There are 457 total results for your Gold search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
千金要方 see styles |
qiān jīn yào fāng qian1 jin1 yao4 fang1 ch`ien chin yao fang chien chin yao fang |
Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medicine by Sun Simiao 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3] |
千金難買 千金难买 see styles |
qiān jīn nán mǎi qian1 jin1 nan2 mai3 ch`ien chin nan mai chien chin nan mai |
can't be bought for one thousand in gold (idiom) |
堆金積玉 堆金积玉 see styles |
duī jīn jī yù dui1 jin1 ji1 yu4 tui chin chi yü |
lit. pile up gold and jade; very rich |
天正大判 see styles |
tenshouooban / tenshoooban てんしょうおおばん |
(hist) tenshō ōban; oval gold coin struck by Toyotomi Hideyoshi in 1588 |
如金似玉 see styles |
rú jīn sì yù ru2 jin1 si4 yu4 ju chin ssu yü |
like gold or jade (idiom); gorgeous; lovely; splendorous |
左右逢源 see styles |
zuǒ yòu féng yuán zuo3 you4 feng2 yuan2 tso yu feng yüan |
lit. to strike water right and left (idiom); fig. to turn everything into gold; to have everything going one's way; to benefit from both sides |
情比金堅 情比金坚 see styles |
qíng bǐ jīn jiān qing2 bi3 jin1 jian1 ch`ing pi chin chien ching pi chin chien |
love is more solid than gold (idiom) |
披沙揀金 披沙拣金 see styles |
pī shā - jiǎn jīn pi1 sha1 - jian3 jin1 p`i sha - chien chin pi sha - chien chin |
lit. to sort the gold from the sand (idiom); fig. to separate the wheat from the chaff |
敝帚千金 see styles |
bì zhǒu qiān jīn bi4 zhou3 qian1 jin1 pi chou ch`ien chin pi chou chien chin |
lit. my worn-out broom, a thousand in gold (idiom); fig. sentimental value; I wouldn't be parted with it for anything. |
沈金彫り see styles |
chinkinbori ちんきんぼり |
gold-inlaid lacquerware |
炎浮檀金 see styles |
yán fú tán jīn yan2 fu2 tan2 jin1 yen fu t`an chin yen fu tan chin enbuda gon |
gold produced from the river running through the groves of the jambu trees |
瑠璃羽太 see styles |
rurihata; rurihata るりはた; ルリハタ |
(kana only) gold-ribbon grouper (species of fish, Aulacocephalus temmincki) |
瑩飾廁鈿 莹饰厕钿 see styles |
yíng shì cì tián ying2 shi4 ci4 tian2 ying shih tz`u t`ien ying shih tzu tien yōshoku shiten |
to decorate with inlaid gold, silver, etc. |
瓦器金器 see styles |
wǎ qì jīn qì wa3 qi4 jin1 qi4 wa ch`i chin ch`i wa chi chin chi gaki konki |
An earthen vessel, i. e. the śrāvaka method, and a golden vessel, the bodhisattva method. |
積金累玉 积金累玉 see styles |
jī jīn lěi yù ji1 jin1 lei3 yu4 chi chin lei yü |
to accumulate gold and jewels (idiom); prosperous |
穿金戴銀 穿金戴银 see styles |
chuān jīn dài yín chuan1 jin1 dai4 yin2 ch`uan chin tai yin chuan chin tai yin |
richly bedecked; dripping with gold and silver (idiom) |
第一桶金 see styles |
dì yī tǒng jīn di4 yi1 tong3 jin1 ti i t`ung chin ti i tung chin |
the first pot of gold; the initial profits from an economic endeavour |
紙醉金迷 纸醉金迷 see styles |
zhǐ zuì jīn mí zhi3 zui4 jin1 mi2 chih tsui chin mi |
lit. dazzling with paper and gold (idiom); fig. indulging in a life of luxury |
素嚩哩拏 素嚩哩拿 see styles |
sù pó līn á su4 po2 lin1 a2 su p`o lin a su po lin a sobarina |
蘇伐羅; 修跋拏 Suvarṇa; v. 金 gold. |
紫磨天金 see styles |
zǐ mó tiān jīn zi3 mo2 tian1 jin1 tzu mo t`ien chin tzu mo tien chin shima tengon |
polished celestial (or heavenly) red-gold |
紫磨黃金 紫磨黄金 see styles |
zǐ mó huáng jīn zi3 mo2 huang2 jin1 tzu mo huang chin shima ōgon |
polished red-gold |
臉上貼金 脸上贴金 see styles |
liǎn shàng - tiē jīn lian3 shang4 - tie1 jin1 lien shang - t`ieh chin lien shang - tieh chin |
lit. to apply gold leaf to the face of a statue (idiom); fig. to talk up; to extol the virtues of (oneself or sb else) |
菲爾普斯 菲尔普斯 see styles |
fēi ěr pǔ sī fei1 er3 pu3 si1 fei erh p`u ssu fei erh pu ssu |
Phelps (name); Michael Phelps (1985-), US swimmer and multiple Olympic gold medallist |
蓄金銀寶 蓄金银宝 see styles |
xù jīn yín bǎo xu4 jin1 yin2 bao3 hsü chin yin pao chiku konginhō |
accumulation of gold, silver and jewelry |
貧女寳藏 see styles |
pín nǚ bǎo cáng pin2 nv3 bao3 cang2 p`in nü pao ts`ang pin nü pao tsang |
The poor woman in whose dwelling was a treasure of gold of which she was unaware, v. Nirvāṇa sūtra 7. Another incident, of a poor woman's gift, is in the 智度論 8, and there are others. |
金の指輪 see styles |
kinnoyubiwa きんのゆびわ |
gold ring |
金メダル see styles |
kinmedaru きんメダル |
gold medal |
金めっき see styles |
kinmekki きんめっき |
(noun - becomes adjective with の) (1) gilding; plating (usu. in gold); (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to gild; to plate |
金モール see styles |
kinmooru きんモール |
gold braid (e.g. on a military officer's uniform) |
金光佛刹 see styles |
jīn guāng fó chà jin1 guang1 fo2 cha4 chin kuang fo ch`a chin kuang fo cha konkō bussetsu |
The lowest of the Buddha-kṣetra, or lands. |
金冠戴菊 see styles |
jīn guān dài jú jin1 guan1 dai4 ju2 chin kuan tai chü |
goldcrest (Regulus regulus); gold-crowned kinglet |
金塊市場 see styles |
kinkaishijou / kinkaishijo きんかいしじょう |
(See 金市場) gold market; gold bullion market |
金塊相場 see styles |
kinkaisouba / kinkaisoba きんかいそうば |
gold bullion quotation; gold rate; price of gold |
金本位制 see styles |
kinhonisei / kinhonise きんほんいせい |
gold standard system |
金無足赤 金无足赤 see styles |
jīn wú zú chì jin1 wu2 zu2 chi4 chin wu tsu ch`ih chin wu tsu chih |
not all gold is sufficiently red (idiom); no-one is perfect |
金玉滿堂 金玉满堂 see styles |
jīn yù mǎn táng jin1 yu4 man3 tang2 chin yü man t`ang chin yü man tang |
lit. gold and jade fill the hall (idiom); fig. abundant wealth; abundance of knowledge |
金盆洗手 see styles |
jīn pén xǐ shǒu jin1 pen2 xi3 shou3 chin p`en hsi shou chin pen hsi shou |
lit. to wash one's hands in a gold basin (idiom); fig. to abandon the life of an outlaw |
金碧熒煌 金碧荧煌 see styles |
jīn bì yíng huáng jin1 bi4 ying2 huang2 chin pi ying huang |
splendid in green and gold (idiom); looking radiant |
金碧輝煌 金碧辉煌 see styles |
jīn bì huī huáng jin1 bi4 hui1 huang2 chin pi hui huang |
gold and jade in glorious splendor (idiom); fig. a dazzling sight (e.g. royal palace) |
金襴緞子 see styles |
kinrandonsu きんらんどんす |
(yoji) gold-brocaded satin damask |
金貨準備 see styles |
kinkajunbi きんかじゅんび |
gold reserve |
金迷紙醉 金迷纸醉 see styles |
jīn mí zhǐ zuì jin1 mi2 zhi3 zui4 chin mi chih tsui |
lit. dazzling with paper and gold (idiom); fig. indulging in a life of luxury |
金銀泥絵 see styles |
kingindeie / kingindee きんぎんでいえ |
painting made with gold or silver paint (usu. on a dark background) |
金銅合鑄 金铜合铸 see styles |
jīn tóng hé zhù jin1 tong2 he2 zhu4 chin t`ung ho chu chin tung ho chu |
copper gold alloy |
金頭黑雀 金头黑雀 see styles |
jīn tóu hēi què jin1 tou2 hei1 que4 chin t`ou hei ch`üeh chin tou hei chüeh |
(bird species of China) gold-naped finch (Pyrrhoplectes epauletta) |
閻浮檀金 阎浮檀金 see styles |
yán fú tán jīn yan2 fu2 tan2 jin1 yen fu t`an chin yen fu tan chin enbuda gon |
閻浮那提金 jambūnada-suvarṇa, Jambu-river gold, the golden sand of the Jambu. |
面惡心善 面恶心善 see styles |
miàn è xīn shàn mian4 e4 xin1 shan4 mien o hsin shan |
to have a mean-looking face but a heart of gold (idiom) |
黃金海岸 黄金海岸 see styles |
huáng jīn hǎi àn huang2 jin1 hai3 an4 huang chin hai an |
name of various places including Gold Coast (Australian city), Gold Coast (former British colony in Africa) and Costa Daurada (area on the coast of Catalonia, Spain) See: 黄金海岸 |
黄金海岸 see styles |
ougonkaigan / ogonkaigan おうごんかいがん |
(place-name) Gold Coast |
點石成金 点石成金 see styles |
diǎn shí chéng jīn dian3 shi2 cheng2 jin1 tien shih ch`eng chin tien shih cheng chin |
to touch base matter and turn it to gold (idiom); fig. to turn crude writing into a literary gem |
點金成鐵 点金成铁 see styles |
diǎn jīn chéng tiě dian3 jin1 cheng2 tie3 tien chin ch`eng t`ieh tien chin cheng tieh |
to transform gold into base metal (idiom); fig. to edit sb else's beautiful prose and ruin it |
點鐵成金 点铁成金 see styles |
diǎn tiě chéng jīn dian3 tie3 cheng2 jin1 tien t`ieh ch`eng chin tien tieh cheng chin |
to touch base matter and turn it to gold (idiom); fig. to turn crude writing into a literary gem |
ゴールド山 see styles |
goorudosan ゴールドさん |
(place-name) Gold Hill; Gold Mountain |
ブチアイゴ see styles |
buchiaigo ブチアイゴ |
goldspotted spinefoot (Siganus punctatus, species of Western Pacific rabbitfish); gold-spotted rabbitfish |
Variations: |
senkin せんきん |
1000 pounds; 1000 kan; 1000 yen; 1000 pieces of gold; great weight; pricelessness |
干遮那摩羅 干遮那摩罗 see styles |
gān zhēn à mó luó gan1 zhen1 a4 mo2 luo2 kan chen a mo lo Kanshanamara |
Kāñcana-mālā, a hair circlet or ornament of pure gold; name of the wife of Kuṇālā, noted for fidelity to her husband when he had been disgraced. |
旭日中綬章 see styles |
kyokujitsuchuujushou / kyokujitsuchujusho きょくじつちゅうじゅしょう |
Order of the Rising Sun, Gold Rays with Neck Ribbon |
旭日小綬章 see styles |
kyokujitsushoujushou / kyokujitsushojusho きょくじつしょうじゅしょう |
Order of the Sacred Treasure, Gold Rays with Rosette |
旭日重光章 see styles |
kyokujitsujuukoushou / kyokujitsujukosho きょくじつじゅうこうしょう |
Order of the Rising Sun, Gold and Silver Star; (personal name) Kyokujitsujuukoushou |
瑞宝双光章 see styles |
zuihousoukoushou / zuihosokosho ずいほうそうこうしょう |
Order of the Sacred Treasure, Gold and Silver Rays |
Variations: |
sunago すなご |
(1) gold dust; silver dust; (2) (See 砂・すな) sand; grit |
贍部捺陀金 赡部捺陀金 see styles |
shàn bù nà tuó jīn shan4 bu4 na4 tuo2 jin1 shan pu na t`o chin shan pu na to chin senbu nada kon |
jambūnadasuvarṇa, the gold from the Jambūnadī river. |
金のなる木 see styles |
kanenonaruki; kanenonaruki かねのなるき; カネノナルキ |
(exp,n) (1) money tree; gold mine; cash cow; (exp,n) (2) jade plant (Crassula ovata); money plant |
金本位制度 see styles |
kinhoniseido / kinhonisedo きんほんいせいど |
{econ} gold standard system |
Variations: |
kinpai きんぱい |
gold cup; gilded cup; goblet |
Variations: |
kinme きんめ |
(1) (金目 only) Edo-period unit of gold coinage; (2) golden eyes (of a cat, etc.); (3) (abbreviation) (See 金目鯛) splendid alfonsino (Beryx splendens) |
Variations: |
kinshin きんしん |
gold needle (esp. an acupuncture needle) |
金銀銅鐵錫 金银铜铁锡 see styles |
jīn - yín - tóng - tiě - xī jin1 - yin2 - tong2 - tie3 - xi1 chin - yin - t`ung - t`ieh - hsi chin - yin - tung - tieh - hsi |
the five metals: gold, silver, copper, iron, tin |
Variations: |
rensei / rense れんせい |
(noun, transitive verb) (1) training; drilling; strengthening; (noun, transitive verb) (2) (錬成 only) (in modern fiction) use of alchemy; producing (gold, etc.) with alchemy |
Variations: |
mekki; tokin(鍍金); mekki めっき; ときん(鍍金); メッキ |
(noun/participle) (1) (kana only) plating (chrome, gold, silver, etc.); coating; gilding; gilt; (2) (kana only) pretense; pretence; simulation |
閻浮那提金 阎浮那提金 see styles |
yán fun à tí jīn yan2 fun2 a4 ti2 jin1 yen fun a t`i chin yen fun a ti chin enbunadai gon |
gold produced from the river running through the groves of the jambu trees |
閻浮那陀金 阎浮那陀金 see styles |
yán fun à tuó jīn yan2 fun2 a4 tuo2 jin1 yen fun a t`o chin yen fun a to chin enbunadakon |
gold produced from the river running through the groves of the jambu trees |
黄金の文字 see styles |
koganenomoji こがねのもじ |
(exp,n) (See 金文字) gold letters; letters written in gold paint |
コーネリアエ see styles |
kooneriae コーネリアエ |
Aulonocara chizumulu (Aulonocara korneliae); Aulonocara blue gold |
ゴールド免許 see styles |
goorudomenkyo ゴールドめんきょ |
gold driver's license; driver's license awarded to drivers who haven't been in an accident in the past 5 years |
Variations: |
dorubako ドルばこ |
(1) source of funds; gold mine; patron; milch cow; (2) cash box; safe |
不空成就如來 不空成就如来 see styles |
bù kōng chéng jiù rú lái bu4 kong1 cheng2 jiu4 ru2 lai2 pu k`ung ch`eng chiu ju lai pu kung cheng chiu ju lai Fukū jōshū nyorai |
Amoghasiddhi. The Tathāgata of unerring performance, the fifth of the five wisdom or dhyāni-buddhas of the diamond-realm. He is placed in the north; his image is gold-colored, left hand clenched, right fingers extended pointing to breast. Also, 'He is seated in 'adamantine' pose (legs closely locked) '(Getty), soles apparent, left hand in lap, palm upwards, may balance a double vajra, or sword; right hand erect in blessing, fingers extended. Symbol, double vajra; color, green (Getty); word, ah!; blue-green lotus; element, earth; animal, garuḍa; Śakti (female personification), Tārā; Mānuṣi-Buddha (human or savior Buddha), Maitreya. T., dongrub; J., Fukū jō-jū. |
屋上屋を架す see styles |
okujouokuokasu / okujookuokasu おくじょうおくをかす |
(exp,v5s) (idiom) (See 屋上架屋) to do something useless; to gild the lily; to gild refined gold; to build a roof atop the roof |
Variations: |
surihaku すりはく |
(noun/participle) (1) impressed (glued) gold or silver foil on traditional Japanese fabric; (noun/participle) (2) type of noh costume |
斫迦羅伐辣底 斫迦罗伐辣底 see styles |
zhuó jiā luó fá là dǐ zhuo2 jia1 luo2 fa2 la4 di3 cho chia lo fa la ti shakarabaratei* |
遮迦越羅; 轉輪王 Cakravartī-rāja, sovereign ruler, whose chariot wheels roll everywhere without hindrance: the extent of his realm and power are indicated by the quality of the metal, iron, copper, silver, or, for universality, gold. The highest cakravartī uses the wheel or thunder-bolt as a weapon and 'hurls his Tchakra into the midst of his enemies', but the Buddha 'meekly turns the wheel of doctrine and conquers every universe by his teaching'. |
Variations: |
nashiji なしじ |
nashiji; lacquering technique using gold or silver powder or flakes |
湘南ゴールド see styles |
shounangoorudo / shonangoorudo しょうなんゴールド |
Shonan Gold (hybrid Japanese citrus) |
漢倭奴国王印 see styles |
kannowanonanokokuouin; kannowanonanokokuounoin / kannowanonanokokuoin; kannowanonanokokuonoin かんのわのなのこくおういん; かんのわのなのこくおうのいん |
King of Na gold seal (National Treasure of Japan) |
真金不怕火煉 真金不怕火炼 see styles |
zhēn jīn bù pà huǒ liàn zhen1 jin1 bu4 pa4 huo3 lian4 chen chin pu p`a huo lien chen chin pu pa huo lien |
True gold fears no fire. (idiom) |
Variations: |
makie まきえ |
gold or silver lacquer; lacquer decoration sprinkled with metal powder |
金メダリスト see styles |
kinmedarisuto きんメダリスト |
gold medalist |
Variations: |
kanehen かねへん |
(1) kanji "metal" or "gold" radical at left; (2) the metal industry |
金匯兌本位制 金汇兑本位制 see styles |
jīn huì duì běn wèi zhì jin1 hui4 dui4 ben3 wei4 zhi4 chin hui tui pen wei chih |
gold exchange standard (economics) |
Variations: |
kinpaku きんぱく |
(noun - becomes adjective with の) gold leaf; beaten gold |
閻浮那提金光 阎浮那提金光 see styles |
yán fun à tí jīn guāng yan2 fun2 a4 ti2 jin1 guang1 yen fun a t`i chin kuang yen fun a ti chin kuang enfunadai konkō |
gold produced from the river running through the groves of the jambu trees |
マルクチヒメジ see styles |
marukuchihimeji マルクチヒメジ |
gold-saddle goatfish (Parupeneus cyclostomus); yellowsaddle goatfish; blue goatfish |
Variations: |
ichibukin いちぶきん |
(See 両・りょう・4) ichibukin; Edo-period rectangular gold coin worth a quarter ryō |
Variations: |
ittoushou / ittosho いっとうしょう |
first prize; gold medal; blue ribbon |
寸金難買寸光陰 寸金难买寸光阴 see styles |
cùn jīn nán mǎi cùn guāng yīn cun4 jin1 nan2 mai3 cun4 guang1 yin1 ts`un chin nan mai ts`un kuang yin tsun chin nan mai tsun kuang yin |
An ounce of gold can't buy you an interval of time (idiom); Money can't buy you time.; Time is precious. |
春宵一刻値千金 see styles |
shunshouikkokuataisenkin / shunshoikkokuataisenkin しゅんしょういっこくあたいせんきん |
(expression) (proverb) (See 春宵一刻) a moment of time in a spring evening is worth a thousand pieces of gold |
時間是把殺豬刀 时间是把杀猪刀 see styles |
shí jiān shì bǎ shā zhū dāo shi2 jian1 shi4 ba3 sha1 zhu1 dao1 shih chien shih pa sha chu tao |
lit. time is a butcher's knife; fig. time marches on, relentless and unforgiving; nothing gold can stay |
浪子回頭金不換 浪子回头金不换 see styles |
làng zǐ huí tóu jīn bù huàn lang4 zi3 hui2 tou2 jin1 bu4 huan4 lang tzu hui t`ou chin pu huan lang tzu hui tou chin pu huan |
a prodigal son returned home is worth more than gold |
男人膝下有黃金 男人膝下有黄金 see styles |
nán rén xī xià yǒu huáng jīn nan2 ren2 xi1 xia4 you3 huang2 jin1 nan jen hsi hsia yu huang chin |
lit. the man has gold under his knees; fig. a man who does not easily kneel in front of others (owing to pride or moral integrity) |
Variations: |
kinkarakawa きんからかわ |
thin leather with gold patterns (introduced from Europe during the Edo period) |
金地金本位制度 see styles |
kinjikinhoniseido; kinjiganehoniseido / kinjikinhonisedo; kinjiganehonisedo きんじきんほんいせいど; きんじがねほんいせいど |
gold bullion standard |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Gold" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.