Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 943 total results for your Kama - Desire Wish Longing search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

欲漏

see styles
yù lòu
    yu4 lou4
yü lou
 yokuro
The stream or flow of existence, evoked by desire interpenetrated by unenlightened views and thoughts; these stimulating desires produce karma which in turn produces reincarnation; v. 三漏.

欲火

see styles
yù huǒ
    yu4 huo3
yü huo
 yokuka
The fire of desire.

欲生

see styles
yù shēng
    yu4 sheng1
yü sheng
 yokushō
reborn into desire

欲界

see styles
yù jiè
    yu4 jie4
yü chieh
 yokukai; yokkai
    よくかい; よっかい
{Buddh} (See 三界・1) desire realm
kāmadhātu. The realm, or realms, of in purgatory, hungry spirits, animals, asuras, men, and the six heavens of desire. so called because the beings in these states are dominated by desire. The kāmadhātu realms are given as: 地居 Bhauma. 虛曇天 Antarikṣa. 四天王天 Caturmaharājakayika [i.e. the realms of 持國天 Dhṛtarāṣtra, east; 增長天 Virūḍhaka, south; 廣目天 Virūpakṣa, west; 多聞天 Vai śramaṇa (Dhanada), north]. 忉利天 Trayastriṃśa. 兜率天 Tuṣita. 化樂天 Nirmāṇarati. 他化自在天 Paranirmitavaśavarin.

欲等

see styles
yù děng
    yu4 deng3
yü teng
 yokutō
desire and so forth

欲箭

see styles
yù jiàn
    yu4 jian4
yü chien
 yokusen
The arrows of desire, or lust. Also the darts of the bodhisattva 欲金剛, who hooks and draws all beings to Buddha.

欲經


欲经

see styles
yù jīng
    yu4 jing1
yü ching
Kama Sutra

欲縛


欲缚

see styles
yù fú
    yu4 fu2
yü fu
 yokubaku
bondage to desire

欲色

see styles
yù sè
    yu4 se4
yü se
 yoku shiki
The two realms of desire and form, or the passions and the sensuous.

欲苦

see styles
yù kǔ
    yu4 ku3
yü k`u
    yü ku
 yokuku
The sufferings of desire, or in desire-realms.

欲行

see styles
yù xíng
    yu4 xing2
yü hsing
 yokugyō
connected with the realm of desire

欲覺


欲觉

see styles
yù jué
    yu4 jue2
yü chüeh
 yokukaku
Passion-consciousness; the consciousness of desire.

欲貪


欲贪

see styles
yù tān
    yu4 tan1
yü t`an
    yü tan
 yokuton
Desire and coveting, or coveting as the result of passion; craving.

欲過


欲过

see styles
yù guò
    yu4 guo4
yü kuo
 yokuka
excessive desire

欲鉤


欲钩

see styles
yù gōu
    yu4 gou1
yü kou
 yokukō
The hook of desire; the bodhisattva attracts men through desire, and then draws them to the enlightenment of Buddha.

欲食

see styles
yù shí
    yu4 shi2
yü shih
 yokujiki
to desire food

欲魔

see styles
yù mó
    yu4 mo2
yü mo
 yokuma
The evil demon of lust.

殺機


杀机

see styles
shā jī
    sha1 ji1
sha chi
desire to commit murder; great danger

毒氣


毒气

see styles
dú qì
    du2 qi4
tu ch`i
    tu chi
 dokuke
poison gas; toxic gas; manifestation of passion, anger etc (Buddhism)
Poison vapour, emitted by the three poisons, 貪瞋痴, desire, hate (or anger), stupor (or ignorance).

求む

see styles
 motomu
    もとむ
(v2m-s,vt) (1) (often now as ...(を)求む) (See 求める・1) to want; to wish for; (v2m-s,vt) (2) (archaism) (See 求める・2) to request; to demand; (v2m-s,vt) (3) (archaism) (See 求める・3) to seek; to search for; to pursue (pleasure); to hunt (a job); (v2m-s,vt) (4) (polite language) (archaism) (See 求める・4) to purchase; to buy

沙門


沙门

see styles
shā mén
    sha1 men2
sha men
 shamon
    しゃもん
monk (Sanskrit: Sramana, originally refers to north India); Buddhist monk
{Buddh} shramana (wandering monk); (surname) Shamon
śramaṇa. 桑門; 娑門; 喪門; 沙門那; 舍羅磨拏; 沙迦懣曩; 室摩那拏 (1) Ascetics of all kinds; 'the Sarmanai, or Samanaioi, or Germanai of the Greeks, perhaps identical also with the Tungusian Saman or Shaman.' Eitel. (2) Buddhist monks 'who 'have left their families and quitted the passions', the Semnoi of the Greeks'. Eitel. Explained by 功勞 toilful achievement, 勤息 diligent quieting (of the mind and the passions), 淨志 purity of mind, 貧道 poverty. 'He must keep well the Truth, guard well every uprising (of desire), be uncontaminated by outward attractions, be merciful to all and impure to none, be not elated to joy nor harrowed by distress, and able to bear whatever may come.' The Sanskrit root is śram, to make effort; exert oneself, do austerities.

法愛


法爱

see styles
fǎ ài
    fa3 ai4
fa ai
 noa
    のあ
(female given name) Noa
Religious love in contrast with 欲愛 ordinary love; Dharma-love may be Hīnayāna desire for nirvāṇa; or bodhisattva attachment to illusory things, both of which are to be eradicated; or Tathāgata-love, which goes out to all beings for salvation.

法樂


法乐

see styles
fǎ lè
    fa3 le4
fa le
 hōraku
Religious joy, in contrast with the joy of common desire; that of hearing the dharma, worshipping Buddha, laying up merit, making offerings, repeating sūtras, etc.

涅槃

see styles
niè pán
    nie4 pan2
nieh p`an
    nieh pan
 nehan
    ねはん
(Buddhism) to achieve nirvana (extinction of desire and pain); to die (loanword from Sanskrit, abbr. for 涅槃那[nie4pan2na4])
(1) {Buddh} nirvana; supreme enlightenment; (2) {Buddh} death; death of Buddha
nirvāṇa, 'blown out, gone out, put out, extinguished'; 'liberated-from existence'; 'dead, deceased, defunct.' 'Liberation, eternal bliss'; '(with Buddhists and Jainas) absolute extinction or annihilation, complete extinction of individual existence.' M.W. Other forms are 涅槃那; 泥日; 泥洹; 泥畔 Originally translated 滅 to extinguish, extinction, put out (as a lamp or fire), it was also described as 解脫 release, 寂滅 tranquil extinction; 無爲 inaction, without effort, passiveness; 不生 no (re)birth; 安樂 calm joy; 滅度transmigration to 'extinction'. The meaning given to 'extinction' varies, e.g. individual extinction; cessation of rebirth; annihilation of passion; extinction of all misery and entry into bliss. While the meaning of individual extinction is not without advocates, the general acceptation is the extinction or end of all return to reincarnation with its concomitant suffering, and the entry into bliss. Nirvāṇa may be enjoyed in the present life as an attainable state, with entry into parinirvāṇa, or perfect bliss to follow. It may be (a) with a 'remainder', i.e. the cause but not all the effect (karma), of reincarnation having been destroyed; (b) without 'remainder', both cause and effect having been extinguished. The answer of the Buddha as to the continued personal existence of the Tathāgata in nirvāṇa is, in the Hīnayāna canon, relegated 'to the sphere of the indeterminates' (Keith), as one of the questions which are not essential to salvation. One argument is that flame when blown out does not perish but returns to the totality of Fire. The Nirvāṇa Sutra claims for nirvāṇa the ancient ideas of 常樂我淨 permanence, bliss, personality purity in the transcendental realm. Mahāyāna declares that Hīnayāna by denying personality in the transcendental realm denies the existence of the Buddha. In Mahāyāna final nirvāṇa is transcendental, and is also used as a term for the absolute. The place where the Buddha entered his earthly nirvāṇa is given as Kuśinagara, cf. 拘.

淫欲

see styles
yín yù
    yin2 yu4
yin yü
 inyoku
    いんよく
lust
Sexual passion.

渇愛


渇爱

see styles
kě ài
    ke3 ai4
k`o ai
    ko ai
 katsuai
    かつあい
thirst; craving; desire
thirst

渇望

see styles
 katsubou / katsubo
    かつぼう
(noun, transitive verb) craving; longing; thirsting

渓壑

see styles
 keigaku / kegaku
    けいがく
(1) ravine; chasm; (2) ravenous desire; insatiable desire

渴愛


渴爱

see styles
kě ài
    ke3 ai4
k`o ai
    ko ai
 katsuai
Thirsty desire or longing; the will to live.

渴求

see styles
kě qiú
    ke3 qiu2
k`o ch`iu
    ko chiu
to long for; to crave for; to greatly desire

滅果


灭果

see styles
miè guǒ
    mie4 guo3
mieh kuo
 mekka
nirvāṇa as the fruit of extinction (of desire).

濁業


浊业

see styles
zhuó yè
    zhuo2 ye4
cho yeh
 jokugō
Contaminated karma, that produced by 貪 desire.

煩惱


烦恼

see styles
fán nǎo
    fan2 nao3
fan nao
 bonnō
    ぼんのう
to be worried; to be distressed; worries
(out-dated kanji) (1) worldly desires; evil passions; appetites of the flesh; (2) (Buddhist term) klesha (polluting thoughts such as greed, hatred and delusion, which result in suffering)
kleśa, 'pain, affliction, distress,' 'care, trouble' (M.W.). The Chinese tr. is similar, distress, worry, trouble, and whatever causes them. Keith interprets kleśa by 'infection', 'contamination', 'defilement'. The Chinese intp. is the delusions, trials, or temptations of the passions and of ignorance which disturb and distress the mind; also in brief as the three poisons 貪瞋痴 desire, detestation, and delusion. There is a division into the six fundamental 煩惱, or afflictions, v. below, and the twenty which result or follow them and there are other dual divisions. The six are: 貪瞋痴慢疑 and 惡見 desire, detestation, delusion, pride, doubt, and evil views, which last are the false views of a permanent ego, etc. The ten 煩惱 are the first five, and the sixth subdivided into five. 煩惱, like kleśa, implies moral affliction or distress, trial, temptation, tempting, sin. Cf. 使.

熱願

see styles
 netsugan
    ねつがん
(noun, transitive verb) ardent desire

熾盛


炽盛

see styles
chì shèng
    chi4 sheng4
ch`ih sheng
    chih sheng
 shijou; shisei / shijo; shise
    しじょう; しせい
ablaze (fire); intense (anger, desire etc); prosperous; booming
(n,adj-na,adj-no) vigor (like leaping flames); liveliness
to flourish

父母

see styles
fù mǔ
    fu4 mu3
fu mu
 fubo
    ふぼ
father and mother; parents
father and mother; parents; (surname) Fubo
pitṛ-mātṛ, father and mother, parents; 無明 ignorance is referred to as father, and 貪愛 desire, or concupiscence, as mother, the two— ignorance and concupiscence— being the parents of all delusion and karma. Samādhi is also referred to as father, and praj na (wisdom) as mother, the parents of all knowledge and virtue. In the vast interchanges of rebirth all have been or are my parents, therefore all males are my father and all females my mother: 一切男女我父母 see 心地觀經 2.

物欲

see styles
wù yù
    wu4 yu4
wu yü
 butsuyoku
    ぶつよく
material desire; craving for material things
greed; worldly or materialistic desires

獸慾


兽欲

see styles
shòu yù
    shou4 yu4
shou yü
beastly desire

現般


现般

see styles
xiàn pán
    xian4 pan2
hsien p`an
    hsien pan
 genhatsu
attainer of nirvāṇa directly within the desire realm

生願


生愿

see styles
shēng yuàn
    sheng1 yuan4
sheng yüan
desire to exist (in Buddhism, tanhā); craving for rebirth

界內


界内

see styles
jien ei
    jien4 ei4
jien ei
 kainai
Within the region, limited, within the confines of the 三界, i. e. the three regions of desire, form, and formlessness, and not reaching out to the infinite.

界分

see styles
jiè fēn
    jie4 fen1
chieh fen
 kaibun
Any region or division, especially the regions of desire, form, and formlessness.

界外

see styles
jiè wài
    jie4 wai4
chieh wai
 kaige
    かいげ
(place-name, surname) Kaige
The pure realms, or illimitable 'spiritual' regions of the Buddhas outside the three limitations of desire, form, and formlessness.

界趣

see styles
jiè qù
    jie4 qu4
chieh ch`ü
    chieh chü
 kai shu
The three regions (desire, form, and formlessness) and the six paths (gati), i. e. the spheres of transmigration.

痴愛

see styles
chī ài
    chi1 ai4
ch`ih ai
    chih ai
Ignorance and desire, or unenlightened desire, ignorance being father, desire mother, which produce all affliction and evil karma.

癡愛


癡爱

see styles
chī ài
    chi1 ai4
ch`ih ai
    chih ai
 chiai
folly and desire

発願

see styles
 hotsugan
    ほつがん
(n,vs,vi,vt) (1) {Buddh} giving rise to the desire to save all sentient beings; (n,vs,vi,vt) (2) praying; prayer

眷戀


眷恋

see styles
juàn liàn
    juan4 lian4
chüan lien
to miss; to long for; to remember with longing; yearning

祈る

see styles
 inoru
    いのる
(transitive verb) to pray; to wish

祈望

see styles
qí wàng
    qi2 wang4
ch`i wang
    chi wang
to hope; to wish; hope; wish; (old) name of an official post

祈願


祈愿

see styles
qí yuàn
    qi2 yuan4
ch`i yüan
    chi yüan
 inori
    いのり
to pray; to pray for something; to wish something; prayer; wish
(noun, transitive verb) prayer (for something); supplication; (female given name) Inori
To vow.

祝好

see styles
zhù hǎo
    zhu4 hao3
chu hao
wish you all the best! (when signing off on a correspondence)

祝願


祝愿

see styles
zhù yuàn
    zhu4 yuan4
chu yüan
 shukugan
to wish
invocation

祷る

see styles
 inoru
    いのる
(transitive verb) to pray; to wish

禁慾


禁欲

see styles
jìn yù
    jin4 yu4
chin yü
 kinyoku
    きんよく
to suppress desire; self-restraint; asceticism
(n,vs,adj-no) abstinence; self-control; celibacy; abnegation

私慾

see styles
 shiyoku
    しよく
self-interest; selfish desire

私欲

see styles
sī yù
    si1 yu4
ssu yü
 shiyoku
    しよく
selfish desire
self-interest; selfish desire

稍嫌

see styles
shāo xián
    shao1 xian2
shao hsien
more than one would wish; somewhat; a bit too (old, contrived, distracting etc)

稱願


称愿

see styles
chèn yuàn
    chen4 yuan4
ch`en yüan
    chen yüan
to feel gratified (esp. at the misfortune of a loathed person); to have one's wish fulfilled

穢欲


秽欲

see styles
huì yù
    hui4 yu4
hui yü
 eyoku
polluted desire

穩便


稳便

see styles
wěn biàn
    wen3 bian4
wen pien
reliable; at one's convenience; as you wish

素志

see styles
 motoyuki
    もとゆき
long-standing ambition; one's heart's desire; (male given name) Motoyuki

素意

see styles
sù yì
    su4 yi4
su i
 soi
    そい
long-standing desire; long-held belief
素懷 Ordinary thoughts, or hopes; the common purposes of the mind.

素願

see styles
 sogan
    そがん
(archaism) long-held desire; cherished hope; lifelong wish

絵心

see styles
 egokoro
    えごころ
(1) artistic taste; aptitude for painting; ability to appreciate art; (2) desire to paint

羅誐


罗誐

see styles
luó é
    luo2 e2
lo o
 raga
rāga, desire, covetousness.

考え

see styles
 kangae
    かんがえ
(1) thinking; thought; view; opinion; concept; (2) idea; notion; imagination; (3) intention; plan; design; (4) consideration; judgement; deliberation; reflection; (5) wish; hope; expectation

肉感

see styles
ròu gǎn
    rou4 gan3
jou kan
 nikkan; nikukan
    にっかん; にくかん
sexiness; sexy; sensuality; sensual; voluptuous
(1) sexual feeling; carnal desire; (2) physical feeling

肉慾


肉欲

see styles
ròu yù
    rou4 yu4
jou yü
carnal desire
See: 肉欲

與欲


与欲

see styles
yǔ yù
    yu3 yu4
yü yü
 yoyoku
offering of desire

興趣


兴趣

see styles
xìng qù
    xing4 qu4
hsing ch`ü
    hsing chü
 kyoushu / kyoshu
    きょうしゅ
interest (desire to know about something); interest (thing in which one is interested); hobby; CL:個|个[ge4]
interest (in something)

色慾


色欲

see styles
sè yù
    se4 yu4
se yü
 shikiyoku
    しきよく
sexual desire; lust
lust; sexual appetite

色欲

see styles
sè yù
    se4 yu4
se yü
 shikiyoku
    しきよく
lust; sexual appetite
Sexual desire, or passion.

色気

see styles
 iroke
    いろけ
(1) (See 色合い・1) colouring; coloring; shade of colour (color); (2) sex appeal (esp. of women); sexiness; sexual allure; seductiveness; (3) interest in the opposite sex; sexual feelings; sexual urge; (4) charm; elegance; romance; graciousness; (5) feminine presence; (6) desire; interest; ambition; inclination

色界

see styles
sè jiè
    se4 jie4
se chieh
 shikikai
    しきかい
{Buddh} (See 三界・1) form realm
rūpadhātu, or rūpāvacara, or rūpaloka, any material world, or world of form; it especially refers to the second of the Trailokya 三界, the brahmalokas above the devalokas, comprising sixteen or seventeen or eighteen 'Heavens of Form', divided into four dhyānas, in which life lasts from one-fourth of a mahākalpa to 16,000 mahākalpas, and the average stature is from one-half a yojana to 16,000 yojanas. The inhabitants are above the desire for sex or food. The rūpadhātu, with variants, are given as— 初禪天 The first dhyāna heavens: 梵衆天 Brahmapāriṣadya, 梵輔天 Brahmapurohita or Brahmakāyika, 大梵天 Mahābrahmā. 二禪天 The second dhyāna heavens: 少光天 Parīttābha, 無量光天 Apramāṇābha, 光音天 Ābhāsvara. 三禪天 The third dhyāna heavens: 少淨天 Parīttaśubha, 無量淨天 Apramāṇaśubha, 徧淨天 Śubhakṛtsna. 四禪天 The fourth dhyāna heavens: 無雲天 Anabhraka, 福生天 Puṇyaprasava, 廣果天 Bṛhatphala, 無想天 Asañjñisattva, 無煩天 Avṛha, 無熱天 Atapa, 善現天 Sudṛśa, 善見天 Sudarśana, 色究竟天 Akaniṣṭha, 和音天 ? Aghaniṣṭha, 大自在天 Mahāmaheśvara.

色貪


色贪

see styles
sè tān
    se4 tan1
se t`an
    se tan
 shikiton
desire of the form realm

色魔

see styles
sè mó
    se4 mo2
se mo
 shikama
    しかま
sex fiend; molester; sex attacker; sex demon (a spirit that enters people's souls and makes them desire sex)
sex maniac; seducer; libertine; Lothario; rake; (surname) Shikama

苦本

see styles
kǔ běn
    ku3 ben3
k`u pen
    ku pen
 kuhon
The root of misery, i. e. desire.

苦集

see styles
kǔ jí
    ku3 ji2
k`u chi
    ku chi
 ku shu
samudaya, arising, coming together, collection, multitude. The second of the four axioms, that of 'accumulation', that misery is intensified by craving or desire and the passions, which are the cause of reincarnation.

著想


着想

see styles
zhuó xiǎng
    zhuo2 xiang3
cho hsiang
 jakusō
to give thought (to others); to consider (other people's needs); also pr. [zhao2 xiang3]
The attachment of thought, or desire.

蘊結


蕴结

see styles
yùn jié
    yun4 jie2
yün chieh
latent (desire, feeling etc); bottled up

蝦蟆


虾蟆

see styles
há ma
    ha2 ma5
ha ma
 gama
    がま
    kama
    かま
variant of 蛤蟆[ha2ma5]
(out-dated or obsolete kana usage) (kana only) toad (esp. the Japanese toad, Bufo japonicus)

蝦蟇

see styles
 gamagaeru
    がまがえる
    gama
    がま
    kama
    かま
(out-dated or obsolete kana usage) (kana only) toad (esp. the Japanese toad, Bufo japonicus)

要求

see styles
yāo qiú
    yao1 qiu2
yao ch`iu
    yao chiu
 youkyuu / yokyu
    ようきゅう
to request; to require; requirement; to stake a claim; to ask; to demand; CL:點|点[dian3]
(noun, transitive verb) demand; firm request; requisition; requirement; desire

觀待


观待

see styles
guān dài
    guan1 dai4
kuan tai
 kantai
longing for

觸欲


触欲

see styles
chù yù
    chu4 yu4
ch`u yü
    chu yü
 sokuyoku
Desire awakened by touch.

許願


许愿

see styles
xǔ yuàn
    xu3 yuan4
hsü yüan
to make a wish; to make a vow; to promise a reward

訴求


诉求

see styles
sù qiú
    su4 qiu2
su ch`iu
    su chiu
 sokyuu / sokyu
    そきゅう
to demand; to call for; to petition; demand; wish; request; to promote one's brand; to appeal to (consumers); (marketing) message; pitch
(n,vs,vt,vi) appeal (to customers); solicitation (of business); rousing consumer interest (in a product)

說欲


说欲

see styles
shuō yù
    shuo1 yu4
shuo yü
 setsuyoku
explanation of the desire

請便


请便

see styles
qǐng biàn
    qing3 bian4
ch`ing pien
    ching pien
Please do as you wish!; You are welcome to do whatever you like!; Please make yourself at home.

請安


请安

see styles
qǐng ān
    qing3 an1
ch`ing an
    ching an
 shouan / shoan
    しょうあん
to pay respects; to wish good health; in Qing times, a specific form of salutation (see also 打千[da3 qian1])
(personal name) Shouan

谿壑

see styles
 keigaku / kegaku
    けいがく
(1) ravine; chasm; (2) ravenous desire; insatiable desire

財欲


财欲

see styles
cái yù
    cai2 yu4
ts`ai yü
    tsai yü
 zaiyoku
The desire for wealth, one of the five wrong desires.

貪使


贪使

see styles
tān shǐ
    tan1 shi3
t`an shih
    tan shih
 tonshi
(貪欲使) The messenger, or temptation of desire.

貪愛


贪爱

see styles
tān ài
    tan1 ai4
t`an ai
    tan ai
 tonai; tonnai; donai
    とんあい; とんない; どんあい
(noun/participle) {Buddh} attachment; craving
Desire, cupidity.

貪慾


贪欲

see styles
tān yù
    tan1 yu4
t`an yü
    tan yü
 donyoku
    どんよく
    tonyoku
    とんよく
    tanyoku
    たんよく
greed; avarice; rapacious; avid
(noun or adjectival noun) (1) avarice; greed; covetousness; (2) (Buddhist term) raga (desire)

貪染


贪染

see styles
tān rǎn
    tan1 ran3
t`an jan
    tan jan
 tonzen
The taint of desire, or greed.

貪欲


贪欲

see styles
tān yù
    tan1 yu4
t`an yü
    tan yü
 tonyoku
    とんよく
{Buddh} raga (desire)
Desire for and love of (the things of this life).

貪毒


贪毒

see styles
tān dú
    tan1 du2
t`an tu
    tan tu
 tondoku
The poison of desire.

貪水


贪水

see styles
tān shuǐ
    tan1 shui3
t`an shui
    tan shui
 tonsui
Desire is like water carrying things along.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910>

This page contains 100 results for "Kama - Desire Wish Longing" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary