Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2933 total results for your Kendo - the Way of the Sword search. I have created 30 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

取方

see styles
 torikata
    とりかた
way of taking; (place-name) Torikata

取道

see styles
qǔ dào
    qu3 dao4
ch`ü tao
    chü tao
via; by way of; en route to

叙法

see styles
 johou / joho
    じょほう
(1) way of describing; (2) {gramm} (See 法・3) mood

口前

see styles
 kuchimae
    くちまえ
(noun - becomes adjective with の) way of speaking; profession; (surname) Kuchimae

口吻

see styles
kǒu wěn
    kou3 wen3
k`ou wen
    kou wen
 koufun / kofun
    こうふん
tone of voice; connotation in intonation; accent (regional etc); snout; muzzle; lips; protruding portion of an animal's face
(1) way of speaking; intimation; (2) (See 口先・くちさき・2) lips; mouth; snout; proboscis

口氣


口气

see styles
kǒu qì
    kou3 qi4
k`ou ch`i
    kou chi
tone of voice; the way one speaks; manner of expression; tone

口癖

see styles
 kuchiguse
    くちぐせ
way of saying; favorite phrase; favourite phrase

口舌

see styles
kǒu shé
    kou3 she2
k`ou she
    kou she
 kouzetsu / kozetsu
    こうぜつ
dispute or misunderstanding caused by gossip; to talk sb round
(noun - becomes adjective with の) manner of speaking; way of speaking; intimation; lip service; words

古刀

see styles
 kotou / koto
    ことう
old sword

古手

see styles
 furute
    ふるて
(noun - becomes adjective with の) (1) used article; worn-out article; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 新手・2) veteran; old-timer; long-serving employee; (noun or adjectival noun) (3) (rare) long-established (way, method, etc.); old; commonplace; stale; (surname) Kote

句読

see styles
 kutou / kuto
    くとう
(1) breaks and pauses (in a sentence); (2) (abbreviation) (See 句読点) punctuation; (3) way of reading (esp. kanbun)

只有

see styles
zhǐ yǒu
    zhi3 you3
chih yu
only have ...; there is only ...; (used in combination with 才[cai2]) it is only if one ... (that one can ...) (Example: 只有通過治療才能痊愈|只有通过治疗才能痊愈[zhi3 you3 tong1 guo4 zhi4 liao2 cai2 neng2 quan2 yu4] "the only way to cure it is with therapy"); it is only ... (who ...) (Example: 只有男性才有此需要[zhi3 you3 nan2 xing4 cai2 you3 ci3 xu1 yao4] "only men would have such a requirement"); (used to indicate that one has no alternative) one can only (do a certain thing) (Example: 只有屈服[zhi3 you3 qu1 fu2] "the only thing you can do is give in")

叫法

see styles
jiào fǎ
    jiao4 fa3
chiao fa
term; name; way of referring to sb or something

吃法

see styles
chī fǎ
    chi1 fa3
ch`ih fa
    chih fa
way of eating; how something is eaten; how a dish is prepared; the way a dish is to be cooked

吊る

see styles
 tsuru
    つる
(transitive verb) (1) to hang; to suspend; to sling; to wear (e.g. a sword); to put up (e.g. a shelf); (transitive verb) (2) (in the form 首を吊る) (See 首を吊る) to hang oneself; (transitive verb) (3) {sumo} to hoist an opponent off of his feet by his loincloth; (v5r,vi) (4) (kana only) to turn upwards (as if being pulled); to be slanted (of eyes); (v5r,vi) (5) (kana only) to pucker (e.g. of a seam); to be pulled tight

同作

see styles
 dousaku / dosaku
    どうさく
(1) work by the same author (artist, etc.); (2) work in the same style; same way of making

同路

see styles
tóng lù
    tong2 lu4
t`ung lu
    tung lu
to go the same way

名刀

see styles
 meitou / meto
    めいとう
famous sword; excellent sword; (surname) Nachi

名剣

see styles
 meiken / meken
    めいけん
famous sword; excellent sword; (place-name) Meiken

否や

see styles
 inaya
    いなや
(expression) (1) as soon as; no sooner than; one way or another; (2) objection

吹毛

see styles
chuī máo
    chui1 mao2
ch`ui mao
    chui mao
 fuke
    ふけ
(place-name) Fuke
Name of a sharp sword, or Excalibur, that would sever a falling feather; to blow hair or fur.

和闐


和阗

see styles
hé tián
    he2 tian2
ho t`ien
    ho tien
 Waten
old way of writing 和田[He2 tian2], Hotan (prior to 1959)
Khotan, Kustana, cf. 于.

咱們


咱们

see styles
zán men
    zan2 men5
tsan men
we or us (including both the speaker and the person(s) spoken to); (dialect) I or me; (dialect) (in a coaxing or familiar way) you; also pr. [za2 men5]

唱喏

see styles
chàng rě
    chang4 re3
ch`ang je
    chang je
(old) to bow and utter polite phrases; to open the way (for a dignitary etc)

唱法

see styles
chàng fǎ
    chang4 fa3
ch`ang fa
    chang fa
 shouhou / shoho
    しょうほう
singing style; singing method
singing technique; way of singing

商鞅

see styles
shāng yāng
    shang1 yang1
shang yang
 shouou / shoo
    しょうおう
Shang Yang (c. 390-338 BC), legalist philosopher and statesman of the state of Qin 秦國|秦国[Qin2 guo2], whose reforms paved the way for the eventual unification of the Chinese empire by the Qin dynasty 秦朝|秦朝[Qin2 chao2]
(given name) Shouou

問路


问路

see styles
wèn lù
    wen4 lu4
wen lu
to ask for directions; to ask the way (to some place)

問道


问道

see styles
wèn dào
    wen4 dao4
wen tao
to ask the way; to ask

喝道

see styles
hè dào
    he4 dao4
ho tao
to shout (i.e. to say in a loud voice) (usually followed by the words shouted); (old) (of yamen bailiffs etc) to walk ahead of an official, shouting at pedestrians to clear the way

喧動


喧动

see styles
xuān dòng
    xuan1 dong4
hsüan tung
 kendō
to disturb

單程


单程

see styles
dān chéng
    dan1 cheng2
tan ch`eng
    tan cheng
one-way (ticket)

單行


单行

see styles
dān xíng
    dan1 xing2
tan hsing
to come individually; to treat separately; separate edition; one-way traffic

嗆到


呛到

see styles
qiāng dào
    qiang1 dao4
ch`iang tao
    chiang tao
to choke on (food etc); to swallow the wrong way

嘴乖

see styles
zuǐ guāi
    zui3 guai1
tsui kuai
(coll.) to speak in a clever and lovable way

嚮導


向导

see styles
xiàng dǎo
    xiang4 dao3
hsiang tao
 kyoudou / kyodo
    きょうどう
guide
(noun, transitive verb) (1) (form) guidance; leading (the way); taking point; conducting; (2) (form) leader; guide; (3) {mil} guide

四依

see styles
sì yī
    si4 yi1
ssu i
 shi e
The four necessaries, or things on which the religious rely. (1) 行四依 The four of ascetic practitioners— rag clothing; begging for food; sitting under trees; purgatives and diuretics as moral and spiritual means; these are also termed 四聖種. (2) 法四依 The four of the dharma: i. e. the truth, which is eternal, rather than man, even its propagator; the sutras of perfect meaning i. e. of the 道實相 the truth of the 'middle' way; the meaning, or spirit, not the letter; wisdom 智, i.e. Buddha-wisdom rather than mere knowledge 識. There are other groups. Cf. 四事.

四方

see styles
sì fāng
    si4 fang1
ssu fang
 shihou(p); yomo; yohou / shiho(p); yomo; yoho
    しほう(P); よも; よほう
four-way; four-sided; in all directions; everywhere
(1) the four cardinal directions; north, east, south and west; all directions; (2) (しほう, よほう only) surroundings; (3) (しほう only) many countries; the whole world; (4) (よも only) all around; here and there; (5) (しほう, よほう only) square; quadrilateral; four-sided figure; (6) four sides (of a square); (surname) Yomono
The four quarters of the compass; a square, square; the E. is ruled by Indra, S. by Yama, W. by Varuṇa, and N. by Vaiśramaṇa; the N. E. is ruled by 伊舍尼 Iśāna, S. E. by 護摩 Homa, S. W. by 涅哩底 Nirṛti, and the N. W. by 嚩瘐 Varuṇa.

四眞

see styles
sì zhēn
    si4 zhen1
ssu chen
 shishin
(四眞諦) The four noble truths, v. 四諦 (四聖諦) , i. e. 苦, 集, 滅, 道 pain, its location, its cessation, the way of cure.

四等

see styles
sì děng
    si4 deng3
ssu teng
 shitō
The four virtues which a Buddha out of his infinite heart manifests equally to all; also called 四無量 q. w. They are: 慈悲喜捨 maitrī, karuṇā, muditā, upekṣā, i. e. kindness, pity, joy and indifference, or 護 protection. Another group is 字語法身, i. e. 字 that all Buddhas have the same title or titles; 語 speak the same language; 法 proclaim the same truth; and 身 have each the threefold body, or trikāya. A third group is 諸法 all things are equally included in the bhūtatathatā; 發心 the mind-nature being universal, its field of action is universal; 道等 the way or method is also universal; therefore 慈悲 the mercy (of the Buddhas) is universal for all.

回り

see styles
 mawari
    まわり
(1) rotation; (2) making the rounds; (3) spreading; (4) effect; efficacy; (n-suf,n) (5) by way of; via; (suf,ctr) (6) round; turn; (7) size; (8) 12-year period; 12-year age difference

因に

see styles
 chinamini
    ちなみに
(conjunction) (kana only) by the way; in this connection; incidentally; in passing

因道

see styles
yīn dào
    yin1 dao4
yin tao
 indō
The way, or principle, of causation.

圏点

see styles
 kenten
    けんてん
(symbols such as o and `) (See 傍点・1) emphasis mark (used in Japanese text in a way similar to underlining)

圓妙


圆妙

see styles
yuán miào
    yuan2 miao4
yüan miao
 enmyō
The mystery of the 'perfect' school, i.e. the complete harmony of 空假中 noumenon, phenomenon, and the middle way.

圓悟


圆悟

see styles
yuán wù
    yuan2 wu4
yüan wu
 engo
    えんご
(personal name) Engo
Completely to apprehend the truth. In Tiantai, the complete apprehension at the same time of noumenon, phenomenon, and the middle way.

圓道


圆道

see styles
yuán dào
    yuan2 dao4
yüan tao
 endou / endo
    えんどう
(surname) Endō
The perfect way (of the three principles of Tiantai, v. above).

地肌

see styles
 jihada
    じはだ
(1) texture; grain; (2) one's skin (lacking makeup, etc.); natural skin; bare skin; scalp; (3) surface of the earth; bare ground; (4) surface of a sword blade

地膚

see styles
 jihada
    じはだ
(1) texture; grain; (2) one's skin (lacking makeup, etc.); natural skin; bare skin; scalp; (3) surface of the earth; bare ground; (4) surface of a sword blade

坐法

see styles
zuò fǎ
    zuo4 fa3
tso fa
 zahō
    ざほう
(formal) ways of sitting
way of sitting

垂げ

see styles
 sage
    さげ
(out-dated kanji) (1) lowering; sinking; bringing down; letting down; (2) depreciation; price fall; (3) punch line (of a rakugo story); (4) (abbreviation) (archaism) sword strap

垂れ

see styles
 tare(p); dare; tare; dare
    たれ(P); だれ; タレ; ダレ
(1) (kana only) (oft. ダレ in compounds) sauce (esp. soy or mirin-based dipping sauce); (2) (たれ only) hanging; something hanging (flap, lappet, etc.); (3) (たれ only) (kendo) loin guard; (4) (たれ only) kanji radical enclosing the top-left corner of a character; (suffix noun) (5) (たれ, タレ only) (kana only) (derogatory term) (used after a noun or na-adjective; also ったれ) -ass; -head

塞く

see styles
 fusagu
    ふさぐ
(transitive verb) (1) to stop up; to close up; to block (up); to plug up; to shut up; to cover (ears, eyes, etc.); to close (eyes, mouth); (transitive verb) (2) to stand in the way; to obstruct; (transitive verb) (3) to occupy; to fill up; to take up; (transitive verb) (4) to perform one's role; to do one's duty; (v5g,vi) (5) (See 鬱ぐ・ふさぐ) to feel depressed; to be in low spirits; to mope

壅ぐ

see styles
 fusagu
    ふさぐ
(transitive verb) (1) to stop up; to close up; to block (up); to plug up; to shut up; to cover (ears, eyes, etc.); to close (eyes, mouth); (2) to stand in the way; to obstruct; (3) to occupy; to fill up; to take up; (4) to perform one's role; to do one's duty; (Godan verb with "gu" ending) (5) to feel depressed; to mope

外方

see styles
 soppo
    そっぽ
(kana only) (See そっぽを向く) the other way

大事

see styles
dà shì
    da4 shi4
ta shih
 daiji
    だいじ
major event; major political event (war or change of regime); major social event (wedding or funeral); (do something) in a big way; CL:件[jian4],樁|桩[zhuang1]
(adjectival noun) (1) important; serious; crucial; (adjectival noun) (2) valuable; precious; (3) (See 大事・おおごと) serious matter; major incident; matter of grave concern; crisis; (4) great undertaking; great enterprise; great thing; (adjectival noun) (5) (Tochigi dialect) (See だいじょうぶ・1) safe; OK
(因緣) For the sake of a great cause, or because of a great matter―the Buddha appeared, i.e. for changing illusion into enlightenment. The Lotus interprets it as enlightenment; the Nirvana as the Buddha-nature; the 無量壽經 as the joy of Paradise.

大刀

see styles
dà dāo
    da4 dao1
ta tao
 daitou / daito
    だいとう
broadsword; large knife; machete
long sword; (surname) Daitou

大剣

see styles
 taiken
    たいけん
large sword; long sword

大勢


大势

see styles
dà shì
    da4 shi4
ta shih
 taisei / taise
    たいせい
general situation; general trend; general tendency; way things are moving; current (of the times); tide (e.g. of public opinion); (surname) Oose
See 大勢至菩薩.

大将

see styles
 taishou(p); daishou(ok) / taisho(p); daisho(ok)
    たいしょう(P); だいしょう(ok)
(1) {mil} general; admiral; (2) head; chief; leader; boss; kingpin; (3) (familiar language) (familiar or jocular term for addressing a male) old chap; mate; boss; chief; man; (4) (See 先鋒・せんぽう・2) athlete who competes in the last match of a team competition (kendo, judo, etc.); (given name) Hiromasa

大興


大兴

see styles
dà xīng
    da4 xing1
ta hsing
 hirooki
    ひろおき
to go in for something in a big way; to undertake on a large scale
(given name) Hirooki

大道

see styles
dà dào
    da4 dao4
ta tao
 daidou(p); taidou / daido(p); taido
    だいどう(P); たいどう
main street; avenue
main street; avenue; (surname, given name) Masamichi
great way

天下

see styles
tiān xià
    tian1 xia4
t`ien hsia
    tien hsia
 tenka(p); tenga; tenge
    てんか(P); てんが; てんげ
land under heaven; the whole world; the whole of China; realm; rule
(1) the whole world; (2) the whole country; (3) society; the public; (4) supremacy over a nation; government of a country; the ruling power; (5) having one's own way; doing as one pleases; (can be adjective with の) (6) peerless; incomparable; superlative; world-famous; (7) (archaism) shogun (Edo period); (given name) Tenka
the world

天河

see styles
tiān hé
    tian1 he2
t`ien ho
    tien ho
 tenga
    てんが
Milky Way; Tianhe District of Guangzhou City 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 Shi4], Guangdong
the Milky Way; (female given name) Tenga

天漢


天汉

see styles
tiān hàn
    tian1 han4
t`ien han
    tien han
 tenkan
    てんかん
the Milky Way
Milky Way

太刀

see styles
 tachi
    たち
long sword; (surname) Tachi

失敬

see styles
shī jìng
    shi1 jing4
shih ching
 shikkei / shikke
    しっけい
to show disrespect; I'm awfully sorry – please forgive me
(n,vs,adj-na) (1) rudeness; impoliteness; disrespect; impertinence; (noun/participle) (2) (masculine speech) leaving; going (on one's way); saying goodbye; (noun/participle) (3) taking without permission; stealing; pinching; pilfering; (interjection) (4) (masculine speech) my apologies; I must be going now; so long

失迷

see styles
shī mí
    shi1 mi2
shih mi
to lose one's way; to get lost (on the road etc)

失道

see styles
shī dào
    shi1 dao4
shih tao
(literary) to lose one's way; to get lost; (literary) to stray from the proper course

奈何

see styles
nài hé
    nai4 he2
nai ho
 ikan
    いかん
to do something to sb; to deal with; to cope; how?; to no avail
(adverb) (1) (kana only) how; in what way; (2) (kana only) circumstances

奏法

see styles
 souhou / soho
    そうほう
way of playing (an instrument); style of playing; playing technique

如何

see styles
rú hé
    ru2 he2
ju ho
 ikaga
    いかが
how; what way; what
(adverb) (1) (kana only) how; in what way; how about; (adjectival noun) (2) (kana only) questionable
how? in what manner? whence?

如意

see styles
rú yì
    ru2 yi4
ju i
 nyoi
    にょい
as one wants; according to one's wishes; ruyi scepter, a symbol of power and good fortune
(1) (See 不如意・ふにょい・1) going according to one's wishes; (2) {Buddh} ceremonial sceptre used by monks when reciting sutras (scepter); (place-name, surname) Neoi
At will; according to desire; a ceremonial emblem, originally a short sword; tr. of Manoratha 末笯曷刺他 successor of Vasubandhu as 22nd patriarch and of Mahāṛddhiprāpta, a king of garuḍas.

如斯

see styles
rú sī
    ru2 si1
ju ssu
 nyoshi
(literary) in this way; so
such

妖刀

see styles
 youtou / yoto
    ようとう
bewitched sword; magical sword; demon sword

妙招

see styles
miào zhāo
    miao4 zhao1
miao chao
smart move; clever way of doing something

妙用

see styles
miào yòng
    miao4 yong4
miao yung
 myouyou / myoyo
    みょうよう
to use (something) in an ingenious way; marvelously effective use
mysterious influence; mysterious effect
marvelous function

妙道

see styles
miào dào
    miao4 dao4
miao tao
 myō dō
wondrous way

姿煮

see styles
 sugatani
    すがたに
seafood cooked in a way that preserves its original shape

嫌や

see styles
 iyaya; yaya
    いやや; やや
(interjection) (kana only) (ksb:) (See 嫌・3,や・3) no; quit it; no way

子持

see styles
 komochi
    こもち
(1) parenthood; parent or someone with children on the way (esp. an expecting mother); (2) (of a fish) containing roe (eggs); (place-name) Komochi

字句

see styles
zì jù
    zi4 ju4
tzu chü
 jiku
    じく
words; expressions; writing
wording; words and phrases; way of expression; token

孤剣

see styles
 koken
    こけん
sole sword; unarmed but for a sword; (given name) Koken

孰方

see styles
 nanizama
    なにざま
    docchi
    どっち
    dochira
    どちら
    dochi
    どち
    izuchi
    いずち
    izushi
    いずし
    izukata
    いずかた
(out-dated kanji) (out-dated or obsolete kana usage) (pn,adj-no) (1) (kana only) which way; which direction; where; (2) which one (esp. of two alternatives); (3) who; (out-dated kanji) (pn,adj-no) (1) (kana only) which way; which direction; where; (2) which one (esp. of two alternatives); (3) who

學人


学人

see styles
xué rén
    xue2 ren2
hsüeh jen
 gakunin
scholar; learned person
a student [of the way]

守刀

see styles
 mamorigatana
    まもりがたな
(irregular okurigana usage) sword for self-defense; sword for self-defence

定法

see styles
dìng fǎ
    ding4 fa3
ting fa
 sadanori
    さだのり
(1) fixed rule; (2) usual way; usual method; (given name) Sadanori
a set teaching

宝刀

see styles
 houtou / hoto
    ほうとう
treasured sword

宝剣

see styles
 houken / hoken
    ほうけん
treasured sword; (surname) Houken

実は

see styles
 jitsuha
    じつは
(exp,adv) as a matter of fact; by the way; to tell you the truth; to be honest; frankly

寄る

see styles
 yoru
    よる
(v5r,vi) (1) to approach; to draw near; to come near; to be close to; (v5r,vi) (2) to gather (in one place); to come together; to meet; (v5r,vi) (3) to stop by (while on one's way to another place); to drop by; to make a short visit; (v5r,vi) (4) (See 年が寄る) to grow old; to grow high (number, etc.); (v5r,vi) (5) (in the form of しわが寄る) to grow (wrinkly); (v5r,vi) (6) (also written as 倚る, 凭る) to lean against; to recline on; (v5r,vi) (7) {sumo} to push one's opponent while holding their belt; (v5r,vi) (8) to decide on a price and come to a deal; (v5r,vi) (9) (archaism) to be swayed by (a person); to yield to

寝刃

see styles
 netaba
    ねたば
dull blade; blunt sword

寫法


写法

see styles
xiě fǎ
    xie3 fa3
hsieh fa
style of writing (literary style); way of writing a character; spelling

寶劍


宝剑

see styles
bǎo jiàn
    bao3 jian4
pao chien
(double-edged) sword; CL:把[ba3],方[fang1]

封刀

see styles
fēng dāo
    feng1 dao1
feng tao
to hang up the sword

專精


专精

see styles
zhuān jīng
    zhuan1 jing1
chuan ching
 senshō
Solely and purely (to advance in the Way).

尋道


寻道

see styles
xún dào
    xun2 dao4
hsün tao
 hiromichi
    ひろみち
(given name) Hiromichi
inquire into the Way

對了


对了

see styles
duì le
    dui4 le5
tui le
Correct!; Oh, that's right, ... (when one suddenly remembers something one wanted to mention); Oh, by the way, ...

導く

see styles
 michibiku
    みちびく
(transitive verb) (1) to guide; to lead; to show the way; to conduct; (transitive verb) (2) (See 方程式を導く) to derive; to deduce

導引


导引

see styles
dǎo yǐn
    dao3 yin3
tao yin
 douin / doin
    どういん
same as 引導|引导[yin3 dao3]; Dao Yin, Daoist exercises involving breathing, stretching and self-massage
(1) guidance; showing the way; (2) (See あん摩・あんま・1) massage; (3) tao yin; Taoist Neigong; Taoist exercises
To lead.

小乘

see styles
xiǎo shèng
    xiao3 sheng4
hsiao sheng
 shōjō
Hinayana, the Lesser Vehicle; Buddhism in India before the Mayahana sutras; also pr. [Xiao3 cheng2]
Hīnayāna 希那衍. The small, or inferior wain, or vehicle; the form of Buddhism which developed after Śākyamuni's death to about the beginning of the Christian era, when Mahāyāna doctrines were introduced. It is the orthodox school and more in direct line with the Buddhist succession than Mahāyānism which developed on lines fundamentally different. The Buddha was a spiritual doctor, less interested in philosophy than in the remedy for human misery and perpetual transmigration. He "turned aside from idle metaphysical speculations; if he held views on such topics, he deemed them valueless for the purposes of salvation, which was his goal" (Keith). Metaphysical speculations arose after his death, and naturally developed into a variety of Hīnayāna schools before and after the separation of a distinct school of Mahāyāna. Hīnayāna remains the form in Ceylon, Burma, and Siam, hence is known as Southern Buddhism in contrast with Northern Buddhism or Mahāyāna, the form chiefly prevalent from Nepal to Japan. Another rough division is that of Pali and Sanskrit, Pali being the general literary language of the surviving form of Hīnayāna, Sanskrit of Mahāyāna. The term Hīnayāna is of Mahāyānist origination to emphasize the universalism and altruism of Mahāyāna over the narrower personal salvation of its rival. According to Mahāyāna teaching its own aim is universal Buddhahood, which means the utmost development of wisdom and the perfect transformation of all the living in the future state; it declares that Hīnayāna, aiming at arhatship and pratyekabuddhahood, seeks the destruction of body and mind and extinction in nirvāṇa. For arhatship the 四諦Four Noble Truths are the foundation teaching, for pratyekabuddhahood the 十二因緣 twelve-nidānas, and these two are therefore sometimes styled the two vehicles 二乘. Tiantai sometimes calls them the (Hīnayāna) Tripiṭaka school. Three of the eighteen Hīnayāna schools were transported to China: 倶舍 (Abhidharma) Kośa; 成實 Satya-siddhi; and the school of Harivarman, the律 Vinaya school. These are described by Mahāyānists as the Buddha's adaptable way of meeting the questions and capacity of his hearers, though his own mind is spoken of as always being in the absolute Mahāyāna all-embracing realm. Such is the Mahāyāna view of Hīnayāna, and if the Vaipulya sūtras and special scriptures of their school, which are repudiated by Hīnayāna, are apocryphal, of which there seems no doubt, then Mahāyāna in condemning Hīnayāna must find other support for its claim to orthodoxy. The sūtras on which it chiefly relies, as regards the Buddha, have no authenticity; while those of Hīnayāna cannot be accepted as his veritable teaching in the absence of fundamental research. Hīnayāna is said to have first been divided into minority and majority sections immediately after the death of Śākyamuni, when the sthāvira, or older disciples, remained in what is spoken of as "the cave", some place at Rājagṛha, to settle the future of the order, and the general body of disciples remained outside; these two are the first 上坐部 and 大衆部 q. v. The first doctrinal division is reported to have taken place under the leadership of the monk 大天 Mahādeva (q.v.) a hundred years after the Buddha's nirvāṇa and during the reign of Aśoka; his reign, however, has been placed later than this by historians. Mahādeva's sect became the Mahāsāṅghikā, the other the Sthāvira. In time the two are said to have divided into eighteen, which with the two originals are the so-called "twenty sects" of Hīnayāna. Another division of four sects, referred to by Yijing, is that of the 大衆部 (Arya) Mahāsaṅghanikāya, 上座部 Āryasthavirāḥ, 根本說一切有部 Mūlasarvāstivādaḥ, and 正量部 Saṃmatīyāḥ. There is still another division of five sects, 五部律. For the eighteen Hīnayāna sects see 小乘十八部.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Kendo - the Way of the Sword" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary