I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2532 total results for your Lam search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
夾持 夹持 see styles |
jiā chí jia1 chi2 chia ch`ih chia chih |
to clamp; tongs |
夾緊 夹紧 see styles |
jiā jǐn jia1 jin3 chia chin |
to clamp; to grip |
奇禍 奇祸 see styles |
qí huò qi2 huo4 ch`i huo chi huo kika きか |
unexpected calamity; sudden disaster unforeseen misfortune |
女色 see styles |
nǚ sè nu:3 se4 nü se joshoku; nyoshoku; joshiki じょしょく; にょしょく; じょしき |
female charms; femininity woman's beauty or charms; love affair with a woman; lust for women Female beauty— is a chain, a serious delusion, a grievous calamity. The 智度論 14 says it is better to burn out the eyes with a red-hot iron than behold woman with unsteady heart. |
女難 see styles |
jonan じょなん |
(See 女難の相) (romantic) trouble with women; calamities brought upon a man by a woman |
姥貝 see styles |
ubagai うばがい |
(kana only) Sakhalin surf clam (Pseudocardium sachalinense); (surname) Ubagai |
嫁す see styles |
kasu かす |
(Godan verb with "su" ending) (1) (See 嫁する) to wed; to be married; (Godan verb with "su" ending) (2) to shift blame to someone else |
嫁禍 嫁祸 see styles |
jià huò jia4 huo4 chia huo |
to impute; to shift the blame onto someone else |
子癇 see styles |
shikan しかん |
{med} eclampsia |
子羊 see styles |
kohitsuji こひつじ |
lamb |
宣下 see styles |
senge せんげ |
(noun, transitive verb) imperial proclamation |
宣布 see styles |
xuān bù xuan1 bu4 hsüan pu senpu せんぷ |
to declare; to announce; to proclaim (noun, transitive verb) proclamation; dissemination; promulgation announce |
宣教 see styles |
xuān jiào xuan1 jiao4 hsüan chiao senkyou / senkyo せんきょう |
to preach a religion (n,vs,vi) religious mission; religious proclamation preaching and teaching |
宣明 see styles |
xuān míng xuan1 ming2 hsüan ming yoshiaki よしあき |
to declare (noun/participle) stating clearly; declaration; proclamation; (male given name) Yoshiaki |
宣言 see styles |
xuān yán xuan1 yan2 hsüan yen sengen せんげん |
declaration; manifesto (noun, transitive verb) declaration; proclamation; announcement proclaims |
寂災 寂灾 see styles |
jí zāi ji2 zai1 chi tsai jakusai |
To quell calamities (by spells, or ceremonies). |
寒い see styles |
samui(p); sabui さむい(P); さぶい |
(adjective) (1) (ant: 暑い・1) cold (e.g. weather); (adjective) (2) uninteresting (esp. joke); lame; dull; weak; corny |
寒蜆 see styles |
kanshijimi かんしじみ |
Shijimi clam caught during winter |
實唱 实唱 see styles |
shí chàng shi2 chang4 shih ch`ang shih chang jisshō |
Reality-proclamation, i.e. to preach the Tathāgata's law of Reality. |
封齋 封斋 see styles |
fēng zhāi feng1 zhai1 feng chai |
fast (in several religions); Ramadan (Islam); see also 齋月|斋月[Zhai1 yue4] |
射干 see styles |
shè gān she4 gan1 she kan |
blackberry lily (Belamcanda chinensis); leopard lily |
小牛 see styles |
xiǎo niú xiao3 niu2 hsiao niu kogyuu / kogyu こぎゅう |
calf; (coll.) lower-priced model of Lamborghini (out-dated or obsolete kana usage) calf; small cow; calf; small cow; (given name) Kogyū |
尖棒 see styles |
saibou / saibo さいぼう |
(archaism) rod used to ward off calamities (usu. made of holly olive) |
尸利 see styles |
shī lì shi1 li4 shih li shiri |
Sri. 師利; 室利; 室離; 室哩; 修利; 昔哩; 悉利 (1) Fortune, prosperity; high rank, success, good fortune, virtues, these four are named as its connotation. (2) The wife of Viṣṇu. (3) An honorifc prefix or affix to names of gods, great men, and books. (4) An exclamation at the head of liturgies. (5) An abbreviation for Mañjuśrī. |
尸棄 尸弃 see styles |
shī qì shi1 qi4 shih ch`i shih chi Shiki |
Śikhin, 式棄; 式詰; 尸棄那 (or 尸棄佛); 罽那尸棄; crested, or a fame; explained by 火 fire; 刺那尸棄 Ratnaśikhin occurs in the Abhidharma. In the 本行經 it is 螺髻 a shell like tuft of hair. (1) The 999th Buddha of the last kalpa, whom Śākyamuni is said to have met. (2) The second of the seven Buddhas of antiquity, born in Prabhadvaja 光相城 as a Kṣatriya. (3) A Maha-brahma, whose name Śikhin is defined as 頂髻 or 火災頂 having a flaming tuft on his head; connected with the world-destruction by fire. The Fanyimingyi 翻譯名義 describes Śikhin as 火 or 火首 fame, or a flaming head and as the god of fire, styled also 樹提 Suddha, pure; he observed the 火定 Fire Dhyāna, broke the lures of the realm of desire, and followed virtue. |
尾灯 see styles |
bitou / bito びとう |
tail-light (taillight); tail lamp (taillamp); rear light |
尾燈 尾灯 see styles |
wěi dēng wei3 deng1 wei teng bitou / bito びとう |
tail light (on vehicle) (out-dated kanji) tail-light (taillight); tail lamp (taillamp); rear light |
層壓 层压 see styles |
céng yā ceng2 ya1 ts`eng ya tseng ya |
lamination |
層流 层流 see styles |
céng liú ceng2 liu2 ts`eng liu tseng liu souryuu / soryu そうりゅう |
laminar flow laminar flow |
布令 see styles |
furei / fure ふれい |
(noun/participle) official announcement; proclamation |
布告 see styles |
fukoku ふこく |
(noun, transitive verb) edict; ordinance; proclamation |
帰す see styles |
kisu きす |
(v5s,vs-c) (1) (See 帰する) to come to (in the end); to end in; (v5s,vs-c) (2) to attribute; to blame |
帶子 带子 see styles |
dài zi dai4 zi5 tai tzu |
belt; band; ribbon; strap; girdle; (coll.) audio or video tape; Farrer's scallop (Chlamys farreri); comb pen shell (Atrina pectinata) |
常灯 see styles |
joutou / joto じょうとう |
(1) continuously burning light (e.g. at a Buddhist altar); (2) roadside lamp that stays lit all night |
干拓 see styles |
kantaku かんたく |
(noun, transitive verb) land reclamation (from sea); (place-name) Kantaku |
年縞 see styles |
nenkou / nenko ねんこう |
{geol} varve; annual sediment lamination |
庫倫 库伦 see styles |
kù lún ku4 lun2 k`u lun ku lun kuurun / kurun クールン |
enclosed pasture (Mongolian loanword) (place-name) Ulan Bator K'urun, Urga, the Lamaistic center in Mongolia, the sacred city. |
康生 see styles |
kāng shēng kang1 sheng1 k`ang sheng kang sheng yasunaru やすなる |
Kang Sheng (1896-1975), Chinese communist leader, a politburo member during the Cultural Revolution and posomethingumously blamed for some of its excesses (given name) Yasunaru |
庾信 see styles |
yǔ xìn yu3 xin4 yü hsin |
Yu Xin (513-581), poet from Liang of the Southern dynasties 南朝梁朝 and author of Lament for the South 哀江南賦|哀江南赋 |
廣慧 广慧 see styles |
guǎng huì guang3 hui4 kuang hui kōe |
vipulaprajñā, or vipulamati, vast wisdom, an epithet of a Buddha, one able to transform all beings. |
引咎 see styles |
yǐn jiù yin3 jiu4 yin chiu |
to take the blame; to accept responsibility (for a mistake) |
弧灯 see styles |
kotou / koto ことう |
arc lamp |
弱火 see styles |
yowabi よわび |
(ant: 強火) low flame (cooking); low heat; simmering |
張揚 张扬 see styles |
zhāng yáng zhang1 yang2 chang yang |
to display ostentatiously; to bring out into the open; to make public; to spread around; flamboyant; brash |
強火 see styles |
tsuyobi つよび |
(ant: 弱火) high flame (cooking); high heat; strong heat |
後害 see styles |
kougai / kogai こうがい |
(rare) future calamities |
後賬 后账 see styles |
hòu zhàng hou4 zhang4 hou chang |
undisclosed account; to settle matters later; to blame sb after the event |
御灯 see styles |
mitou / mito みとう miakashi みあかし gotou / goto ごとう |
lighted lamp (or candle, etc.) provided as a religious offering |
御難 see styles |
gonan ごなん |
(noun or adjectival noun) misfortune; calamity |
微絲 微丝 see styles |
wēi sī wei1 si1 wei ssu |
microfilament |
怨む see styles |
uramu うらむ |
(transitive verb) (1) to resent; to curse; to feel bitter; to blame; to bear a grudge; (2) to regret |
怨聲 怨声 see styles |
yuàn shēng yuan4 sheng1 yüan sheng onshō |
wail; lament; voice of complaint voices of discontent |
怪罪 see styles |
guài zuì guai4 zui4 kuai tsui |
to blame |
恨む see styles |
uramu うらむ |
(transitive verb) (1) to resent; to curse; to feel bitter; to blame; to bear a grudge; (2) to regret |
恨布 see styles |
konbu こんぶ kobu こぶ |
(irregular kanji usage) kombu (usu. Saccharina japonica) (ain:); konbu; kelp; any edible species from the family Laminariaceae |
息災 息灾 see styles |
xí zāi xi2 zai1 hsi tsai sokusai そくさい |
(noun or adjectival noun) (1) good health; (2) {Buddh} stopping misfortune; preventing disaster To cause calamities to cease, for which the esoteric sect uses magical formulae, especially for illness, or personal misfortune. |
悄愴 see styles |
shousou / shoso しょうそう |
(adjective) (1) sad and lamenting; (adjective) (2) lonely |
悉利 see styles |
xī lì xi1 li4 hsi li shiri |
idem 室利 q.v. 悉地 siddhi, accomplishment, complete attainment, perfection, proof, truth, final emancipation, supreme felicity, magical or supernatural powers; cf. M.W. As supernatural power it is used to end calamities, subdue demons, etc. |
悔む see styles |
kuyamu くやむ |
(transitive verb) (1) to mourn; to lament; (2) to be sorry; to regret; to repent |
患禍 see styles |
kanka かんか |
(rare) disaster; calamity; trouble |
悪い see styles |
warui わるい nikui にくい |
(adjective) (1) bad; poor; inferior; (2) evil; sinful; (3) unprofitable; unbeneficial; (4) at fault; to blame; in the wrong; (5) sorry; (aux-adj,adj-i) (kana only) difficult to ...; hard to ...; (adjective) (1) hateful; abominable; poor-looking; detestable; (2) amazing; fantastic; admirable; lovely; wonderful |
悪事 see styles |
akuji あくじ |
(1) evil deed; wrongdoing; crime; vice; (2) misfortune; calamity |
悲劇 悲剧 see styles |
bēi jù bei1 ju4 pei chü higeki ひげき |
tragedy; CL:齣|出[chu1] (1) tragedy; tragic drama; tragic play; (2) tragedy; calamity; disaster |
悲嘆 悲叹 see styles |
bēi tàn bei1 tan4 pei t`an pei tan hitan ひたん |
to bewail; to sigh mournfully; to lament (noun/participle) grief; sorrow; anguish; lamentation |
悲歎 悲叹 see styles |
bēi tàn bei1 tan4 pei t`an pei tan hitan ひたん |
to bewail; to sigh mournfully; to lament (noun/participle) grief; sorrow; anguish; lamentation |
悼む see styles |
itamu いたむ |
(transitive verb) to grieve over; to mourn; to lament |
情炎 see styles |
jouen / joen じょうえん |
burning passion; flaming desires |
情焔 see styles |
jouen / joen じょうえん |
burning passion; flaming desires |
惜春 see styles |
sekishun せきしゅん |
lamenting the passing of spring; lamenting the passing of one's youth |
惡い see styles |
warui わるい |
(out-dated kanji) (adjective) (1) bad; poor; inferior; (2) evil; sinful; (3) unprofitable; unbeneficial; (4) at fault; to blame; in the wrong; (5) sorry |
惨禍 see styles |
sanka さんか |
calamity; disaster; catastrophe |
愁う see styles |
ureu うれう uryou / uryo うりょう |
(v2h-k) (1) (archaism) to worry; to be concerned; (v2h-s) (2) (archaism) to grieve; to lament; to be anxious; to be distressed |
愁え see styles |
uree うれえ |
(1) lamentation; (2) grief; anguish; (3) anxiety; (4) illness; (5) mourning |
愁ふ see styles |
ureu うれう uryou / uryo うりょう |
(v2h-k) (1) (archaism) to worry; to be concerned; (v2h-s) (2) (archaism) to grieve; to lament; to be anxious; to be distressed |
愁嘆 see styles |
shuutan / shutan しゅうたん |
(noun/participle) lamentation; sorrow; grief |
愁歎 see styles |
shuutan / shutan しゅうたん |
(noun/participle) lamentation; sorrow; grief |
感嘆 感叹 see styles |
gǎn tàn gan3 tan4 kan t`an kan tan kantan かんたん |
to sigh (with feeling); to lament (n,vs,adj-no) admiration; wonder; astonishment |
感遇 see styles |
gǎn yù gan3 yu4 kan yü |
gratitude for good treatment; to sigh; to lament |
慘劇 惨剧 see styles |
cǎn jù can3 ju4 ts`an chü tsan chü |
tragedy; calamity; atrocity |
慘變 惨变 see styles |
cǎn biàn can3 bian4 ts`an pien tsan pien |
calamitous turn of events; (of one's complexion) to change markedly due to shock, illness etc; to turn deathly pale |
慟哭 see styles |
doukoku / dokoku どうこく |
(n,vs,vi) wailing; lamentation |
慧燈 慧灯 see styles |
huì dēng hui4 deng1 hui teng etō |
The lamp of wisdom. |
慨嘆 慨叹 see styles |
kǎi tàn kai3 tan4 k`ai t`an kai tan gaitan がいたん |
to sigh with regret; lament (noun/participle) deploring; lamentation; regret; complaint to grieve over |
慨歎 see styles |
gaitan がいたん |
(noun/participle) deploring; lamentation; regret; complaint |
慷慨 see styles |
kāng kǎi kang1 kai3 k`ang k`ai kang kai kougai / kogai こうがい |
vehement; fervent; generous; magnanimous (n,vs,vt,vi) righteous indignation; patriotic lamentation; deploration |
憂う see styles |
ureu うれう uryou / uryo うりょう |
(v2h-k) (1) (archaism) to worry; to be concerned; (v2h-s) (2) (archaism) to grieve; to lament; to be anxious; to be distressed |
憂え see styles |
uree うれえ |
(1) lamentation; (2) grief; anguish; (3) anxiety; (4) illness; (5) mourning |
憂ふ see styles |
ureu うれう uryou / uryo うりょう |
(v2h-k) (1) (archaism) to worry; to be concerned; (v2h-s) (2) (archaism) to grieve; to lament; to be anxious; to be distressed |
憾む see styles |
uramu うらむ |
(transitive verb) (1) to resent; to curse; to feel bitter; to blame; to bear a grudge; (2) to regret |
戰火 战火 see styles |
zhàn huǒ zhan4 huo3 chan huo |
the flames of war |
所緣 所缘 see styles |
suǒ yuán suo3 yuan2 so yüan shoen |
ālambana; that upon which something rests or depends, hence object of perception; that which is the environmental or contributory cause; attendant circumstances. |
扇貝 扇贝 see styles |
shàn bèi shan4 bei4 shan pei ougigai; ougigai / ogigai; ogigai おうぎがい; オウギガイ |
scallop (genus Pecten) (1) (kana only) (See ホタテガイ) Japanese scallop; (2) (kana only) (See シャコガイ) giant clam |
扣籃 扣篮 see styles |
kòu lán kou4 lan2 k`ou lan kou lan |
slam dunk |
批議 see styles |
higi ひぎ |
(noun/participle) blaming; criticizing; criticising |
批難 see styles |
hinan ひなん |
(n,vs,adj-na) criticism; blame; censure; attack; reproach |
抱摔 see styles |
bào shuāi bao4 shuai1 pao shuai |
body slam (wrestling move) |
拉麺 see styles |
raamen / ramen ラーメン |
(kana only) ramen (chi: lamian); Chinese-style noodles; (ik) (kana only) ramen (chi: lamian); Chinese-style noodles |
拐子 see styles |
guǎi zi guai3 zi5 kuai tzu |
crutch; (derog.) lame person; kidnapper |
拱火 see styles |
gǒng huǒ gong3 huo3 kung huo |
(dialect) (fig.) to fan the flames; to fuel sb's anger |
指弾 see styles |
shidan しだん |
(noun, transitive verb) (1) criticism; blame; rejection; disdain; contempt; (noun, transitive verb) (2) (orig. meaning) flick (of the finger) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Lam" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.