Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 977 total results for your Going search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

遡源

see styles
 sogen
    そげん
    sakugen
    さくげん
(noun/participle) returning to the origin; going back to the beginning; retracing

遡航

see styles
 sokou / soko
    そこう
(noun/participle) going upstream; sailing against the current

遡行

see styles
 sokou / soko
    そこう
(noun/participle) going upstream; sailing against the current

遣い

see styles
 tsukai
    つかい
(1) errand; mission; going as envoy; (2) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) familiar spirit; (n-suf,n-pref) (4) use; usage; user; trainer; tamer; charmer

避暑

see styles
bì shǔ
    bi4 shu3
pi shu
 hisho
    ひしょ
to be away for the summer holidays; to spend a holiday at a summer resort; to prevent sunstroke
(n,vs,vi) escaping the summer heat; going somewhere cooler during the summer; summering

長眼


长眼

see styles
zhǎng yǎn
    zhang3 yan3
chang yen
to have eyes; (fig.) to look where one is going; to watch one's step; to be cautious

門出

see styles
 monde
    もんで
(noun/participle) (1) leaving one's own house (e.g. when going to war); departure; setting out; (2) starting a new life; starting life anew; (surname) Monde

閉店

see styles
 heiten / heten
    へいてん
(n,vs,vt,vi) (1) closing up shop (for the day); (n,vs,vt,vi) (2) stopping business; going out of business

開通


开通

see styles
kāi tong
    kai1 tong5
k`ai t`ung
    kai tung
 kaitsuu / kaitsu
    かいつう
open-minded
(n,vs,vi) (1) opening (of a new road, railway, etc.); going into operation (e.g. telephone communication); beginning services; (n,vs,vi) (2) reopening (e.g. of a road to traffic); resumption of services
to open

降園

see styles
 kouen / koen
    こうえん
(noun/participle) going home from kindergarten; coming home from kindergarten

難航

see styles
 nankou / nanko
    なんこう
(n,vs,vi) (1) difficult voyage; stormy passage; hard flight; (n,vs,vi) (2) rough going; running into trouble; proceeding with difficulty; rough passage

頂盤


顶盘

see styles
dǐng pán
    ding3 pan2
ting p`an
    ting pan
to buy a struggling business and keep it going; to take over a business

順流


顺流

see styles
shùn liú
    shun4 liu2
shun liu
Going with the stream, i.e. of transmigration, custom, etc.

順行


顺行

see styles
shùn xíng
    shun4 xing2
shun hsing
 junkou; jungyou(ok) / junko; jungyo(ok)
    じゅんこう; じゅんぎょう(ok)
circular motion in the same sense as the sun; clockwise
(n,vs,vi) (1) (ant: 逆行・1) going in order; moving forward; going with (e.g. the current of the times); (n,vs,vi) (2) {astron} (ant: 逆行・2) direct motion; prograde motion; (given name) Yoriyuki
to practice properly

順遂


顺遂

see styles
shùn suì
    shun4 sui4
shun sui
everything is going smoothly; just as one wishes

飄零


飘零

see styles
piāo líng
    piao1 ling2
p`iao ling
    piao ling
 hyourei / hyore
    ひょうれい
to fall and wither (like autumn leaves); (fig.) drifting and homeless
(noun/participle) (1) (rare) blowing in the wind (e.g. leaf, petal); (noun/participle) (2) wandering; roaming; (noun/participle) (3) being ruined (reduced to poverty); falling low; going under; coming to ruin

首途

see styles
 shuto
    しゅと
    kadode
    かどで
(noun/participle) (1) leaving one's own house (e.g. when going to war); departure; setting out; (2) starting a new life; starting life anew

鳩首

see styles
 kyuushu / kyushu
    きゅうしゅ
(noun/participle) going into a huddle

黒変

see styles
 kokuhen
    こくへん
(n,adj-no,vs) blackening; going black; turning black

あっぷ

see styles
 apu
    アップ
(n,n-suf,vs,vt,vi) (1) (ant: ダウン・1) rise; increase; raising; lifting; going up; (noun, transitive verb) (2) (abbreviation) (See アップロード) upload; posting online; (noun, transitive verb) (3) (abbreviation) (See クローズアップ・1) close-up; (n,vs,vi) (4) (abbreviation) {film;tv} (See クランクアップ) completion of filming; (5) (abbreviation) (See アップスタイル) upswept hairstyle; (6) {sports} (ant: ダウン・6) being up (in points, games, etc.); being ahead; leading; (7) (abbreviation) (See ウォーミングアップ) warm-up; (n,n-suf,vs,vi) (8) finishing; completion; being over

うぃる

see styles
 uぃru
    うぃる
(auxiliary) (slang) (commonly used at the end of ultra-short sentences on microblogs, e.g. Twitter) I will ...; I'm going to ...; (personal name) Bill

オーバ

see styles
 ooba
    オーバ
(1) (abbreviation) overcoat; (n,vs,adj-f) (2) exceeding; going over; going beyond; (noun or adjectival noun) (3) exaggerated; over the top; overdrawn; overreaction; (4) (sports) (abbreviation) over par; (5) overexposure; (place-name) Oba (Canada)

おそろ

see styles
 osoro
    おそろ
(noun - becomes adjective with の) (abbreviation) (slang) (See お揃い・1) same; matching; going together

お使い

see styles
 otsukai
    おつかい
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

お出で

see styles
 oide
    おいで
(1) (kana only) coming; going; being (somewhere); (expression) (2) (colloquialism) (abbreviation) (kana only) come; go; stay

お成り

see styles
 onari
    おなり
going out (of a nobleman, etc.); visiting

お揃い

see styles
 osoroi
    おそろい
(can be adjective with の) same; matching; going together

お越し

see styles
 okoshi
    おこし
(honorific or respectful language) coming; going

お迎え

see styles
 omukae
    おむかえ
(n,adj-no,vs) (1) (polite language) receiving; welcoming; going to meet; (2) final call; call of fate; approach of death

お遣い

see styles
 otsukai
    おつかい
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

ご一緒

see styles
 goissho
    ごいっしょ
(noun/participle) (honorific or respectful language) going together

スルー

see styles
 suruu / suru
    スルー
(noun, transitive verb) (1) (colloquialism) ignoring (eng: through); looking the other way; letting pass; (n,vs,vi) (2) passing through; going through; (noun, transitive verb) (3) {sports} leaving a passing ball for a teammate (in soccer); letting the ball go past; dummy; (4) {sports} ball going through the net and landing in the opponent's half (in tennis)

タウン

see styles
 daun
    ダウン
(n,vs,vt,vi) (1) (ant: アップ・1) fall; decrease; drop; going down; (n,vs,vt,vi) (2) {boxing} knocking down; flooring; being knocked down; being floored; (n,vs,vi) (3) being out of action (due to illness, exhaustion, etc.); being down (e.g. with a cold); being knocked out (from alcohol); being out of it; collapsing; (n,vs,vi) (4) {comp} going down (of a computer system, server, etc.); crashing; (5) {baseb} (number of) outs; (6) {sports} (ant: アップ・6) being down (in points, games, etc.); being behind; trailing; (7) {sports} down (in American football); (8) down (feathers); (personal name) Daun; Down

ちゃあ

see styles
 chaa / cha
    ちゃあ
(expression) (1) if (an action, etc.); (2) since ...; if you are going to ...; (3) one after another; indicates repeated action; (4) adds emphasis

トイレ

see styles
 toire
    トイレ
(1) (abbreviation) (See トイレット) toilet; restroom; bathroom; lavatory; (2) going to the toilet; relieving oneself

ねんね

see styles
 nenne
    ねんね
(noun/participle) (1) (child. language) bed-time (for a baby); going bye-byes; (2) baby; (3) childish person (esp. a young woman)

ハシゴ

see styles
 hashigo
    ハシゴ
(1) (kana only) ladder; (2) (kana only) stairs; (noun/participle) (3) (kana only) going to several places in succession (e.g. barhopping)

ハナ金

see styles
 hanakin
    ハナきん
thank God it's Friday; TGIF; going out on Friday night; flowery Friday (when young men et al. stay out late)

ふて寝

see styles
 futene
    ふてね
(noun/participle) sulking in bed; going to bed in a huff

まっせ

see styles
 masse
    まっせ
(expression) (ksb:) (on -masu stem of verb; roughly equiv. to -ますよ) let's do it; I (we) are going to do it; (personal name) Massais

マッチ

see styles
 macchi
    マッチ
(1) match (contest); (n,vs,vi) (2) matching (with); going well (with); (given name) Macchi; Mutch

一目散

see styles
 ichimokusan
    いちもくさん
(See 一目散に) running at full speed; going as fast as one can go

下り坂

see styles
 kudarizaka
    くだりざか
(1) (See 上り坂・1) downhill; downward slope; descent; (2) decline; waning; ebb; (going) downhill

下調べ

see styles
 shitashirabe
    したしらべ
(noun, transitive verb) (1) preliminary investigation; preliminary inquiry; (noun, transitive verb) (2) preparation (for a class); going over one's lessons (in advance); studying ahead

不貞寝

see styles
 futene
    ふてね
(noun/participle) sulking in bed; going to bed in a huff

中折れ

see styles
 nakaore
    なかおれ
(1) (abbreviation) (See 中折れ帽子) felt hat; fedora; trilby; (noun/participle) (2) stopping in the middle; being interrupted in the middle; being broken in the middle; (noun/participle) (3) (slang) prematurely going soft during intercourse

中抜け

see styles
 nakanuke
    なかぬけ
(noun/participle) (1) leaving temporarily; stepping out; going away for a while; (2) (See 抜く・ぬく・15) camera focusing error (on a space between two objects)

二度寝

see styles
 nidone
    にどね
(noun/participle) going back to sleep (e.g. after waking up in the morning)

伏せ長

see styles
 fusenaga
    ふせなが
going (e.g. of a flight of stairs); length

体当り

see styles
 taiatari
    たいあたり
(noun/participle) (1) ramming attack; hurling oneself (at); (2) throwing oneself into (e.g. a role); going all out

使いで

see styles
 tsukaide
    つかいで
lasting quality; good wearing ability; going a long way

使い出

see styles
 tsukaide
    つかいで
lasting quality; good wearing ability; going a long way

健行定

see styles
jiàn xíng dìng
    jian4 xing2 ding4
chien hsing ting
 kengyō jō
meditative stabilization going like a hero

先の話

see styles
 sakinohanashi
    さきのはなし
(exp,n) matter for the future; something that is a long way off; something that is not going to happen anytime soon

先回り

see styles
 sakimawari
    さきまわり
(n,vs,vi) going on ahead; forestalling; anticipating; arrival before another

内回り

see styles
 uchimawari
    うちまわり
inner tracks or lanes; going around an inner circle; indoors

出る前

see styles
 derumae
    でるまえ
(exp,n) before going out

出入り

see styles
 dehairi
    ではいり
    deiri / deri
    でいり
(noun/participle) in and out; coming and going; free association; income and expenditure; debits and credit

出稽古

see styles
 degeiko / degeko
    でげいこ
(1) giving lessons at pupils' homes; (2) {sumo} going to train in stable other than your own

出退勤

see styles
 shuttaikin; shutsutaikin
    しゅったいきん; しゅつたいきん
going to and leaving work; clocking in and clocking out

出陣式

see styles
 shutsujinshiki
    しゅつじんしき
(1) (hist) ceremony held before going into battle; (2) ceremony to kick off an election campaign

初買い

see styles
 hatsugai
    はつがい
(See 初売り) going shopping on January 2

別行動

see styles
 betsukoudou / betsukodo
    べつこうどう
(noun/participle) (ant: 団体行動) doing something separately (from the group); going off on one's own

動かす

see styles
 ugokasu
    うごかす
(transitive verb) (1) to move; to shift; to stir; to budge; to change position; (transitive verb) (2) to inspire; to rouse; to move (e.g. feeling); to influence; (transitive verb) (3) to change; to alter; to deny; (transitive verb) (4) to operate; to set in motion; to get going; (transitive verb) (5) to mobilize (e.g. troops); to mobilise; to deploy; (transitive verb) (6) to manage (e.g. funds)

十一路

see styles
shí yī lù
    shi2 yi1 lu4
shih i lu
(coll.) going on foot

南行き

see styles
 minamiyuki; minamiiki / minamiyuki; minamiki
    みなみゆき; みなみいき
(noun - becomes adjective with の) going south; heading southward

厨二病

see styles
 chuunibyou / chunibyo
    ちゅうにびょう
(slang) (joc) behaving in a way characteristic of teenagers going through puberty, esp. by being overly self-conscious; 2nd year of junior high sickness

右払い

see styles
 migiharai
    みぎはらい
in calligraphy, a triangular stroke going from upper left to lower right

哦哆也

see styles
é chǐ yě
    e2 chi3 ye3
o ch`ih yeh
    o chih yeh
 gataya
gatayaḥ, nom. pl. of gati, intp. as going, coming.

喉越し

see styles
 nodogoshi
    のどごし
feeling of food or drink going down one's throat

埋ける

see styles
 ikeru
    いける
(transitive verb) (1) to bury (in the ground); (transitive verb) (2) to cover (coals) with ash; to bank (a fire); to get (charcoal) going (in a hibachi)

墨入れ

see styles
 sumiire / sumire
    すみいれ
(1) inkpot; ink bottle; (2) inking; going over in ink

外洋船

see styles
 gaiyousen / gaiyosen
    がいようせん
ocean-going ship

外航船

see styles
 gaikousen / gaikosen
    がいこうせん
(See 内航船) ocean-going ship

大暴れ

see styles
 ooabare
    おおあばれ
(n,vs,vi) rampaging; raging violently; going berserk

宅呑み

see styles
 takunomi
    たくのみ
(slang) drinking at home (as opposed to going out)

宅飲み

see styles
 takunomi
    たくのみ
(slang) drinking at home (as opposed to going out)

家飲み

see styles
 ienomi; uchinomi
    いえのみ; うちのみ
(See 宅飲み) drinking at home (as opposed to going out)

寄り道

see styles
 yorimichi
    よりみち
(noun/participle) dropping in on the way; breaking one's journey; making a stopover; going out of one's way

寝化粧

see styles
 negeshou / negesho
    ねげしょう
cosmetics put on before going to bed

居抜き

see styles
 inuki
    いぬき
going concern; stocks and all; goods and furniture included

川下り

see styles
 kawakudari
    かわくだり
going downstream (in a boat)

巣立ち

see styles
 sudachi
    すだち
(1) leaving the nest; (2) going out into the world; becoming independent

左払い

see styles
 hidariharai
    ひだりはらい
in calligraphy, a stroke going from upper right to lower left with a pointed tail

帶上門


带上门

see styles
dài shàng mén
    dai4 shang4 men2
tai shang men
to close the door (when going through it)

店仕舞

see styles
 misejimai
    みせじまい
(noun/participle) closing up shop; stopping business; going out of business

庭巡り

see styles
 niwameguri
    にわめぐり
visiting gardens; going around gardens

往き来

see styles
 yukiki
    ゆきき
    ikiki
    いきき
(noun/participle) (1) coming and going; keeping in touch; visiting each other; (2) street traffic; highway

後戻り

see styles
 atomodori
    あともどり
(n,vs,vi) (1) going backward; turning back; backtracking; doubling back; (n,vs,vi) (2) retrogression; relapse; returning to a bad state

御一緒

see styles
 goissho
    ごいっしょ
(noun/participle) (honorific or respectful language) going together

御使い

see styles
 otsukai
    おつかい
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

御出で

see styles
 oide
    おいで
(1) (kana only) coming; going; being (somewhere); (expression) (2) (colloquialism) (abbreviation) (kana only) come; go; stay

御成り

see styles
 onari
    おなり
going out (of a nobleman, etc.); visiting

御揃い

see styles
 osoroi
    おそろい
(can be adjective with の) same; matching; going together

御越し

see styles
 okoshi
    おこし
(honorific or respectful language) coming; going

御迎え

see styles
 omukae
    おむかえ
(n,adj-no,vs) (1) (polite language) receiving; welcoming; going to meet; (2) final call; call of fate; approach of death

御遣い

see styles
 otsukai
    おつかい
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

怎麼了


怎么了

see styles
zěn me le
    zen3 me5 le5
tsen me le
What's up?; What's going on?; What happened?

急いで

see styles
 isoide
    いそいで
(expression) (1) hurriedly; in haste; in a rush; quickly; (interjection) (2) hurry up!; quickly!; get going!

手加減

see styles
 tekagen
    てかげん
(1) measuring by feel; adjusting by feel; doing by feel; knack; skill; (noun/participle) (2) adapting to the situation (one's strength, strictness, etc.); making allowances; using discretion; going easy (on someone)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910>

This page contains 100 results for "Going" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary