There are 617 total results for your Guan Gong - Warrior Saint search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
不覺現行位 不觉现行位 see styles |
bù jué xiàn xíng wèi bu4 jue2 xian4 xing2 wei4 pu chüeh hsien hsing wei fukaku gengyō i |
The first two of the 十地 of the saint, in which the illusion of mistaking the phenomenal for the real still arises. |
中國致公黨 中国致公党 see styles |
zhōng guó zhì gōng dǎng zhong1 guo2 zhi4 gong1 dang3 chung kuo chih kung tang |
(PRC) China Zhi Gong Party, one of the eight legally recognized minor political parties following the direction of the CCP |
保護の聖人 see styles |
hogonoseijin / hogonosejin ほごのせいじん |
patron saint |
元曲四大家 see styles |
yuán qǔ sì dà jiā yuan2 qu3 si4 da4 jia1 yüan ch`ü ssu ta chia yüan chü ssu ta chia |
Four Great Yuan Dramatists, namely: Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿[Guan1 Han4 qing1], Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖[Zheng4 Guang1 zu3], Ma Zhiyuan 馬致遠|马致远[Ma3 Zhi4 yuan3] and Bai Pu 白樸|白朴[Bai2 Pu3] |
唐宋八大家 see styles |
táng - sòng bā dà jiā tang2 - song4 ba1 da4 jia1 t`ang - sung pa ta chia tang - sung pa ta chia |
the eight giants of Tang and Song prose, esp. involved in the Classics movement 古文運動|古文运动[gu3wen2 yun4dong4], namely: Han Yu 韓愈|韩愈[Han2 Yu4], Liu Zongyuan 柳宗元[Liu3 Zong1yuan2], Ouyang Xiu 歐陽修|欧阳修[Ou1yang2 Xiu1], the three Su's 三蘇|三苏[San1 Su1], Wang Anshi 王安石[Wang2 An1shi2], Zeng Gong 曾鞏|曾巩[Zeng1 Gong3] |
宮古島花蕨 see styles |
miyakojimahanawarabi; miyakojimahanawarabi みやこじまはなわらび; ミヤコジマハナワラビ |
(kana only) kamraj (Helminthostachys zeylanica); tunjuk-langit; di wu gong |
密跡力士經 密迹力士经 see styles |
mì jī lì shì jīng mi4 ji1 li4 shi4 jing1 mi chi li shih ching Misshaku rikishi kyō |
Sūtra of the Warrior with the Hidden Tracks |
Variations: |
guan ぐあん |
(See 暗愚) imbecility |
Variations: |
mokugyo もくぎょ |
{Buddh} fish gong; fish wood block; temple block; round, hollow, wood block (vaguely fish-shaped, usu. with scales), struck while chanting sutras |
桃園三結義 桃园三结义 see styles |
táo yuán sān jié yì tao2 yuan2 san1 jie2 yi4 t`ao yüan san chieh i tao yüan san chieh i |
Oath of the Peach Garden, sworn by Liu Bei 劉備|刘备[Liu2 Bei4], Zhang Fei 張飛|张飞[Zhang1 Fei1] and Guan Yu 關羽|关羽[Guan1 Yu3] at the start of the Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4] |
聖ニコラス see styles |
seinikorasu / senikorasu せいニコラス |
Saint Nicholas; (personal name) Seinikorasu |
聖帕特里克 圣帕特里克 see styles |
shèng pà tè lǐ kè sheng4 pa4 te4 li3 ke4 sheng p`a t`e li k`o sheng pa te li ko |
Saint Patrick |
聖盧西亞島 圣卢西亚岛 see styles |
shèng lú xī yà dǎo sheng4 lu2 xi1 ya4 dao3 sheng lu hsi ya tao |
Saint Lucia |
聖赫勒拿島 圣赫勒拿岛 see styles |
shèng hè lè ná dǎo sheng4 he4 le4 na2 dao3 sheng ho le na tao |
Saint Helena |
血が流れる see styles |
chiganagareru ちがながれる |
(exp,v1) (1) blood flows; (exp,v1) (2) (idiom) (usu. ...の血が流れる) to have the blood of ... running in one's veins (artist, warrior, etc.); to be born with particular skills, characteristics, etc.; to have something "in one's blood" |
血の日曜日 see styles |
chinonichiyoubi / chinonichiyobi ちのにちようび |
(exp,n) Bloody Sunday (esp. the January 22, 1905 Saint Petersburg incident) |
觀所緣論釋 观所缘论释 see styles |
guān suǒ yuán lùn shì guan1 suo3 yuan2 lun4 shi4 kuan so yüan lun shih Kan shoen ron shaku |
Guan suoyuan lun shi |
Variations: |
hikyuu / hikyu ひきゅう |
(1) ferocious leopard-like beast (Chinese legendary animal); (2) brave warrior |
Variations: |
dora; doura; dora / dora; dora; dora どら; どうら; ドラ |
(kana only) gong; tam-tam |
Variations: |
jingane じんがね |
bell or gong used to signal soldiers |
雜劇四大家 杂剧四大家 see styles |
zá jù sì dà jiā za2 ju4 si4 da4 jia1 tsa chü ssu ta chia |
Four Great Yuan Dramatists, namely: Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿[Guan1 Han4 qing1], Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖[Zheng4 Guang1 zu3], Ma Zhiyuan 馬致遠|马致远[Ma3 Zhi4 yuan3] and Bai Pu 白樸|白朴[Bai2 Pu3] |
カストリーズ see styles |
kasutoriizu / kasutorizu カストリーズ |
Castries (Saint Lucia); (personal name) Castries |
Variations: |
kan; kuwan かん; くわん |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) ding; chime (sound of a bell or a small gong) |
サン・トノレ see styles |
san tonore サン・トノレ |
(place-name) Saint-Honore |
サン・トロペ see styles |
san torope サン・トロペ |
(place-name) Saint-Tropez |
サン・マンデ see styles |
san mande サン・マンデ |
(place-name) Saint-Mande |
サン・レオン see styles |
san reon サン・レオン |
(surname) Saint-Leon |
サンヴェラン see styles |
sanreran サンヴェラン |
(place-name) Saint-Verand |
サンカンタン see styles |
sankantan サンカンタン |
(place-name) Saint-Quentin (France); St. Quentin |
サンクロード see styles |
sankuroodo サンクロード |
(place-name) Saint Claude; Saint-Claude (France) |
サンゴーダン see styles |
sangoodan サンゴーダン |
(place-name) Saint Gaudens |
サンサーンス see styles |
sansaansu / sansansu サンサーンス |
(person) Charles Camille Saint-Saens |
サンシャモン see styles |
sanshamon サンシャモン |
(place-name) Saint-Chamond |
サンジュスト see styles |
sanjusuto サンジュスト |
(surname) Saint-Just |
サンタニセー see styles |
santanisee サンタニセー |
(place-name) Saint Anicet |
サンタフリク see styles |
santafuriku サンタフリク |
(place-name) Saint-Affrique |
サンタルノー see styles |
santarunoo サンタルノー |
(personal name) Saint-Arnaud |
サンチモテー see styles |
sanchimotee サンチモテー |
(place-name) Saint Timothee |
サンディジエ see styles |
sandijie サンディジエ |
(place-name) Saint-Dizier (France) |
サントーバン see styles |
santooban サントーバン |
(personal name) Saint-Aubin |
サントゥアン see styles |
santotoan サントゥアン |
(place-name) Saint-Ouen (France) |
サンドマング see styles |
sandomangu サンドマング |
(place-name) Saint-Domingue |
サンドミニク see styles |
sandominiku サンドミニク |
(place-name) Saint Dominique |
サントメール see styles |
santomeeru サントメール |
(place-name) Saint-Omer (France) |
サンナゼール see styles |
sannazeeru サンナゼール |
(place-name) Saint-Nazaire (France) |
サンバンサン see styles |
sanbansan サンバンサン |
(place-name) Saint-Vincent; Saint; Vincent |
サンピエール see styles |
sanpieeru サンピエール |
(place-name, surname) Saint-Pierre |
サンプラシド see styles |
sanpurashido サンプラシド |
(place-name) Saint Placide |
サンブリュー see styles |
sanburyuu / sanburyu サンブリュー |
(place-name) Saint-Brieuc (France) |
サンブリュノ see styles |
sanburyuno サンブリュノ |
(place-name) Saint Bruno |
サンフルール see styles |
sanfuruuru / sanfururu サンフルール |
(place-name) Saint-Flour |
サンフロラン see styles |
sanfuroran サンフロラン |
(place-name) Saint-Florent |
サンポール島 see styles |
sanpoorutou / sanpooruto サンポールとう |
(place-name) Ile Saint Paul |
サンマチュー see styles |
sanmachuu / sanmachu サンマチュー |
(place-name) Saint Mathieu |
サンマルタン see styles |
sanmarutan サンマルタン |
(personal name) Saint-Martin |
サンミシェル see styles |
sanmisheru サンミシェル |
(place-name) Saint Michel (Canada) |
サンメクサン see styles |
sanmekusan サンメクサン |
(place-name) Saint-Maixent |
サンモーリス see styles |
sanmoorisu サンモーリス |
(place-name) Saint-Maurice |
サンモリス川 see styles |
sanmorisugawa サンモリスがわ |
(place-name) Saint Maurice (river) |
サンモリッツ see styles |
sanmorittsu サンモリッツ |
(place-name) Saint Moritz |
サンラザール see styles |
sanrazaaru / sanrazaru サンラザール |
(place-name) Saint Lazare |
サンローラン see styles |
sanrooran サンローラン |
(abbreviation) Yves Saint-Laurent; (place-name) Saint Laurent (Canada); Saint-Laurent (Canada); (person) (Yves) Saint-Laurent |
サンロッシュ see styles |
sanrosshu サンロッシュ |
(personal name) Saint Roche |
セントジョン see styles |
sentojon セントジョン |
(place-name) Saint John (Canada) |
セントデニス see styles |
sentodenisu セントデニス |
(surname) Saint Denis |
セントトマス see styles |
sentotomasu セントトマス |
(place-name) Saint Thomas (Canada) |
セントヘリア see styles |
sentoheria セントヘリア |
(place-name) Saint Helier |
セントポール see styles |
sentopooru セントポール |
(place-name) Saint Paul |
セントルイス see styles |
sentoruisu セントルイス |
(place-name) Saint Louis |
セントルシア see styles |
sentorushia セントルシア |
Saint Lucia; (place-name) Saint Lucia |
一騎当千の兵 see styles |
ikkitousennotsuwamono / ikkitosennotsuwamono いっきとうせんのつわもの |
great warrior |
Variations: |
joufu(丈夫); masurao / jofu(丈夫); masurao じょうふ(丈夫); ますらお |
(noun or adjectival noun) (sometimes じょうぶ) hero; manly person; warrior |
中俄伊犁條約 中俄伊犁条约 see styles |
zhōng é yī lí tiáo yuē zhong1 e2 yi1 li2 tiao2 yue1 chung o i li t`iao yüeh chung o i li tiao yüeh |
Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights |
中俄改訂條約 中俄改订条约 see styles |
zhōng é gǎi dìng tiáo yuē zhong1 e2 gai3 ding4 tiao2 yue1 chung o kai ting t`iao yüeh chung o kai ting tiao yüeh |
Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights |
仏の顔も三度 see styles |
hotokenokaomosando ほとけのかおもさんど |
(expression) (proverb) even the patience of a saint eventually runs out; (if you touch) the Buddha's face three times (he will get annoyed) |
Variations: |
samurai さむらい |
(1) (hist) warrior (esp. of military retainers of daimyos in the Edo period); samurai; (2) (colloquialism) person with a strong backbone; person that does incredible things; person of considerable talent |
Variations: |
yumitori ゆみとり |
(1) (archaism) archer; warrior; samurai; (2) (archaism) skilled bowman; (3) {sumo} (See 弓取り式) bow-twirling ceremony at the end of a day of sumo wrestling; sumo wrestler who carries out the bow-twirling ceremony |
改訂伊犁條約 改订伊犁条约 see styles |
gǎi dìng yī lí tiáo yuē gai3 ding4 yi1 li2 tiao2 yue1 kai ting i li t`iao yüeh kai ting i li tiao yüeh |
Treaty of Saint Petersburg of 1881 in which Russia agreed to hand back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights |
星の王子さま see styles |
hoshinooujisama / hoshinoojisama ほしのおうじさま |
(work) Le petit prince (by Antoine de Saint-Exupéry); The Little Prince; (wk) Le petit prince (by Antoine de Saint-Exupéry); The Little Prince |
洗礼者ヨハネ see styles |
senreishayohane / senreshayohane せんれいしゃヨハネ |
(person) Saint John the Baptist |
聖德克旭貝里 圣德克旭贝里 see styles |
shèng dé kè xù bèi lǐ sheng4 de2 ke4 xu4 bei4 li3 sheng te k`o hsü pei li sheng te ko hsü pei li |
(Antoine de) Saint-Exupéry |
聖潘克勒斯站 圣潘克勒斯站 see styles |
shèng pān kè lēi sī zhàn sheng4 pan1 ke4 lei1 si1 zhan4 sheng p`an k`o lei ssu chan sheng pan ko lei ssu chan |
Saint Pancras (London railway station) |
觀無量壽佛經 观无量寿佛经 see styles |
guān wú liáng shòu fó jīng guan1 wu2 liang2 shou4 fo2 jing1 kuan wu liang shou fo ching Kan muryōju butsukyō |
Guan wuliangshou fo jing |
Variations: |
waniguchi わにぐち |
(noun - becomes adjective with の) (1) (derogatory term) wide mouth; (2) alligator; (3) temple gong |
キングスタウン see styles |
kingusutaun キングスタウン |
Kingstown (Saint Vincent and the Grenadines); (place-name) Kingstown |
コンポギャムダ see styles |
konpogyamuda コンポギャムダ |
(place-name) Gong po rgya mda'; Gongbogyamda |
サン・ヴェラン see styles |
san reran サン・ヴェラン |
(place-name) Saint-Verand |
サン・ジュスト see styles |
san jusuto サン・ジュスト |
(surname) Saint-Just |
サン・ドマング see styles |
san domangu サン・ドマング |
(place-name) Saint-Domingue |
サン・ピエール see styles |
san pieeru サン・ピエール |
(surname) Saint-Pierre |
サンコンスタン see styles |
sankonsutan サンコンスタン |
(place-name) Saint Constant |
サンジェルマン see styles |
sanjeruman サンジェルマン |
(place-name) Saint-Germain; Saint-German |
サンジェローム see styles |
sanjeroomu サンジェローム |
(place-name) Saint Jerome; Saint-Jerome (Canada) |
サンシモニズム see styles |
sanshimonizumu サンシモニズム |
Saint-Simonism |
サンジャック岬 see styles |
sanjakkumisaki サンジャックみさき |
(place-name) Cape Saint Jacques |
サンジャンビエ see styles |
sanjanbie サンジャンビエ |
(place-name) Saint Janvier |
サンジュニアン see styles |
sanjunian サンジュニアン |
(place-name) Saint-Junien |
サンシュルピス see styles |
sanshurupisu サンシュルピス |
(place-name) Saint Sulpice |
サンジョルジュ see styles |
sanjoruju サンジョルジュ |
(place-name) Saint-Georges |
サンタンドレ岬 see styles |
santandoremisaki サンタンドレみさき |
(place-name) Saint Andre (cape) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Guan Gong - Warrior Saint" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.