I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4272 total results for your Immovable Mind Way - Fudoshin Way search in the dictionary. I have created 43 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

住心

see styles
zhù xīn
    zhu4 xin1
chu hsin
 jūshin
abiding mind

何条

see styles
 nanjou / nanjo
    なんじょう
(1) what article (of a legal document, etc.); what clause; what section; (2) (of streets ending in 条) which street; (adverb) (3) (archaism) how can (one possibly do ...); cannot possibly ...; there is no way ...; (personal name) Nanjō

佛影

see styles
fó yǐng
    fo2 ying3
fo ying
 butsuyō
buddhachāyā; the shadow of Buddha, formerly exhibited in various places in India, visible only to those "of pure mind".

作法

see styles
zuò fǎ
    zuo4 fa3
tso fa
 sahou(p); sakuhou / saho(p); sakuho
    さほう(P); さくほう
course of action; method of doing something; practice; modus operandi
(1) (さほう only) manners; etiquette; propriety; (2) manner of production (esp. of prose, poetry, etc.); way of making
Karma, which results from action, i.e. the "deeds" of body or mouth; to perform ceremonies.

作風


作风

see styles
zuò fēng
    zuo4 feng1
tso feng
 sakufuu / sakufu
    さくふう
style; style of work; way
style (of a work, author, artist, etc.); characteristics

使途

see styles
 shito
    しと
purpose for which money is spent; the way money is spent; how goods are used

例の

see styles
 reino / reno
    れいの
(pre-noun adjective) (1) the usual; as it always is; (pre-noun adjective) (2) said; that (previously-mentioned person or object); aforementioned; you-know-(who, what, etc.); (adverb) (3) (archaism) in the usual way

依心

see styles
yī xīn
    yi1 xin1
i hsin
 eshin
to rely on the mind

便是

see styles
biàn shì
    bian4 shi4
pien shih
(emphasizes that something is precisely or exactly as stated); precisely; exactly; even; if; just like; in the same way as

俗智

see styles
sú zhì
    su2 zhi4
su chih
 zokuchi
Common or worldly wisdom, which by its illusion blurs or colours the mind, blinding it to reality.

修心

see styles
xiū xīn
    xiu1 xin1
hsiu hsin
 shushin
to cultivate the mind

修道

see styles
xiū dào
    xiu1 dao4
hsiu tao
 nagamichi
    ながみち
to practice Daoism
(n,vs,vi) learning; studying the fine arts; (given name) Nagamichi
To cultivate the way of religion; be religious; the way of self-cultivation. In the Hīnayāna the stage from anāgāmin to arhat; in Mahāyāna one of the bodhisattva stages.

俺流

see styles
 oreryuu / oreryu
    おれりゅう
(masculine speech) one's own way of thinking; one's independent approach

借方

see styles
jiè fāng
    jie4 fang1
chieh fang
 karikata
    かりかた
borrower; debit side (of a balance sheet)
(1) debtor; debit; (2) way of borrowing

假道

see styles
jiǎ dào
    jia3 dao4
chia tao
via; by way of

偏勞


偏劳

see styles
piān láo
    pian1 lao2
p`ien lao
    pien lao
undue trouble; Thank you for having gone out of your way to help me.

偏註


偏注

see styles
piān zhù
    pian1 zhu4
p`ien chu
    pien chu
to stress in a prejudiced way; to emphasize something unduly

偏重

see styles
piān zhòng
    pian1 zhong4
p`ien chung
    pien chung
 henchou(p); henjuu(ok) / hencho(p); henju(ok)
    へんちょう(P); へんじゅう(ok)
to stress in a prejudiced way; to emphasize something unduly
(noun, transitive verb) attaching too much importance to; placing disproportionate emphasis on; making too much of

偏鋒


偏锋

see styles
piān fēng
    pian1 feng1
p`ien feng
    pien feng
(calligraphy) technique in which the shaft of the brush is held at a low angle, so that the tip of the brush runs along the edge of the stroke (cf. 正鋒|正锋[zheng4 feng1] and 側鋒|侧锋[ce4 feng1]); (fig.) unorthodox or improper way of doing things

做法

see styles
zuò fǎ
    zuo4 fa3
tso fa
way of handling something; method for making; work method; recipe; practice; CL:個|个[ge4]

做派

see styles
zuò pài
    zuo4 pai4
tso p`ai
    tso pai
way of doing something; behavior; to act in an affected manner; mannerism; gestures in opera

停心

see styles
tíng xīn
    ting2 xin1
t`ing hsin
    ting hsin
 teishin
To fix or settle the mind in meditation, cf. 五停心觀.

備至


备至

see styles
bèi zhì
    bei4 zhi4
pei chih
to the utmost; in every possible way

傳心


传心

see styles
chuán xīn
    chuan2 xin1
ch`uan hsin
    chuan hsin
 denshin
To pass from mind to mind, to pass by narration or tradition, to transmit the mind of Buddha as in the Intuitional school, mental transmission.

傾訴


倾诉

see styles
qīng sù
    qing1 su4
ch`ing su
    ching su
to say everything (that is on one's mind)

僻心

see styles
 higagokoro; higamigokoro
    ひがごころ; ひがみごころ
(1) warped mind; (2) mistaken idea

僻處


僻处

see styles
pì chǔ
    pi4 chu3
p`i ch`u
    pi chu
to be located in (a remote place); to be hidden away in (an out-of-the-way area)

僻路

see styles
pì lù
    pi4 lu4
p`i lu
    pi lu
 hiro
wrong way

儘よ

see styles
 mamayo
    ままよ
(interjection) (kana only) whatever; never mind; I don't care; the hell with it

優先


优先

see styles
yōu xiān
    you1 xian1
yu hsien
 yuusen / yusen
    ゆうせん
to have priority; to take precedence
(n,vs,vt,vi,adj-no) preference; priority; precedence; right of way

儲口

see styles
 mabuguchi
    まぶぐち
profitable job; way to make a fast buck; (surname) Mabuguchi

元心

see styles
yuán xīn
    yuan2 xin1
yüan hsin
 genshin
The original or primal mind behind all things, idem the 一心 of the 起信論 Awakening of Faith, the 森羅萬象之元 source of all phenomena, the mind which is in all things.

元龍


元龙

see styles
yuán lóng
    yuan2 long2
yüan lung
one that has achieved the way; emperor

先導


先导

see styles
xiān dǎo
    xian1 dao3
hsien tao
 sendou / sendo
    せんどう
to lead the way; guide; forerunner; pioneer
(noun, transitive verb) guidance; leadership; leading the way
guide

先鞭

see styles
xiān biān
    xian1 bian1
hsien pien
 senben
    せんべん
to be the first; to lead the way
initiative; pioneering

入心

see styles
rù xīn
    ru4 xin1
ju hsin
 nyūshin
To enter the heart, or mind; also used for 入地 entering a particular state, its three stages being 入住出 entry, stay, and exit.

入觀


入观

see styles
rù guān
    ru4 guan1
ju kuan
 nyūkan
To enter into meditation; it differs from 入定 as 定 means 自心之寂靜 complete stillness of the mind, while 觀 means 自觀照理 thought and study for enlightenment in regard to truth.

入道

see styles
rù dào
    ru4 dao4
ju tao
 nyuudou / nyudo
    にゅうどう
to enter the Way; to become a Daoist
(1) {Buddh} entering the priesthood; priest; monk; (2) man with a shaven head; (3) bald-headed monster; (given name) Nyūdō
To become a monk, 出家入道; to leave home and enter the Way.

內住


内住

see styles
nèi zhù
    nei4 zhu4
nei chu
 naijū
setting the mind

內塵


内尘

see styles
nèi chén
    nei4 chen2
nei ch`en
    nei chen
 nai jin
The inner, or sixth 塵 guṇa associated with mind, in contrast with the other five guṇas, qualities or attributes of the visible, audible, etc.

內心


内心

see styles
nèi xīn
    nei4 xin1
nei hsin
 naishin
heart; innermost being; (math.) incenter
The mind or heart within; the red lotus is used in the 大日經 as its emblem.

內意


内意

see styles
nèi yì
    nei4 yi4
nei i
 naii
inner mind

內懷


内怀

see styles
nèi huái
    nei4 huai2
nei huai
 naie
inner mind

內界


内界

see styles
nèi jiè
    nei4 jie4
nei chieh
 naikai
The realm of mind as contrasted with 外界 that of the body; also the realm of cognition as contrasted with externals, e. g. the 五界 five elements.

內祕


内祕

see styles
nèi mì
    nei4 mi4
nei mi
 naihi
The inner mystic mind of the bodhisattva, though externally he may appear to be a śrāvaka.

內薰

see styles
nèi xūn
    nei4 xun1
nei hsün
Inner censing; primal ignorance, or unenlightenment; perfuming, censing, or acting upon original intelligence causes the common uncontrolled mind to resent the miseries of mortality and to seek nirvana; v. 起信論 Awakening of Faith.

八識


八识

see styles
bā shì
    ba1 shi4
pa shih
 hasshiki; hachishiki
    はっしき; はちしき
{Buddh} eight consciousnesses (one for each of the five senses, consciousness of the mind, self-consciousness and store consciousness)
The eight parijñāna, or kinds of cognition, perception, or consciousness. They are the five senses of cakṣur-vijñāna, śrotra-v., ghrāna-v., jihvā-v., and kāya-v., i.e. seeing, hearing, smelling, tasting, and touch. The sixth is mano-vijñāna, the mental sense, or intellect, v. 末那. It is defined as 意 mentality, apprehension, or by some as will. The seventh is styled kliṣṭa-mano-vijñāna 末那識 discriminated from the last as 思量 pondering, calculating; it is the discriminating and constructive sense, more than the intellectually perceptive; as infected by the ālaya-vijñāna., or receiving "seeds" from it, it is considered as the cause of all egoism and individualizing, i.e. of men and things, therefore of all illusion arising from assuming the seeming as the real. The eighth is the ālaya-vijñāna, 阿頼耶識 which is the storehouse, or basis from which come all "seeds"of consciousness. The seventh is also defined as the ādāna 阿陀那識 or "laying hold of" or "holding on to" consciousness.

六入

see styles
liù rù
    liu4 ru4
liu ju
 rokunyuu / rokunyu
    ろくにゅう
{Buddh} six sense organs (eyes, ears, nose, tongue, body, and mind)
ṣaḍāyatana; 六阿耶怛那 (or 六阿也怛那) the six entrances, or locations, both the organ and the sensation — eye, ear, nose, tongue, body, and mind; sight, hearing, smell, taste, touch, and perception. The six form one of the twelve nidanas, see 十二因緣. The 六根 are the six organs, the 六境 the six objects, and the 六塵 or guṇas, the six inherent qualities. The later term is 六處 q. v.; The "six entries" ṣaḍāyatana, which form one of the links in the chain of causaton, v. 十二因緣 the preceding link being觸contact, and the succeeding link 識 perception. The six are the qualities and effects of the six organs of sense producing sight, hearing, smell, taste, touch, and thought (or mental presentations). v. also 二入.

六処

see styles
 rokusho
    ろくしょ
{Buddh} six sense organs (eyes, ears, nose, tongue, body, and mind)

六劍


六剑

see styles
liù jiàn
    liu4 jian4
liu chien
 rokken
六箭 The six swords (or arrows), i. e. the six senses, v. 六塵, which are defined as the qualities of sight, sound, smell, taste, touch, and mind.

六因

see styles
liù yīn
    liu4 yin1
liu yin
 rokuin
The six causations of the 六位 six stages of Bodhisattva development, q. v. Also, the sixfold division of causes of the Vaibhāṣikas (cf. Keith, 177-8); every phenomenon depends upon the union of 因 primary cause and 緣 conditional or environmental cause; and of the 因 there are six kinds: (1) 能作因 karaṇahetu, effective causes of two kinds: 與力因 empowering cause, as the earth empowers plant growth, and 不障因 non-resistant cause, as space does not resist, i. e. active and passive causes; (2) 倶有因 sahabhūhetu, co-operative causes, as the four elements 四大 in nature, not one of which can be omitted; (3) 同類因 sabhāgahetu, causes of the same kind as the effect, good producing good, etc.; (4) 相應因 saṃprayuktahetu, mutual responsive or associated causes, e. g. mind and mental conditions, subject with object; Keith gives 'faith and intelligence'; similar to (2); (5) 遍行因 sarvatragahetu, universal or omnipresent cause, i. e. of illusion, as of false views affecting every act; it resembles (3) but is confined to delusion; (6) 異熟因 vipākahetu, differental fruition, i. e. the effect different from the cause, as the hells are from evil deeds.

六大

see styles
liù dà
    liu4 da4
liu ta
 rokudai
    ろくだい
{Buddh} the six elements (earth, water, fire, wind, void, and consciousness); (place-name) Rokudai
The six great or fundamental things, or elements — earth; water; fire; wind (or air); space (or ether); and 識 mind, or perception. These are universal and creative of all things, but the inanimate 非情 are made only of the first five, while the animate 有情 are of all six. The esoteric cult represents the six elements, somewhat differently interpreted in the garbhadhātu and vajradhātu. Also 六大界.

六度

see styles
liù dù
    liu4 du4
liu tu
 rokudo
    ろくど
(surname) Rokudo
The six things that ferry one beyond the sea of mortality to nirvana, i. e. the six pāramitās 波羅蜜 (波羅蜜多): (1) 布施 dāna, charity, or giving, including the bestowing of the truth on others; (2) 持戒 śīla, keeping the command rents; (3) 忍辱 kṣānti, patience under insult; (4) 精進 vīrya, zeal and progress; (5) 闡定 dhyāna, meditation or contemplation; (6) 智慧 prajñā; wisdom, the power to discern reality or truth. It is the last that carries across the saṃsāra (sea of incarnate life) to the shores of nirvana. The opposites of these virtues are meanness, wickedness, anger, sloth, a distracted mind, and ignorance. The 唯識論 adds four other pāramitās: (7) 方便 upāya, the use of appropriate means; (8) 願 praṇidhāna, pious vows; (9) 力 bala, power of fulfillment; (10) 智 jñāna knowledge.

六慧

see styles
liù huì
    liu4 hui4
liu hui
 rokue
The six kinds of wisdom. Each is allotted seriatim to one of the six positions 六位 q. v. (1) 聞慧 the wisdom of hearing and apprehending the truth of the middle way is associated with the 十住; (2) 思慧 of thought with the 十行; (3) 修慧 of observance with the 十廻向; (4) 無相慧 of either extreme, or the mean, with the 十地; (5) 照寂慧 of understanding of nirvana with 等覺慧; (6) 寂照慧 of making nirvana illuminate all beings associated with 佛果 Buddha-fruition. They are a 別教 Differentiated School series and all are associated with 中道 the school of the 中 or middle way.

六根

see styles
liù gēn
    liu4 gen1
liu ken
 rokkon
    ろっこん
{Buddh} six sense organs (eyes, ears, nose, tongue, body, and mind); (surname) Rokkon
The six indriyas or sense-organs: eye, ear, nose, tongue, body, and mind. See also 六入, 六境, 六塵, and 六處.

六界

see styles
liù jiè
    liu4 jie4
liu chieh
 rokkai
The six elements: earth, water, fire, air (or wind), space, and mind; idem 六大.

六著


六着

see styles
liù zhāo
    liu4 zhao1
liu chao
 rokujaku
six kinds of attachment of mind

六賊


六贼

see styles
liù zéi
    liu4 zei2
liu tsei
 rokuzoku
The six cauras, or robbers, i. e. the six senses; the 六根 sense organs are the 媒 'matchmakers', or medial agents, of the six robbers. The 六賊 are also likened to the six pleasures of the six sense organs. Prevention is by not acting with them, i. e. the eye avoiding beauty, the ear sound, nose scent, tongue flavors, body seductions, and mind uncontrolled thoughts.

其れ

see styles
 sore
    それ
(pn,adj-no) (1) (kana only) that (indicating an item or person near the listener, the action of the listener, or something on their mind); it; (2) that time; then; (3) (archaism) there (indicating a place near the listener); (4) (archaism) you

其方

see styles
 sochira(p); socchi(p); sonata; sochi
    そちら(P); そっち(P); そなた; そち
(pronoun) (1) (kana only) (direction distant from the speaker, close to the listener) (See こちら・1,あちら・1,どちら・1) that way; that direction; (pronoun) (2) (kana only) (place distant from the speaker, close to the listener) there; (pronoun) (3) (kana only) (something close to the listener) that (one); (pronoun) (4) (kana only) (そちら is polite) you; your family; your company; (pronoun) (5) (kana only) (someone close to the listener) that person

兼營


兼营

see styles
jiān yíng
    jian1 ying2
chien ying
a second job; supplementary way of making a living

内奥

see styles
 naiou / naio
    ないおう
(form) recesses (of one's mind, heart, etc.); depths; innermost parts

内心

see styles
 naishin
    ないしん
(noun - becomes adjective with の) (1) inner thoughts; real intention; inmost heart; one's mind; (n,adv) (2) at heart; deep down; on the inside; (3) {math} (See 外心・がいしん) inner center (centre)

内面

see styles
 naimen
    ないめん
(1) inside; interior; (2) (within) one's mind; one's soul; one's heart

円曲

see styles
 enkyoku
    えんきょく
roundabout way (of speaking or working)

円相

see styles
 ensou / enso
    えんそう
{Buddh} circle painted with a single stroke in Zen calligraphy (representing the perfect peace of mind)

冥合

see styles
míng hé
    ming2 he2
ming ho
 meigō
to agree implicitly; of one mind; views coincide without a word exchanged
to match perfectly

冥道

see styles
míng dào
    ming2 dao4
ming tao
 meidō
path to the underworld (in Daoist or folk beliefs, referring to the journey of spirits after death)
冥途; 冥土 The dark way, or land of darkness, the shades, Hades, pretas, etc.

冷僻

see styles
lěng pì
    leng3 pi4
leng p`i
    leng pi
out-of-the-way; deserted; unfamiliar; obscure

凡心

see styles
fán xīn
    fan2 xin1
fan hsin
 bonshin
reluctance to leave this world; heart set on the mundane
ordinary mind

処世

see styles
 shosei / shose
    しょせい
making one's way through life; conduct of one's life

出口

see styles
chū kǒu
    chu1 kou3
ch`u k`ou
    chu kou
 deguchi
    でぐち
an exit; CL:個|个[ge4]; to speak; to export; (of a ship) to leave port
(1) (See 入り口) exit; way out; (2) outlet; vent; (place-name, surname) Deguchi

出弟

see styles
chū dì
    chu1 di4
ch`u ti
    chu ti
 shutsudai
to treat people in a fraternal way when out in society

出掛

see styles
 degake
    でがけ
    dekake
    でかけ
(irregular okurigana usage) (n,adv) (1) (being) about to start out; (being) about to leave; (2) having just left; (being) on the way

出路

see styles
chū lù
    chu1 lu4
ch`u lu
    chu lu
 demichi
    でみち
a way out (lit. and fig.); opportunity for advancement; a way forward; outlet (for one's products)
(surname) Demichi

出道

see styles
chū dào
    chu1 dao4
ch`u tao
    chu tao
 demichi
    でみち
to start one's career; (of an entertainer) to make one's debut
(surname) Demichi
To leave the world and enter the nirvana way.

初發


初发

see styles
chū fā
    chu1 fa1
ch`u fa
    chu fa
 shohotsu
first arousal [of the enlightened mind]

別傳


别传

see styles
bié zhuàn
    bie2 zhuan4
pieh chuan
 betsuden
supplementary biography
Separately handed down; oral tradition; to pass on the teaching from mind to mind without writing, as in the Chan (Zen) or Intuitional school. Also 單傳.

別心


别心

see styles
bié xīn
    bie2 xin1
pieh hsin
 besshin
apart from mind

利人

see styles
lì rén
    li4 ren2
li jen
 rihito
    りひと
(given name) Rihito
To benefit or profit men, idem利他 parahita; the bodhisattva-mind is 自利利他 to improve oneself for the purpose of improving or benefiting others; the Buddha-mind is 利他一心 with single mind to help others, pure altruism; 利生 is the extension of this idea to 衆生 all the living, which of course is not limited to men or this earthly life; 利物 is also used with the same meaning, 物 being the living.

制門


制门

see styles
zhì mén
    zhi4 men2
chih men
 seimon
The way or method of discipline, contrasted with the 化門, i. e. of teaching, both methods used by the Buddha, hence called 化制二門.

刻む

see styles
 kizamu
    きざむ
(transitive verb) (1) to mince; to cut fine; to chop up; to hash; to shred; (transitive verb) (2) to carve; to engrave; to chisel; to notch; (transitive verb) (3) to tick away (time); to beat out (e.g. rhythm); to record the passing moments; (transitive verb) (4) (as 心に刻む, etc.) (See 心に刻む) to etch (into one's mind); to remember distinctly; (transitive verb) (5) (archaism) to have tattooed; (transitive verb) (6) (archaism) to torment

割干

see styles
 wariboshi
    わりぼし
strips of daikon sliced the long way and dried

助道

see styles
zhù dào
    zhu4 dao4
chu tao
 sukemichi
    すけみち
(surname) Sukemichi
Auxiliary means, e.g. of meditation; auxiliary discipline; any aid to faith or virtue.

勇退

see styles
 yuutai / yutai
    ゆうたい
(n,vs,vi) retiring voluntarily; resigning one's post (to make way for others); stepping down; bowing out

勝心


胜心

see styles
shèng xīn
    sheng4 xin1
sheng hsin
 katsumune
    かつむね
(given name) Katsumune
The victorious mind, which carries out the Buddhist discipline.

勝手

see styles
 katsute
    かつて
(noun or adjectival noun) (1) one's own convenience; one's way; selfishness; (2) surroundings; environment; way of doing things; (3) convenience; ease of use; (4) financial circumstances; living; livelihood; (5) (See 台所・1) kitchen; (6) right hand (in archery); hand that pulls the bowstring; (prefix noun) (7) unauthorised (e.g. phone app, WWW site); unofficial; (surname) Katsute

勞神


劳神

see styles
láo shén
    lao2 shen2
lao shen
to be a tax on (one's mind); to bother; to trouble; to be concerned

勤劬

see styles
qín qú
    qin2 qu2
ch`in ch`ü
    chin chü
 gonku
to concentrate the mind

勵心


励心

see styles
lì xīn
    li4 xin1
li hsin
 reishin
to concentrate the mind

勸發


劝发

see styles
quàn fā
    quan4 fa1
ch`üan fa
    chüan fa
 kanpotsu
To exhort to start (in the Buddhist way).

勾起

see styles
gōu qǐ
    gou1 qi3
kou ch`i
    kou chi
to evoke; to induce; to call to mind; to pick up with a hook

化心

see styles
huà xīn
    hua4 xin1
hua hsin
 keshin
The mind in the transformation body of a Buddha or bodhisattva, which apprehends things in their reality.

化誘


化诱

see styles
huà yòu
    hua4 you4
hua yu
 keyū
To convert and entice (into the way of truth).

化道

see styles
huà dào
    hua4 dao4
hua tao
 kedō
The way of conversion, transformation, or development; also 教道.

北枕

see styles
běi zhěn
    bei3 zhen3
pei chen
 kitamakura; kitamakura
    きたまくら; キタマクラ
(1) lying with one's head to the north (trad. position for dead bodies; taboo for sleeping); (2) (kana only) brown-lined puffer (Canthigaster rivulata)
The northern pillow, i. e. Śākyamuni, when dying, pillowed his head to the north, pointing the way for the extension of his doctrine.

十住

see styles
shí zhù
    shi2 zhu4
shih chu
 jū jū
The ten stages, or periods, in bodhisattva-wisdom, prajñā 般若, are the 十住; the merits or character attained are the 十地 q.v. Two interpretations may be given. In the first of these, the first four stages are likened to entry into the holy womb, the next four to the period of gestation, the ninth to birth, and the tenth to the washing or baptism with the water of wisdom, e.g. the baptism of a Kṣatriya prince. The ten stages are (1) 發心住 the purposive stage, the mind set upon Buddhahood; (2) 治地住 clear understanding and mental control; (3) 修行住 unhampered liberty in every direction; (4) 生貴住 acquiring the Tathāgata nature or seed; (5) 方便具足住 perfect adaptability and resemblance in self-development and development of others; (6) 正心住 the whole mind becoming Buddha-like; (7) 不退住 no retrogression, perfect unity and constant progress; (8) 童眞住 as a Buddha-son now complete; (9) 法王子住 as prince of the law; (10) 灌頂住 baptism as such, e.g. the consecration of kings. Another interpretation of the above is: (1) spiritual resolve, stage of śrota-āpanna; (2) submission to rule, preparation for Sakṛdāgāmin stage; (3) cultivation of virtue, attainment of Sakṛdāgāmin stage; (4) noble birth, preparation for the anāgāmin stage; (5) perfect means, attainment of anāgāmin stage; (6) right mind, preparation for arhatship; (7) no-retrogradation, the attainment of arhatship; (8) immortal youth, pratyekabuddhahood; (9) son of the law-king, the conception of bodhisattvahood; (10) baptism as the summit of attainment, the conception of Buddhahood.

十信

see styles
shí xìn
    shi2 xin4
shih hsin
 jisshin
The ten grades of bodhisattva faith, i.e. the first ten 位 in the fifty-two bodhisattva positions: (1) 信 faith (which destroys illusion and results in); (2) 念 remembrance, or unforgetfulness; (3) 精進 zealous progress; (4) 慧 wisdom; (5) 定 settled firmness in concentration; (6) 不退 non-retrogression; (7) 護法 protection of the Truth; (8) 廻向 reflexive powers, e.g. for reflecting the Truth; (9) 戒 the nirvāṇa mind in 無為 effortlessness; (10) 願 action at will in anything and everywhere.

十問


十问

see styles
shí wèn
    shi2 wen4
shih wen
 jūmon
The ten questions to the Buddha, put into the mouth of Vajrapāṇi, which, with the answers given, form the basis of the 大日經. What is (or are) (1) the nature of the bodhi-mind? (2) its form or forms? (3) the mental stages requisite to attainment? (4) the difference between them? (5) the time required? (6) the character of the merits attained? (7) the activities or practices necessary? (8) the way of such practices? (9) the condition of the uncultivated and cultivated mind? (10) the difference between it and that of the follower of Yoga?

十地

see styles
shí dì
    shi2 di4
shih ti
 juuji / juji
    じゅうじ
{Buddh} dasabhumi (forty-first to fiftieth stages in the development of a bodhisattva); (place-name) Jūji
daśabhūmi; v. 十住. The "ten stages" in the fifty-two sections of the development of a bodhisattva into a Buddha. After completing the十四向 he proceeds to the 十地. There are several groups. I. The ten stages common to the Three Vehicles 三乘 are: (1) 乾慧地 dry wisdom stage, i. e. unfertilized by Buddha-truth, worldly wisdom; (2) 性地 the embryo-stage of the nature of Buddha-truth, the 四善根; (3) 八人地 (八忍地), the stage of the eight patient endurances; (4) 見地 of freedom from wrong views; (5) 薄地 of freedom from the first six of the nine delusions in practice; (6) 離欲地 of freedom from the remaining three; (7) 巳辨地 complete discrimination in regard to wrong views and thoughts, the stage of an arhat; (8) 辟支佛地 pratyeka-buddhahood, only the dead ashes of the past left to sift; (9) 菩薩地 bodhisattvahood; (10) 佛地 Buddhahood. v. 智度論 78. II. 大乘菩薩十地 The ten stages of Mahāyāna bodhisattva development are: (1) 歡喜地 Pramuditā, joy at having overcome the former difficulties and now entering on the path to Buddhahood; (2) 離垢地 Vimalā, freedom from all possible defilement, the stage of purity; (3) 發光地 Prabhākarī, stage of further enlightenment; (4) 焰慧地 Arciṣmatī, of glowing wisdom; (5) 極難勝地 Sudurjayā, mastery of utmost or final difficulties; (6) 現前地 Abhimukhī, the open way of wisdom above definitions of impurity and purity; (7) 遠行地 Dūraṁgamā, proceeding afar, getting above ideas of self in order to save others; (8) 不動地 Acalā, attainment of calm unperturbedness; (9) 善慧地 Sādhumatī, of the finest discriminatory wisdom, knowing where and how to save, and possessed of the 十力 ten powers; (10) 法雲地 Dharmamegha, attaining to the fertilizing powers of the law-cloud. Each of the ten stages is connected with each of the ten pāramitās, v. 波. Each of the 四乘 or four vehicles has a division of ten. III. The 聲聞乘十地 ten Śrāvaka stages are: (1) 受三歸地 initiation as a disciple by receiving the three refuges, in the Buddha, Dharma, and Saṅgha; (2) 信地 belief, or the faith-root; (3) 信法地 belief in the four truths; (4) 内凡夫地 ordinary disciples who observe the 五停心觀, etc.; (5) 學信戒 those who pursue the 三學 three studies; (6) 八人忍地 the stage of 見道 seeing the true Way; (7) 須陀洹地 śrota-āpanna, now definitely in the stream and assured of nirvāṇa; (8) 斯陀含地 sakrdāgāmin, only one more rebirth; (9) 阿那含地 anāgāmin, no rebirth; and (10) 阿羅漢地 arhatship. IV. The ten stages of the pratyekabuddha 緣覺乘十地 are (1) perfect asceticism; (2) mastery of the twelve links of causation; (3) of the four noble truths; (4) of the deeper knowledge; (5) of the eightfold noble path; (6) of the three realms 三法界; (7) of the nirvāṇa state; (8) of the six supernatural powers; (9) arrival at the intuitive stage; (10) mastery of the remaining influence of former habits. V. 佛乘十地 The ten stages, or characteristics of a Buddha, are those of the sovereign or perfect attainment of wisdom, exposition, discrimination, māra-subjugation, suppression of evil, the six transcendent faculties, manifestation of all bodhisattva enlightenment, powers of prediction, of adaptability, of powers to reveal the bodhisattva Truth. VI. The Shingon has its own elaborate ten stages, and also a group 十地十心, see 十心; and there are other groups.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Immovable Mind Way - Fudoshin Way" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary