Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5382 total results for your Into search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

入車

see styles
 nyuusha / nyusha
    にゅうしゃ
(n,vs,vt,vi) (1) (ant: 出車) entering a garage, parking lot, depot, etc.; putting (a vehicle) in a garage, parking lot, depot, etc.; (n,vs,vt,vi) (2) warehousing; going into storage; putting in storage

入館

see styles
 nyuukan / nyukan
    にゅうかん
(noun/participle) entry (into a library, museum, etc.); entering

入魂

see styles
 nyuukon / nyukon
    にゅうこん
(n,vs,adj-no) (1) putting one's heart and soul (into); giving one's all; (noun/participle) (2) breathing a soul into (e.g. a Buddhist statue); (3) (archaism) (See 入魂・じゅこん) intimacy; familiarity

入龕


入龛

see styles
rù kān
    ru4 kan1
ju k`an
    ju kan
 nyūgan
Entering, or putting into the casket (for cremation); i.e. encoffining a dead monk.

內流


内流

see styles
nèi liú
    nei4 liu2
nei liu
inward flowing (of river); flowing into desert
See: 内流

內觀


内观

see styles
nèi guān
    nei4 guan1
nei kuan
 naikan
to introspect; to examine oneself; (Buddhism) vipassana meditation (seeking insight into the true nature of reality)
internal observation

八切

see styles
 yagiri
    やぎり
octavo format (about 21.5 to 16.5 cm); cutting into 8 parts; (surname) Yagiri

八字

see styles
bā zì
    ba1 zi4
pa tzu
 yaji
    やじ
the character 8 or 八; birthdate characters used in fortune-telling
(surname) Yaji
The eight leading characters of the 聖行 chapter in the Nirvāṇa sūtra 生滅滅巳寂滅爲樂, the teaching of the sūtra is death, or nirvāṇa, as entry into joy.

八幡

see styles
 yawata
    やわた
(1) (abbreviation) {Shinto} (See 八幡神) Hachiman (god of war); (2) (abbreviation) (See 八幡宮) Hachiman shrine; (adverb) (3) (archaism) certainly; (place-name, surname) Yawata

八戒

see styles
bā jiè
    ba1 jie4
pa chieh
 hakkai; hachikai
    はっかい; はちかい
the eight precepts (Buddhism)
{Buddh} (See 五戒) the eight precepts (the five precepts with the addition of prohibitions against lying in a luxurious bed, self-decoration, song and dance, and eating after noon)
(八戒齋) The first eight of the ten commandments, see 戒; not to kill; not to take things not given; no ignoble (i.e. sexual) conduct; not to speak falsely; not to drink wine; not to indulge in cosmetics, personal adornments, dancing, or music; not to sleep on fine beds, but on a mat on the ground; and not to eat out of regulation hours, i.e. after noon. Another group divides the sixth into two―against cosmetics and adornments and against dancing and music; the first eight are then called the eight prohibitory commands and the last the 齋 or fasting commandment. Also 八齋戒; 八關齋 (八支齋) ; cf. 八種勝法.

八教

see styles
bā jiào
    ba1 jiao4
pa chiao
 hakkyō
The eight Tiantai classifications of Śākyamuni's teaching, from the Avataṁsaka to the Lotus and Nirvāṇa sūtras, divided into the two sections (1) 化法四教 his four kinds of teaching of the content of the Truth accommodated to the capacity of his disciples; (2) 化儀四教 his four modes of instruction. (1) The four 化法教 are: (a) 三藏教 The Tripiṭaka or Hīnayāna teaching, for śrāvakas and pratyekabuddhas, the bodhisattva doctrine being subordinate; it also included the primitive śūnya doctrine as developed in the Satyasiddhi śāstra. (b) 教通His later "intermediate" teaching which contained Hīnayāna and Mahāyāna doctrine for śrāvaka, pratyekabuddha, and bodhisattva, to which are attributed the doctrines of the Dharmalakṣaṇa or Yogācārya and Mādhyamika schools. (c) 別教 His differentiated , or separated, bodhisattva teaching, definitely Mahāyāna. (d) 圓教 His final, perfect, bodhisattva, universal teaching as preached, e.g. in the Lotus and Nirvāṇa sūtras. (2) The four methods of instruction 化儀 are: (a) 頓教 Direct teaching without reserve of the whole truth, e.g. the 華嚴 sūtra. (b) 漸教 Gradual or graded, e.g. the 阿含, 方等, and 般若 sūtras; all the four 化法 are also included under this heading. (c) 祕密教 Esoteric teaching, only understood by special members of the assembly. (d) 不定教 General or indeterminate teaching, from which each hearer would derive benefit according to his interpretation.

八時


八时

see styles
bā shí
    ba1 shi2
pa shih
 hachiji
An Indian division of the day into eight "hours", four for day and four for night.

公共

see styles
gōng gòng
    gong1 gong4
kung kung
 kintomo
    きんとも
public; common; communal
(adj-no,n) public (facilities, service, etc.); communal; (given name) Kintomo

公時

see styles
 kintoki
    きんとき
(n,n-pref,adj-no) (1) red; (2) (abbreviation) red kidney bean; (3) (abbreviation) sweet potato (any of a number of different cultivars with red skin); (4) bowl of shaved ice with boiled adzuki beans; (given name) Kintoki

公朋

see styles
 kintomo
    きんとも
(given name) Kintomo

公知

see styles
gōng zhī
    gong1 zhi1
kung chih
 kintomo
    きんとも
public intellectual (sometimes used derogatorily) (abbr. for 公共知識分子|公共知识分子[gong1 gong4 zhi1 shi5 fen4 zi3])
(noun - becomes adjective with の) public knowledge; common knowledge; (personal name) Kintomo

六齋


六斋

see styles
liù zhāi
    liu4 zhai1
liu chai
 rokusai
The six monthly poṣadha, or fast days: the 8th, 14th, 15th, 23rd, 29th, and 30th. They are the days on which the Four Mahārājas 四天王 take note of human conduct and when evil demons are busy, so that great care is required and consequently nothing should be eaten after noon, hence the 'fast', v. 梵王經 30th command. The 智度論 13 describes them as 惡日 evil or dangerous days, and says they arose from an ancient custom of cutting of the flesh and casting it into the fire.

内神

see styles
 uchigami
    うちがみ
(kyu:) {Shinto} patron god; ancestor deified as a kami; (place-name) Uchigami

内転

see styles
 naiten
    ないてん
(noun/participle) {anat} (See 外転) adduction; rolling internally; intorsion

冥往

see styles
míng wǎng
    ming2 wang3
ming wang
 myōō
Going into the shades, death.

冶容

see styles
yě róng
    ye3 rong2
yeh jung
to mold (into seductive shape); to dress up (usu. derogatory); to sex up

凛人

see styles
 rinto
    りんと
(given name) Rinto

凛叶

see styles
 rinto
    りんと
(given name) Rinto

凛斗

see styles
 rinto
    りんと
(female given name) Rinto

凹雕

see styles
āo diāo
    ao1 diao1
ao tiao
to engrave; to carve into

出す

see styles
 dasu
    だす
(transitive verb) (1) to take out; to get out; (transitive verb) (2) to put out; to reveal; to show; (transitive verb) (3) to submit (e.g. thesis); to turn in; (transitive verb) (4) (See あぶり出す・あぶりだす) to publish; to make public; (transitive verb) (5) (See 手紙を出す) to send (e.g. letter); (transitive verb) (6) (See 声を出す) to produce (a sound); to start (fire); (transitive verb) (7) to serve (food term); (suf,v5s) (8) (after the -masu stem of a verb) (See 飛び出す・とびだす・1) ... out (e.g. to jump out, to carry out); (suf,v5s) (9) (after the -masu stem of a verb) (See 歌いだす・うたいだす) to begin ...; to start to ...; to burst into ...

出世

see styles
chū shì
    chu1 shi4
ch`u shih
    chu shih
 shutsuse
    しゅつせ
to be born; to come into being; to withdraw from worldly affairs
(n,vs,vi) success in life; getting ahead; successful career; promotion; climbing the corporate ladder; eminence; (surname) Shutsuse
(1) Appearance in the world e. g. the Buddha's appearing. (2) To leave the world; a monk or nun. (3) Beyond, or outside this world, not of this world; of nirvana character.

出亡

see styles
chū wáng
    chu1 wang2
ch`u wang
    chu wang
to go into exile

出動


出动

see styles
chū dòng
    chu1 dong4
ch`u tung
    chu tung
 shutsudou / shutsudo
    しゅつどう
to start out on a trip; to dispatch troops
(n,vs,vi) mobilization; going into action; being dispatched; being sent out; being called in; turning out

出包

see styles
chū bāo
    chu1 bao1
ch`u pao
    chu pao
to contract out; to run into problems

出品

see styles
chū pǐn
    chu1 pin3
ch`u p`in
    chu pin
 shuppin
    しゅっぴん
to produce an item; output; items that are produced
(n,vs,vt,vi) exhibiting; showing; putting on display; putting up for sale; entering (a work into a competition); submitting

出奔

see styles
chū bēn
    chu1 ben1
ch`u pen
    chu pen
 shuppon
    しゅっぽん
to flee; to escape into exile
(n,vs,vi) flight; running away; absconding; elopement

出定

see styles
chū dìng
    chu1 ding4
ch`u ting
    chu ting
 shutsujou / shutsujo
    しゅつじょう
(n,vs,vi) {Buddh} (ant: 入定・1) leaving a state of intense concentration
To come out of the state of dhyāna; to enter into it is 入定.

出征

see styles
chū zhēng
    chu1 zheng1
ch`u cheng
    chu cheng
 shussei / shusse
    しゅっせい
to go into battle; to campaign (military)
(n,vs,vi) (1) going to war; departure for the front; (n,vs,vi) (2) departure for military service (in response to a draft)

出海

see styles
chū hǎi
    chu1 hai3
ch`u hai
    chu hai
 dekai
    でかい
to go out to sea; (neologism) to expand into overseas markets
(personal name) Dekai

出落

see styles
chū luò
    chu1 luo4
ch`u lo
    chu lo
to grow (prettier etc); to mature into; to blossom

出資


出资

see styles
chū zī
    chu1 zi1
ch`u tzu
    chu tzu
 shusshi
    しゅっし
to fund; to put money into something; to invest
(n,vs,vt,vi) investment; contribution; financing

出陣


出阵

see styles
chū zhèn
    chu1 zhen4
ch`u chen
    chu chen
 shutsujin
    しゅつじん
(n,vs,vi) (1) going into battle; departure for the front; (n,vs,vi) (2) appearing (in a match); (n,vs,vi) (3) starting an election campaign
To stand out from the class or rank (e. g. to ask question).

刀禰

see styles
 tone
    とね
(1) {Shinto} (used at certain shrines, e.g. Ise, Kamo) priest; (2) (archaism) (See 四等官) member of one of the four administrative ranks in the ritsuryō system; (3) (archaism) government official in charge of a town, esp. in Heian Kyoto; (4) (archaism) prominent member of a town; (5) river boatman; captain of a riverboat; (6) (archaism) (medieval) harbor manager; (7) (archaism) bandit leader; head of a gang of brigands; (surname) Tone

分位

see styles
fēn wèi
    fen1 wei4
fen wei
 bun'i
avasthaa; defined as 時分 time and 地位 position; i. e. a state, e. g. the state of water disturbed into waves, waves being also a state of water; a dependent state.

分列

see styles
fēn liè
    fen1 lie4
fen lieh
 bunretsu
    ぶんれつ
to divide into rows; to identify subcategories; to break down into constituent parts; breakdown; disaggregation
(n,vs,vt,vi) filing off (in a parade)

分家

see styles
fēn jiā
    fen1 jia1
fen chia
 bunke
    ぶんけ
to separate and live apart; division of a large family into smaller groups
(n,vs,vi) (See 本家・1) branch family; cadet family; establishing a branch family; (surname) Bunke

分屏

see styles
fēn píng
    fen1 ping2
fen p`ing
    fen ping
(computing) to split a screen into multiple sections to display different content simultaneously

分成

see styles
fēn chéng
    fen1 cheng2
fen ch`eng
    fen cheng
to divide (into); to split a bonus; to break into; tenths; percentage allotment

分断

see styles
 bundan
    ぶんだん
(noun, transitive verb) dividing into parts

分段

see styles
fēn duàn
    fen1 duan4
fen tuan
 bundan
to divide (something) into sections; to segment
bhāgya. Lot, dispensation, allotment, fate.

分流

see styles
fēn liú
    fen1 liu2
fen liu
 bunryuu / bunryu
    ぶんりゅう
to diverge; to divert; to divide into separate streams (river flow, traffic etc); to stream (students into different programs); to reassign (redundant staff)
(noun/participle) distributary; tributary; branched flow (river, current, etc.)

分為


分为

see styles
fēn wéi
    fen1 wei2
fen wei
to divide something into (parts); to subdivide

分班

see styles
fēn bān
    fen1 ban1
fen pan
to divide people into groups, teams, squads etc

分立

see styles
fēn lì
    fen1 li4
fen li
 bunritsu
    ぶんりつ
to establish as separate entities; to divide (a company etc) into independent entities; discrete; separate; separation (of powers etc)
(n,vs,vi) segregation; separation; independence

分組


分组

see styles
fēn zǔ
    fen1 zu3
fen tsu
to divide into groups; group (formed from a larger group); subgroup; (computer networking) packet

分衛


分卫

see styles
fēn wèi
    fen1 wei4
fen wei
 wakee
    わけえ
(surname) Wakee
piṇḍapāta, 賓荼波多; 儐荼夜 food given as alms; piṇḍapātika means one who lives on alms; it is also interpreted as 團墮 lumps (of food) falling (into the begging bowl); the reference is to the Indian method of rolling the cooked food into a bolus for eating, or such a bolus given to the monks.

分裝


分装

see styles
fēn zhuāng
    fen1 zhuang1
fen chuang
to divide into portions; to package in smaller quantities; to separate into loads

分身

see styles
fēn shēn
    fen1 shen1
fen shen
 bunshin(p); funjin(ok)
    ぶんしん(P); ふんじん(ok)
(of one who has supernatural powers) to replicate oneself so as to appear in two or more places at the same time; a derivative version of sb (or something) (e.g. avatar, proxy, clone, sockpuppet); to spare some time for a separate task; to cut a corpse into pieces; to pull a body apart by the four limbs; parturition
(1) other self; alter ego; part of oneself (in someone or something else); representation of oneself; (2) {Buddh} incarnations of Buddha
Parturition: in Buddhism it means a Buddha's power to reproduce himself ad infinitum and anywhere.

切入

see styles
qiē rù
    qie1 ru4
ch`ieh ju
    chieh ju
 setsunyuu / setsunyu
    せつにゅう
to cut into; to penetrate deeply into (a topic, area etc); (sports) (soccer etc) to penetrate (the defenses of the opposing team); (cinema) to cut (to the next scene)
OFF-ON (marking on switches)

切塊


切块

see styles
qiē kuài
    qie1 kuai4
ch`ieh k`uai
    chieh kuai
to cut into pieces

切成

see styles
qiē chéng
    qie1 cheng2
ch`ieh ch`eng
    chieh cheng
to cut up (into pieces); to slice; to carve; to dice; to shred

切火

see styles
 kiribi
    きりび
(1) striking sparks with flint and steel or by rubbing sticks together (usu. to start a fire); fire lit by sparks from flint and steel, etc.; (2) (Shinto) Shinto fire-purification ceremony

切金

see styles
 kirigane
    きりがね
(1) metallic foil cut into strips or other shapes to form decorative motifs; (2) cutting a thin sheet of metal into shapes and affixing it with lacquer forming natural features (e.g. clouds); (surname) Kirigane

切餅

see styles
 kirimochi
    きりもち
(food term) rice cakes cut into rectangles (esp. eaten on New Year's Day)

初探

see styles
chū tàn
    chu1 tan4
ch`u t`an
    chu tan
to conduct an exploratory foray into (an area of study, a market etc); a preliminary study

判教

see styles
pàn jiào
    pan4 jiao4
p`an chiao
    pan chiao
 hankyō
Division of the Buddha's teaching, e.g. that of Tiantai, into the five periods and eight teachings, that of Huayan into five teachings, etc.

別火

see styles
 betsuka
    べつか
cooking over a second fire to prevent contamination from one's everyday fire for performing Shinto rites; cooking over a second fire to prevent contamination from mourning people, menstruating women, etc.; (surname) Betsuka

刺探

see styles
cì tàn
    ci4 tan4
tz`u t`an
    tzu tan
to pry into; to spy on; to probe into

刻む

see styles
 kizamu
    きざむ
(transitive verb) (1) to mince; to cut fine; to chop up; to hash; to shred; (transitive verb) (2) to carve; to engrave; to chisel; to notch; (transitive verb) (3) to tick away (time); to beat out (e.g. rhythm); to record the passing moments; (transitive verb) (4) (as 心に刻む, etc.) (See 心に刻む) to etch (into one's mind); to remember distinctly; (transitive verb) (5) (archaism) to have tattooed; (transitive verb) (6) (archaism) to torment

剉屍


锉尸

see styles
cuò shī
    cuo4 shi1
ts`o shih
    tso shih
to cut the corpse of a criminal into pieces

前佛

see styles
qián fó
    qian2 fo2
ch`ien fo
    chien fo
 maebutsu
    まえぶつ
(surname) Maebutsu
A preceding Buddha; former Buddhas who have entered into nirvana.

剜燈


剜灯

see styles
wān dēng
    wan1 deng1
wan teng
 wantō
To scoop out (one's body) and turn (it) into a lamp, attributed to Śākyamuni in a former incarnation.

剝皮


剥皮

see styles
bāo pí
    bao1 pi2
pao p`i
    pao pi
 hakuhi
to skin; to flay; to peel; (fig.) (coll.) to haul (sb) over the coals; also pr. [bo1pi2]
To flay, or peel. In one of the previous incarnations of Śākyamuni he is said to have written a certain gāthā containing the Holy Law on a piece of his own flayed skin with one of his bones split into the shape of a pen, and his blood instead of ink. 智度論 27.

剪成

see styles
jiǎn chéng
    jian3 cheng2
chien ch`eng
    chien cheng
cut into

割込

see styles
 warikomi
    わりこみ
(irregular okurigana usage) (1) queue jumping; breaking into a line; muscling in on; wedging oneself in; interruption; sharing a theater box (theatre); (2) (computer terminology) interrupt; (surname) Warikomi

力作

see styles
lì zuò
    li4 zuo4
li tso
 rikisaku
    りきさく
to put effort into (work, farming, writing etc); a masterpiece
(1) (esp. りきさく) painstaking piece of work; work of great effort; tour de force; outstanding work; (noun/participle) (2) (form) (esp. りょくさく) toil; labor; labour; (given name) Rikisaku

力拓

see styles
lì tuò
    li4 tuo4
li t`o
    li to
Rio Tinto (UK-Australian mining corporation)

力拚

see styles
lì pàn
    li4 pan4
li p`an
    li pan
(Tw) to put one's efforts into (something); to work at (something)

加上

see styles
jiā shàng
    jia1 shang4
chia shang
 kaue
    かうえ
plus; to put in; to add; to add on; to add into; in addition; on top of that
(surname) Kaue

加入

see styles
jiā rù
    jia1 ru4
chia ju
 kanyuu / kanyu
    かにゅう
to become a member; to join; to mix into; to participate in; to add in
(n,vs,vi) joining (a club, organization, etc.); becoming a member; entry; admission; subscription; affiliation; signing (e.g. a treaty); taking out (insurance)

加味

see styles
 kami
    かみ
(noun, transitive verb) (1) seasoning; flavoring; flavouring; (noun, transitive verb) (2) addition; inclusion; taking into account; (surname, female given name) Kami

助音

see styles
zhù yīn
    zhu4 yin1
chu yin
 join
To assist in singing, or intoning.

劫波

see styles
jié bō
    jie2 bo1
chieh po
 kōhi
kalpa (loanword) (Hinduism)
kalpa; also劫簸; 劫跛; v. 劫. Aeon, age. The period of time between the creation and recreation ofa world or universe; also the kalpas offormation, existence, destruction, and non-existence, which four as acomplete period are called mahākalpa 大劫. Eachgreat kalpa is subdivided into four asaṇkhyeya-kalpas (阿僧企耶 i.e. numberless,incalculable): (1) kalpa of destructionsaṃvarta; (2)kalpaof utter annihilation, or empty kalpa 増滅劫; 空劫 saṃvarta-siddha; (3) kalpa of formation 成劫 vivarta; (4) kalpa ofexistence 住劫 vivartasiddha; or they may betaken in the order 成住壤空. Each of the four kalpas is subdivided into twenty antara-kalpas, 小劫 or small kalpas, so that a mahākalpaconsists of eighty small kalpas. Each smallkalpa is divided into a period of 増 increaseand 減 decrease; the increase period is ruled over by the four cakravartīs in succession, i.e. the four ages of iron,copper, silver, gold, during which the length of human life increases by oneyear every century to 84,000 years, and the length of the human body to8,400 feet. Then comes the kalpa of decreasedivided into periods of the three woes, pestilence, war, famine, duringwhich the length of human life is gradually reduced to ten years and thehuman body to 1 foot in height. There are other distinctions of the kalpas. A small kalpa isrepresented as 16,800,000 years, a kalpa as336,000,000 years, and a mahākalpa as1,334,000,000 years. There are many ways of illustrating the length of akalpa, e.g. pass a soft cloth over a solid rock40 li in size once in a hundred years, whenfinally the rock has been thus worn away a kalpa will not yet have passed; or a city of 40 li, filled with mustard seeds, one being removed everycentury till all have gone, a kalpa will notyet have passed. Cf. 成劫.

劫獄


劫狱

see styles
jié yù
    jie2 yu4
chieh yü
to break into jail; to forcibly release prisoners

勒逼

see styles
lè bī
    le4 bi1
le pi
to coerce; to force; to press sb into doing something

動く

see styles
 ugoku
    うごく
(v5k,vi) (1) to move; to stir; to shift; to shake; to swing; (v5k,vi) (2) to operate; to run; to go; to work; (v5k,vi) (3) to make a move; to take action; to act; to go into action; (v5k,vi) (4) to be touched; to be influenced; (v5k,vi) (5) (sometimes prenom. as 動かぬ, 動かない, etc. to mean "certain") to change; to vary; to fluctuate; to waver; (v5k,vi) (6) to be transferred

勘案

see styles
 kanan
    かんあん
(noun, transitive verb) taking into consideration; giving consideration (to)

化す

see styles
 kasu; kesu(ok)
    かす; けす(ok)
(v5s,vt,vi) (1) (See 化する・1) to change (into); to turn (into); to transform (into); to become; (v5s,vt,vi) (2) (See 化する・2) to influence

化人

see styles
huà rén
    hua4 ren2
hua jen
 kenin
    けにん
{Buddh} manifesting in human form (of a Buddha or Bodhisattva); avatar
A deva or Buddha transformed into human shape.

化作

see styles
huà zuò
    hua4 zuo4
hua tso
 kesa
to change into; to turn into; to become
To transform (into), create, make.

化尼

see styles
huà ní
    hua4 ni2
hua ni
 keni
The power of a Buddha, or bodhisattva, to be transformed into a nun.

化法

see styles
huà fǎ
    hua4 fa3
hua fa
 kehō
Instruction in the Buddhist principles, as 化儀 is in practice, Tiantai in its 化法四教 divides the Buddha's teaching during his lifetime into the four periods of 藏, 通, 別, and 圓 Pitaka, Interrelated, Differentiated, and Complete, or All-embracing.

化蛹

see styles
huà yǒng
    hua4 yong3
hua yung
to pupate; to turn into a chrysalis

化誘


化诱

see styles
huà yòu
    hua4 you4
hua yu
 keyū
To convert and entice (into the way of truth).

化転

see styles
 keten; keden
    けてん; けでん
{Buddh} turning evil into good through proselytization

化開


化开

see styles
huà kāi
    hua4 kai1
hua k`ai
    hua kai
to spread out after being diluted or melted; to dissolve into a liquid

化鳥

see styles
 kechou / kecho
    けちょう
suspicious bird; strange bird; eerie bird; ominous bird; apparition transformed into a bird

北玉

see styles
 kitatama
    きたたま
{sumo} (See 北玉時代) era at the turn of 1960s into 70s dominated by grand champions Kitanofuji and Tamanoumi

匯入


汇入

see styles
huì rù
    hui4 ru4
hui ju
to flow into; to converge (of river); (computing) to import (data)

匯注


汇注

see styles
huì zhù
    hui4 zhu4
hui chu
to flow into; to converge

匿跡


匿迹

see styles
nì jì
    ni4 ji4
ni chi
to go into hiding

區分


区分

see styles
qū fēn
    qu1 fen1
ch`ü fen
    chü fen
to differentiate; to draw a distinction; to divide into categories
See: 区分

區劃


区划

see styles
qū huà
    qu1 hua4
ch`ü hua
    chü hua
subdivision (e.g. of provinces into counties)

區畫


区画

see styles
qū huà
    qu1 hua4
ch`ü hua
    chü hua
subdivision (e.g. of provinces into counties)
See: 区画

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Into" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary