Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1761 total results for your Leas search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
施放 see styles |
shī fàng shi1 fang4 shih fang |
to fire; to discharge; to release (fireworks, smokescreen, poison gas, virus etc) |
旧譜 see styles |
kyuufu / kyufu きゅうふ |
previously released music; previous release; old release |
明得 see styles |
míng dé ming2 de2 ming te meidoku / medoku めいどく |
(personal name) Meidoku (明定) A samādhi in the Bodhisattva's 四加行 in which there are the bright beginnings of release from illusion. |
明脫 明脱 see styles |
míng tuō ming2 tuo1 ming t`o ming to myōdatsu |
Enlightenment (from ignorance) and release (from desire). |
春潮 see styles |
shunchou / shuncho しゅんちょう |
pleasant tides of spring; (given name) Shunchō |
曰ふ see styles |
notamau のたまう |
(v4h) (kana only) (polite language) to say; to be pleased to say (hint of sarcasm) |
曲事 see styles |
kusegoto くせごと |
crookedness; something not right; something out of the ordinary; something unpleasant; something disgusting; unlawfulness; something unhappy; calamity |
最低 see styles |
saitei(p); saitee(sk) / saite(p); saitee(sk) さいてい(P); サイテー(sk) |
(adj-no,adj-na,n) (1) (ant: 最高・2) least; lowest; minimum; (adj-no,adj-na) (2) (ant: 最高・1) worst; (adj-no,adj-na) (3) awful; horrible; nasty; disgusting; (adverb) (4) at the very least |
最安 see styles |
saiyasu さいやす |
(can be adjective with の) cheapest; least expensive; lowest-price |
最小 see styles |
saishou / saisho さいしょう |
(adj-no,n) (ant: 最大) smallest (in size, degree, etc.); least; minimum; minimal |
最少 see styles |
zuì shǎo zui4 shao3 tsui shao saishou / saisho さいしょう |
at least; minimum; lowest (amount); minimal (adj-no,n) (1) (ant: 最多) fewest; least; smallest (number); lowest; minimum; (adj-no,n) (2) (ant: 最長・2) youngest |
最差 see styles |
zuì chā zui4 cha1 tsui ch`a tsui cha |
least; worst; the least; the worst |
有請 有请 see styles |
yǒu qǐng you3 qing3 yu ch`ing yu ching ariuke ありうけ |
to request the pleasure of seeing sb; to ask sb in; to ask sb to do something (e.g. make a speech) (surname) Ariuke |
未だ see styles |
mada(p); imada まだ(P); いまだ |
(adverb) (1) (kana only) still; as yet; only; (adverb) (2) (kana only) (with verb in the negative) (not) yet; (adverb) (3) (まだ only) (kana only) more; (more) still; (adverb) (4) (まだ only) (kana only) at least; comparatively; relatively; (adjectival noun) (5) (まだ only) (kana only) unfinished; incomplete; not yet done |
未出 see styles |
wèi chū wei4 chu1 wei ch`u wei chu mishutsu みしゅつ |
(adj-no,n) (ant: 既出) unpublished; unreleased; never-before-seen not [yet] departed |
東西 东西 see styles |
dōng xi dong1 xi5 tung hsi tounishi / tonishi とうにし |
thing; stuff; person; CL:個|个[ge4],件[jian4] (noun - becomes adjective with の) (1) east and west; (noun - becomes adjective with の) (2) Orient and Occident; East and West; (interjection) (3) (とうざい only) (abbreviation) (See 東西東西) ladies and gentlemen!; your attention, please!; roll-up, roll-up; (surname) Tōnishi east and west |
果縛 果缚 see styles |
guǒ fú guo3 fu2 kuo fu kabaku |
Retribution-bond; the bitter fruit of transmigration binds the individual so that he cannot attain release. This fruit produces 子縛 or further seeds of bondage. |
染垢 see styles |
rǎn gòu ran3 gou4 jan kou zenku |
染汚 Soiled, contaminated, impure, especially by holding on to the illusory ideas and things of life; deluded. The kleśas or contaminations of attachment to the pleasures of the senses, to false views, to moral and ascetic practices regarded as adequate for salvation, to the belief in a self which causes suffering, etc. |
楽事 see styles |
rakuji らくじ |
pleasant circumstances; enjoyable matter |
構え see styles |
kamae かまえ |
(1) structure; construction; appearance; (2) posture (e.g. in martial arts); pose; stance; (3) readiness; determination; preparedness; (4) kanji enclosure type radical (must enclose at least two sides of the kanji) |
樂事 乐事 see styles |
lè shì le4 shi4 le shih rakuji |
pleasure pleasing things |
樂受 乐受 see styles |
yuè shòu yue4 shou4 yüeh shou gakuju |
The sensation, or perception of pleasure. |
樂子 乐子 see styles |
lè zi le4 zi5 le tzu rakuko らくこ |
fun; pleasure; laughing matter (female given name) Rakuko |
樂於 乐于 see styles |
lè yú le4 yu2 le yü |
willing (to do something); to take pleasure in |
樂根 乐根 see styles |
lè gēn le4 gen1 le ken rakukon |
The organs of pleasure—eyes, ears, nose, tongue, and body. |
樂欲 乐欲 see styles |
lè yù le4 yu4 le yü rakuyoku |
Desire for the pleasant, or pleasure. |
樂著 乐着 see styles |
lè zhù le4 zhu4 le chu rakujaku |
The bond of pleasure binding to the phenomenal life. |
樂見 乐见 see styles |
lè jiàn le4 jian4 le chien gyōken |
to be pleased to see (a circumstance, occurrence etc); to look favorably on good-looking |
樂趣 乐趣 see styles |
lè qù le4 qu4 le ch`ü le chü |
delight; pleasure; joy |
樂道 乐道 see styles |
lè dào le4 dao4 le tao |
to take delight in talking about something; to find pleasure in following one's convictions |
次作 see styles |
tsugisaku つぎさく |
next work (book, film, etc.); next title; next release; (personal name) Tsugisaku |
次期 see styles |
jiki じき |
(noun - becomes adjective with の) (1) next term; next period; (noun - becomes adjective with の) (2) next version; next release |
欣ぶ see styles |
yorokobu よろこぶ |
(Godan verb with "bu" ending) (1) to be delighted; to be glad; to be pleased; (2) to congratulate; (3) to gratefully accept |
欣喜 see styles |
xīn xǐ xin1 xi3 hsin hsi kinki きんき |
happy (n,vs,vi) pleasure; (given name) Kinki |
欣快 see styles |
kinkai きんかい |
(noun or adjectival noun) pleasant; delightful |
欣栄 see styles |
yoshihide よしひで |
joy and glory; joyous glory; pleasure; (given name) Yoshihide |
歓び see styles |
yorokobi よろこび |
joy; delight; rapture; pleasure; gratification; rejoicing; congratulations; felicitations |
歓ぶ see styles |
yorokobu よろこぶ |
(Godan verb with "bu" ending) (1) to be delighted; to be glad; to be pleased; (2) to congratulate; (3) to gratefully accept |
歓楽 see styles |
kanraku かんらく |
pleasure; merriment |
歓談 see styles |
kandan かんだん |
(n,vs,vi) pleasant talk; chat |
歡喜 欢喜 see styles |
huān xǐ huan1 xi3 huan hsi kanki |
happy; joyous; delighted; to like; to be fond of Pleased, glad; pleasure, gladness. |
歡娛 欢娱 see styles |
huān yú huan1 yu2 huan yü |
to amuse; to divert; happy; joyful; pleasure; amusement |
歡樂 欢乐 see styles |
huān lè huan1 le4 huan le kanraku |
gaiety; gladness; glee; merriment; pleasure; happy; joyous; gay to totally enjoy |
毛頭 毛头 see styles |
máo tóu mao2 tou2 mao t`ou mao tou moutou / moto もうとう |
(adverb) (with neg. sentence) (not) in the least; (not) at all; (not) a bit; (surname) Moutou idem 毛道; also, a barber-monk who shaves the fraternity. |
毫も see styles |
goumo / gomo ごうも |
(adverb) (not) in the least; (not) at all |
毫不 see styles |
háo bù hao2 bu4 hao pu |
hardly; not in the least; not at all |
毫無 毫无 see styles |
háo wú hao2 wu2 hao wu |
not in the least; to completely lack |
気随 see styles |
kizui きずい |
(noun or adjectival noun) willful; wilful; as one pleases |
求む see styles |
motomu もとむ |
(v2m-s,vt) (1) (often now as ...(を)求む) (See 求める・1) to want; to wish for; (v2m-s,vt) (2) (archaism) (See 求める・2) to request; to demand; (v2m-s,vt) (3) (archaism) (See 求める・3) to seek; to search for; to pursue (pleasure); to hunt (a job); (v2m-s,vt) (4) (polite language) (archaism) (See 求める・4) to purchase; to buy |
泄出 see styles |
xiè chū xie4 chu1 hsieh ch`u hsieh chu |
to leak out; to release (liquid or gas) |
法楽 see styles |
houraku / horaku ほうらく |
(1) {Buddh} pleasures of a pious life; (2) entertainment for or dedicated to a deity or Buddha; (3) pastime; entertainment; amusement; pleasure; (4) free admission |
法鈴 法铃 see styles |
fǎ líng fa3 ling2 fa ling hōryō |
The dharma-bell; the pleasing sound of intoning the sutras. |
洋洋 see styles |
yáng yáng yang2 yang2 yang yang youyou / yoyo ようよう |
vast; impressive; self-satisfied; immensely pleased with oneself (adj-t,adv-to) broad; vast; boundless; wide |
洩洪 泄洪 see styles |
xiè hóng xie4 hong2 hsieh hung |
to release flood water; flood discharge |
涅槃 see styles |
niè pán nie4 pan2 nieh p`an nieh pan nehan ねはん |
(Buddhism) to achieve nirvana (extinction of desire and pain); to die (loanword from Sanskrit, abbr. for 涅槃那[nie4pan2na4]) (1) {Buddh} nirvana; supreme enlightenment; (2) {Buddh} death; death of Buddha nirvāṇa, 'blown out, gone out, put out, extinguished'; 'liberated-from existence'; 'dead, deceased, defunct.' 'Liberation, eternal bliss'; '(with Buddhists and Jainas) absolute extinction or annihilation, complete extinction of individual existence.' M.W. Other forms are 涅槃那; 泥日; 泥洹; 泥畔 Originally translated 滅 to extinguish, extinction, put out (as a lamp or fire), it was also described as 解脫 release, 寂滅 tranquil extinction; 無爲 inaction, without effort, passiveness; 不生 no (re)birth; 安樂 calm joy; 滅度transmigration to 'extinction'. The meaning given to 'extinction' varies, e.g. individual extinction; cessation of rebirth; annihilation of passion; extinction of all misery and entry into bliss. While the meaning of individual extinction is not without advocates, the general acceptation is the extinction or end of all return to reincarnation with its concomitant suffering, and the entry into bliss. Nirvāṇa may be enjoyed in the present life as an attainable state, with entry into parinirvāṇa, or perfect bliss to follow. It may be (a) with a 'remainder', i.e. the cause but not all the effect (karma), of reincarnation having been destroyed; (b) without 'remainder', both cause and effect having been extinguished. The answer of the Buddha as to the continued personal existence of the Tathāgata in nirvāṇa is, in the Hīnayāna canon, relegated 'to the sphere of the indeterminates' (Keith), as one of the questions which are not essential to salvation. One argument is that flame when blown out does not perish but returns to the totality of Fire. The Nirvāṇa Sutra claims for nirvāṇa the ancient ideas of 常樂我淨 permanence, bliss, personality purity in the transcendental realm. Mahāyāna declares that Hīnayāna by denying personality in the transcendental realm denies the existence of the Buddha. In Mahāyāna final nirvāṇa is transcendental, and is also used as a term for the absolute. The place where the Buddha entered his earthly nirvāṇa is given as Kuśinagara, cf. 拘. |
涼快 凉快 see styles |
liáng kuai liang2 kuai5 liang k`uai liang kuai |
nice and cold; pleasantly cool |
淫樂 淫乐 see styles |
yín lè yin2 le4 yin le |
vice; degenerate pleasures |
清遊 see styles |
seiyuu / seyu せいゆう |
(n,vs,vi) excursion (for pleasure); trip |
温い see styles |
nukui ぬくい |
(adjective) (kana only) (colloquialism) (ksb:) warm; mild; (pleasantly) hot |
湊趣 凑趣 see styles |
còu qù cou4 qu4 ts`ou ch`ü tsou chü |
to comply in order to please others; to accommodate sb else's taste; to make fun of |
滿意 满意 see styles |
mǎn yì man3 yi4 man i |
satisfied; pleased; to one's satisfaction |
漫遊 漫游 see styles |
màn yóu man4 you2 man yu manyuu / manyu まんゆう |
to travel around; to roam; (mobile telephony) roaming (n,vs,vi) pleasure trip; tour; (given name) Man'yū |
無任 无任 see styles |
wú rèn wu2 ren4 wu jen |
extremely (pleased, grateful etc) |
無補 无补 see styles |
wú bǔ wu2 bu3 wu pu |
of no avail; not helping in the least |
煩請 烦请 see styles |
fán qǐng fan2 qing3 fan ch`ing fan ching |
(courteous) would you please ... |
爽意 see styles |
shuǎng yì shuang3 yi4 shuang i |
pleasant |
爽暢 爽畅 see styles |
shuǎng chàng shuang3 chang4 shuang ch`ang shuang chang |
pleasant |
爽目 see styles |
shuǎng mù shuang3 mu4 shuang mu |
pleasant to behold; attractive |
爽秋 see styles |
soushuu / soshu そうしゅう |
refreshing and pleasant autumn |
版本 see styles |
bǎn běn ban3 ben3 pan pen hanpon はんぽん |
version; edition; release book printed from woodblocks |
獲釋 获释 see styles |
huò shì huo4 shi4 huo shih |
freed (from prison); to obtain release |
玉成 see styles |
yù chéng yu4 cheng2 yü ch`eng yü cheng tamanari たまなり |
please help achieve something (formal) (surname, given name) Tamanari |
玩ぶ see styles |
moteasobu もてあそぶ |
(transitive verb) (1) to play with (a toy, one's hair, etc.); to fiddle with; (2) to toy with (one's emotions, etc.); to trifle with; (3) to do with something as one pleases; (4) to appreciate |
玩賞 玩赏 see styles |
wán shǎng wan2 shang3 wan shang |
to appreciate; to take pleasure in; to enjoy |
珍重 see styles |
zhēn zhòng zhen1 zhong4 chen chung chinchou / chincho ちんちょう |
precious; extremely valuable; (honorific) Please take good care of yourself! (noun/participle) prizing; valuing highly; esteeming; (personal name) Chinchō To esteem and treat as precious. |
甘夢 see styles |
kanmu かんむ |
sweet (pleasant) dreams |
甘美 see styles |
gān měi gan1 mei3 kan mei kanmi かんみ |
(noun or adjectival noun) (1) sweet (taste); luscious; (noun or adjectival noun) (2) sweet (melody, dream, etc.); delightful; pleasant; mellow; mellifluous; (personal name) Kanmi sweet[ness] |
甜美 see styles |
tián měi tian2 mei3 t`ien mei tien mei |
sweet; pleasant; happy |
由著 由着 see styles |
yóu zhe you2 zhe5 yu che |
let (one) have his way; as (one) pleases; at (one's) will |
画舫 see styles |
gabou / gabo がぼう |
exquisitely decorated pleasure boat |
畫舫 画舫 see styles |
huà fǎng hua4 fang3 hua fang |
decorated pleasure boat See: 画舫 |
異味 异味 see styles |
yì wèi yi4 wei4 i wei |
unpleasant odor |
異熟 异熟 see styles |
yì shóu yi4 shou2 i shou ijuku |
vipāka, different when cooked, or matured, i.e. the effect differing from the cause, e. g. pleasure differing from goodness its cause, and pain from evil. Also, maturing or producing its effects in another life. |
痛快 see styles |
tòng kuài tong4 kuai4 t`ung k`uai tung kuai tsuukai / tsukai つうかい |
delighted; to one's heart's content; straightforward; also pr. [tong4 kuai5] (noun or adjectival noun) exhilarating; thrilling; intensely pleasurable |
痼り see styles |
shikori しこり |
(1) muscle stiffness (esp. in shoulders); (2) (med) (kana only) lump (in tissue, esp. breast); swelling; hardening; lesion; (3) (kana only) lingering discomfort; uneasiness; bad aftertaste; unpleasant feeling |
発勁 see styles |
hakkei / hakke はっけい |
{MA} fa jin; releasing internal power explosively |
発売 see styles |
hatsubai はつばい |
(noun, transitive verb) sale; offering for sale; release (for sale); launch (product) |
発表 see styles |
happyou / happyo はっぴょう |
(noun, transitive verb) announcement; publication; presenting; statement; communique; making known; breaking (news story); expressing (one's opinion); releasing; unveiling |
發動 发动 see styles |
fā dòng fa1 dong4 fa tung hatsudō |
to start; to launch; to unleash; to mobilize; to arouse initiative |
發布 发布 see styles |
fā bù fa1 bu4 fa pu |
to release; to issue; to announce; to distribute |
發行 发行 see styles |
fā xíng fa1 xing2 fa hsing hotsugyō |
to publish; to issue; to release; to distribute to start to practice |
皮紐 see styles |
kawahimo かわひも |
leather strap; thong; leash |
目多 see styles |
mù duō mu4 duo1 mu to mokuta |
mukta, release, free, released; mukta, a pearl, jewels in general. |
相好 see styles |
xiāng hǎo xiang1 hao3 hsiang hao aiyoshi あいよし |
to be intimate; close friend; paramour features; appearance; (place-name) Aiyoshi lakṣana-vyañjana; the thirty-two 相 or marks and the eighty 好 or signs on the physical body of Buddha. The marks a Buddha's saṃbhogakāya number 84,000. 相 is intp. as larger signs, 好 as smaller; but as they are also intp. as marks that please, 好 may be a euphemism for 號. |
看開 看开 see styles |
kàn kāi kan4 kai1 k`an k`ai kan kai |
to come to accept an unpleasant fact; to get over something; to cheer up |
示覆 示复 see styles |
shì fù shi4 fu4 shih fu |
please answer (epistolary style) |
秋興 see styles |
shuukyou / shukyo しゅうきょう |
the pleasantness of autumn |
租借 see styles |
zū jiè zu1 jie4 tsu chieh soshaku そしゃく |
to rent; to lease (noun, transitive verb) lease (of territory) |
租地 see styles |
zū dì zu1 di4 tsu ti |
to rent land; to lease farmland |
租戶 租户 see styles |
zū hù zu1 hu4 tsu hu |
tenant; person who leases |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Leas" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.