頂q.v. Five Buddhas are on his left representing his Wisdom. The three 佛頂 on his right are called 廣大佛頂, 極廣大佛頂, and 無邊音聲佛頂; in all they are the eight 佛頂.; A title of the esoteric sect for their form of Buddha, or Buddhas, especially of Vairocana of the Vajradhātu and Śākyamuni of the Garbhadhātu groups. Also, an abbreviation of a dhāraṇī as is | | | 經 of a sutra, and there are other | | | scriptures.

佛願


佛愿

see styles
fó yuàn
    fo2 yuan4
fo yüan
 butsugan
    ぶつがん
(surname) Butsugan
The vow of Buddha to save all beings.

佛鳴


佛鸣

see styles
fó míng
    fo2 ming2
fo ming
 Butsumyō
Buddhaghoṣa, the famous commentator and writer of the Hīnayāna School and of the Pali canon. He was "born near the Bo Tree, at Buddha Gayā, and came to Ceylon about A.D. 430". "Almost all the commentaries now existing (in Pali) are ascribed to him". Rhys Davids.

你我

see styles
nǐ wǒ
    ni3 wo3
ni wo
you and I; everyone; all of us (in society); we (people in general)

你等

see styles
nǐ děng
    ni3 deng3
ni teng
(archaic) you all

使勁


使劲

see styles
shǐ jìn
    shi3 jin4
shih chin
to exert all one's strength

使盡


使尽

see styles
shǐ jìn
    shi3 jin4
shih chin
to exert all one's strength

俄然

see styles
 gazen
    がぜん
(adverb) (1) suddenly; all of a sudden; abruptly; (adverb) (2) (colloquialism) very; absolutely; by far

俗我

see styles
sú wǒ
    su2 wo3
su wo
 zokuga
The popular idea of the ego or soul, i.e. the empirical or false ego 假我 composed of the five skandhas. This is to be distinguished from the true ego 眞我 or 實我, the metaphysical substratum from which all empirical elements have been eliminated; v.八大自在我.

信忍

see styles
xìn rěn
    xin4 ren3
hsin jen
 shinnin
Faith-patience, faith-endurance: (1) To abide patiently in the faith and repeat the name of Amitābha. (2) To believe in the Truth and attain the nature of patient faith. (3) According to Tiantai the 別教 meaning is the unperturbed faith of the Bodhisattva (that all dharma is unreal).

信藏

see styles
xìn zàng
    xin4 zang4
hsin tsang
 shinzō
The treasury of faith (which contains all merits).

修堅


修坚

see styles
xiū jiān
    xiu1 jian1
hsiu chien
 shuken
Firmness in observing or maintaining; established conviction, e.g. of the 別教 bodhisattva that all phenomena in essence are identical.

倉促


仓促

see styles
cāng cù
    cang1 cu4
ts`ang ts`u
    tsang tsu
all of a sudden; hurriedly

倶有

see styles
jù yǒu
    ju4 you3
chü yu
 kū
Existing together; all being, existing, or having.

倶空

see styles
jù kōng
    ju4 kong1
chü k`ung
    chü kung
 kukū
Both or all empty, or unreal, i.e. both ego and things have no reality.

假名

see styles
jiǎ míng
    jia3 ming2
chia ming
 karina
    かりな
false name; pseudonym; alias; pen name; the Japanese kana scripts; hiragana 平假名[ping2 jia3 ming2] and katakana 片假名[pian4 jia3 ming2]
(out-dated kanji) kana; Japanese syllabary (i.e. hiragana, katakana); (surname) Karina
Unreal names, i. e. nothing has a name of itself, for all names are mere human appellations.

偏偏

see styles
piān piān
    pian1 pian1
p`ien p`ien
    pien pien
(indicating that something turns out just the opposite of what one would wish) unfortunately; as it happened; (indicating that something is the opposite of what would be normal or reasonable) stubbornly; contrarily; against reason; (indicating that sb or a group is singled out) precisely; only; of all people

偏圓


偏圆

see styles
piān yuán
    pian1 yuan2
p`ien yüan
    pien yüan
 hen en
Partial and all-embracing, relative and complete, e. g. Hīnayāna and Mahāyāna, also the intermediate schools (between Hīnayāna and Mahāyāna) and the perfect school of Tiantai.

偏教

see styles
piān jiào
    pian1 jiao4
p`ien chiao
    pien chiao
 hengyō
權教 Partial or relative teaching; Tiantai regarded its own teachings the complete, or final and all-embracing teaching of the Buddha, while that of the 法相, 三論, etc., was partial and imperfect; in like manner, the three schools, 藏,通 and 別, piṭaka,intermediate, and separate, were partial and imperfect.

備悉


备悉

see styles
bèi xī
    bei4 xi1
pei hsi
to know all about; to be informed of all the details

傾城


倾城

see styles
qīng chéng
    qing1 cheng2
ch`ing ch`eng
    ching cheng
 keisei / kese
    けいせい
coming from everywhere; from all over the place; gorgeous (of woman); to ruin and overturn the state
(1) (See 傾国・けいこく・1) beauty; siren; (2) (See 傾国・けいこく・2) courtesan; prostitute; (place-name) Keisei

傾盡


倾尽

see styles
qīng jìn
    qing1 jin4
ch`ing chin
    ching chin
to do all one can; to give all one has

僉共


佥共

see styles
qiān gòng
    qian1 gong4
ch`ien kung
    chien kung
 sengū
all

僉皆


佥皆

see styles
qiān jiē
    qian1 jie1
ch`ien chieh
    chien chieh
 senkai
all

像法

see styles
xiàng fǎ
    xiang4 fa3
hsiang fa
 zoubou / zobo
    ぞうぼう
{Buddh} age of the copied law (one of the three ages of Buddhism); middle day of the law; age of semblance dharma
saddharma-pratirūpaka; the formal or image period of Buddhism; the three periods are 正像末, those of the real, the formal, and the final; or correct, semblance, and termination. The first period is of 500 years; the second of 1,000 years; the third 3,000 years, when Maitreya is to appear and restore all things. There are varied statements about periods and dates, e.g. there is a division of four periods, that while the Buddha was alive, the early stage after his death, then the formal and the final periods.

儘數


尽数

see styles
jǐn shù
    jin3 shu4
chin shu
(Tw) in its entirety; all of it; all of them
See: 尽数

元心

see styles
yuán xīn
    yuan2 xin1
yüan hsin
 genshin
The original or primal mind behind all things, idem the 一心 of the 起信論 Awakening of Faith, the 森羅萬象之元 source of all phenomena, the mind which is in all things.

元明

see styles
yuán míng
    yuan2 ming2
yüan ming
 motoaki
    もとあき
(surname, given name) Motoaki
本明 Original brightness or intelligence; the 眞如 or bhūtatathatā as the source of all light or enlightenment.

元鞘

see styles
 motosaya
    もとさや
returning to normal after all is said and done

充塞

see styles
chōng sè
    chong1 se4
ch`ung se
    chung se
 juusoku / jusoku
    じゅうそく
congestion; to block; to congest; to crowd; to choke; to cram; to fill up; to stuff; to take up all the space
(n,vs,vt,vi) plug; full up; being filled; stopped up

兆民

see styles
 choumin / chomin
    ちょうみん
the whole nation; all the people; (given name) Chōmin

先ず

see styles
 mazu
    まず
(adverb) (1) (kana only) first (of all); firstly; to begin with; before anything else; (adverb) (2) (kana only) probably; most likely; almost certainly; virtually; (adverb) (3) (kana only) more or less (satisfactory); on the whole; reasonably; (adverb) (4) (kana only) anyway; at any rate; for now (at least); for the time being

光毫

see styles
guāng háo
    guang1 hao2
kuang hao
 kōgō
The ūrṇā, or curl between the Buddha's eyebrows whence streams light that reveals all worlds, one of the thirty-two characteristics of a Buddha.

兎角

see styles
tù jiǎo
    tu4 jiao3
t`u chiao
    tu chiao
 tokaku
    とかく
(adv,adj-no,n,vs) (1) (kana only) (doing) various things; (doing) this and that; (2) (kana only) being apt to; being prone to; tending to become; (3) (kana only) somehow or other; anyhow; anyway; (4) (Buddhist term) rabbit horns (used as a metaphor for things that do not exist)
śaśa-viṣāṇa; śaśa-śṛṅga; a rabbit's horns, i.e. the non-existent; all phenomena are as unreal as a rabbit's horns.

入魂

see styles
 nyuukon / nyukon
    にゅうこん
(n,vs,adj-no) (1) putting one's heart and soul (into); giving one's all; (noun/participle) (2) breathing a soul into (e.g. a Buddhist statue); (3) (archaism) (See 入魂・じゅこん) intimacy; familiarity

內定


内定

see styles
nèi dìng
    nei4 ding4
nei ting
to select sb for a position without announcing the decision until later; to decide behind closed doors; all cut and dried
See: 内定

內種


内种

see styles
nèi zhǒng
    nei4 zhong3
nei chung
 naishu
The seed contained in the 八識, i. e. ālayavijñāna, the basis of all phenomena.

全て

see styles
 subete
    すべて
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) everything; all; the whole; (adverb) (2) (kana only) entirely; completely; wholly; all

全休

see styles
quán xiū
    quan2 xiu1
ch`üan hsiu
    chüan hsiu
 zenkyuu / zenkyu
    ぜんきゅう
complete rest (after an illness)
(n,vs,vt,vi) (1) taking the whole day (week, period, etc.) off; being off work (school, etc.) the whole period; (n,vs,vi) (2) suspension of all (transportation) services (e.g. trains, flights)

全作

see styles
 zensaku
    ぜんさく
whole work; all of the works; (given name) Zensaku

全便

see styles
 zenbin
    ぜんびん
(1) all flights; entire fleet; (2) all mail

全党

see styles
 zentou / zento
    ぜんとう
(1) all (political) parties; (2) the whole party

全入

see styles
 zennyuu / zennyu
    ぜんにゅう
(abbr. of 全員入学, 全員入園) unrestricted admission (to a school); taking all applicants; accepting anyone who applies; universal admission (to universities)

全力

see styles
quán lì
    quan2 li4
ch`üan li
    chüan li
 zenryoku
    ぜんりょく
with all one's strength; full strength; all-out (effort); fully (support)
(noun - becomes adjective with の) all one's power (strength, energy, efforts); one's utmost

全労

see styles
 zenrou / zenro
    ぜんろう
(1) (organization) National Trade Union Confederation (1930-1936) (abbreviation); (2) (organization) All-Japan Trade Union Congress (1954-1964) (abbreviation); (o) National Trade Union Confederation (1930-1936) (abbreviation); (o) All-Japan Trade Union Congress (1954-1964) (abbreviation)

全向

see styles
quán xiàng
    quan2 xiang4
ch`üan hsiang
    chüan hsiang
in all directions

全周

see styles
 zenshuu / zenshu
    ぜんしゅう
(noun, transitive verb) (1) going around the entirety (of a place); going on a trip all around (a place); complete tour; (2) whole circumference; perimeter

全品

see styles
 zenpin
    ぜんぴん
all goods

全員


全员

see styles
quán yuán
    quan2 yuan2
ch`üan yüan
    chüan yüan
 zenin(p); zeiin(ik) / zenin(p); zen(ik)
    ぜんいん(P); ぜいいん(ik)
all personnel; the whole staff
(n,adv) all members; all hands; everyone; everybody; whole crew

全問

see styles
 zenmon
    ぜんもん
all the questions (in an exam, quiz, etc.)

全地

see styles
 zenchi
    ぜんち
the whole world; all lands

全域

see styles
quán yù
    quan2 yu4
ch`üan yü
    chüan yü
 zeniki
    ぜんいき
the entire area; the entire domain; global; domain-wide
(1) the whole area; the entire region; all parts (of); (2) the whole field (of study); every field; the whole gamut

全天

see styles
quán tiān
    quan2 tian1
ch`üan t`ien
    chüan tien
 zenten
    ぜんてん
whole day
all heaven

全室

see styles
 zenshitsu
    ぜんしつ
all rooms

全岸

see styles
 zengan
    ぜんがん
all the banks (of a river)

全島

see styles
 zentou / zento
    ぜんとう
(1) the whole island; (2) all the islands (of a group)

全州

see styles
quán zhōu
    quan2 zhou1
ch`üan chou
    chüan chou
 chonju
    チョンジュ
Quanzhou county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi
(noun - becomes adjective with の) (1) whole state; (2) all states; every state; (place-name) Jeonju (South Korea)

全市

see styles
quán shì
    quan2 shi4
ch`üan shih
    chüan shih
 zenichi
    ぜんいち
whole city
(1) the whole city; (2) all the cities; every city; (personal name) Zen'ichi

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Loving-Kindness Conquers All" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary