There are 1616 total results for your Galatians 5:22-23 search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
高品格 see styles |
takashinakaku たかしなかく |
(person) Takashina Kaku (1919.2.22-1994.3.11) |
高崎晃 see styles |
takasakiakira たかさきあきら |
(person) Takasaki Akira (1961.2.22-) |
高木豊 see styles |
takagiyutaka たかぎゆたか |
(person) Takagi Yutaka (1958.10.22-) |
高橋徹 see styles |
takahashitooru たかはしとおる |
(person) Takahashi Tooru (1987.2.23-) |
高橋治 see styles |
takahashiosamu たかはしおさむ |
(person) Takahashi Osamu (1929.5.23-) |
高毬子 see styles |
takamariko たかまりこ |
(person) Taka Mariko (1944.5.22-) |
鴛淵孝 see styles |
oshibuchitakashi おしぶちたかし |
(person) Oshibuchi Takashi (1919.10.22-1945.7.24) |
鴨宮諒 see styles |
kamomiyaryou / kamomiyaryo かもみやりょう |
(person) Kamomiya Ryō (1962.3.23-) |
鶴田泰 see styles |
tsurutayasushi つるたやすし |
(person) Tsuruta Yasushi (1970.7.23-) |
鷲塚諫 see styles |
washizukaisamu わしづかいさむ |
(person) Washizuka Isamu (1938.4.23-) |
麿赤児 see styles |
maroakaji まろあかじ |
(person) Maro Akaji (1943.2.23-) |
黒澤明 see styles |
kurosawaakira / kurosawakira くろさわあきら |
(person) Akira Kurosawa (1910.3.23-1998.9.6; film director) |
黒部進 see styles |
kurobesusumu くろべすすむ |
(person) Kurobe Susumu (1939.10.22-) |
一兎毛塵 一兎毛尘 see styles |
yī tù máo chén yi1 tu4 mao2 chen2 i t`u mao ch`en i tu mao chen ichito mōjin |
An atom of dust on a hare's down (śaśorṇa). A measure, the 22,588,608,000th part of a yojana. |
一色俊作 see styles |
isshikishunsaku いっしきしゅんさく |
(person) Isshiki Shunsaku (1937.7.22-) |
七三太朗 see styles |
namitarou / namitaro なみたろう |
(person) Nami Tarou (1944.10.23-) |
三倉佳奈 see styles |
mikurakana みくらかな |
(person) Mikura Kana (1986.2.23-) |
三倉茉奈 see styles |
mikuramana みくらまな |
(person) Mikura Mana (1986.2.23-) |
三十六神 see styles |
sān shí liù shén san1 shi2 liu4 shen2 san shih liu shen sanjūroku shin |
(三十六部神) The thirty-six departmental guardian divinities given in the 灌頂三歸五戒帶佩護身咒經. Each is styled 彌栗頭 mṛdu, benign, kindly, for which 善 is used. Their Sanskrit and Chinese names are given in Chinese as follows: (1) 不羅婆 or 善光 kindly light, has to do with attacks of disease; (2) 婆呵婆 or 善明 headaches; (3) 婆邏婆 or 善力 fevers; (4) 抗陀羅 or 善月 disorders of the stomach; (5) 陀利奢 or 善見 tumours; (6) 阿婁呵 or 善供 madness; (7) 伽婆帝 or 善捨 stupidity; (8) 悉抵哆 or 善寂 irascibility; (9) 菩堤薩 or善覺 lust; (10) 提婆羅 or 善天 devils; (11) 阿婆帝 or 善住 deadly injuries; (12) 不若羅 of 善福 graves; (13) 苾闍伽 or 善術 the four quarters; (14) 迦隸婆 or 善帝 enemies; (15) 羅闍遮 or 善主 robbers; (16) 須乾陀 or 善香 creditors; (17) 檀那波 or 善施 thieves; (18) 支多那 or 善意 pestilence; (19) 羅婆那 or 善吉 the five plagues (? typhoid); (20) 鉢婆馱 or 善山 corpse worms; (21) 三摩提 or 善調 continuous concentration; (22) 戾禘馱 or 善備 restlessness; (23) 波利陀 or 善敬 attraction; (24) 波利那 or 善淨 evil cabals; (25) 度伽地 or 善品 deadly poison; (26) 毘梨馱 or 善結 fear; (27) 支陀那 or 善壽 calamities; (28) 伽林摩 or 善逝 childbirth and nursing; (29) 阿留伽 or 善願 the district magistracy; (30) 闍利馱 or 善固 altercations; (31) 阿伽駄 or 善照 anxieties and distresses; (32) 阿訶婆 or 善生 uneasiness; (33) 婆和邏 or 善思 supernatural manifestations; (34) 波利那 or 善藏 jealousy; (35) 固陀那 or 善音 curses; (36) 韋陀羅 or 善妙 exorcism. They have innumerable assistants. He who writes their names and carries them with him can be free from all fear. |
三原朝彦 see styles |
miharaasahiko / miharasahiko みはらあさひこ |
(person) Mihara Asahiko (1947.5.23-) |
三国由奈 see styles |
mikuniyuna みくにゆな |
(person) Mikuni Yuna (1985.8.23-) |
三好達治 see styles |
miyoshitatsuji みよしたつじ |
(person) Miyoshi Tatsuji (1900.8.23-1964.4.5) |
三宅貴子 see styles |
miyaketakako みやけたかこ |
(person) Miyake Takako (1974.7.22-) |
三宅陽子 see styles |
miyakeyouko / miyakeyoko みやけようこ |
(person) Miyake Yōko (1973.12.22-) |
三島通庸 see styles |
mishimamichitsune みしまみちつね |
(person) Mishima Michitsune (1835.6.26-1888.10.23) |
三木隆司 see styles |
mikitakashi みきたかし |
(person) Miki Takashi (1978.7.23-) |
三木露風 see styles |
mikirofuu / mikirofu みきろふう |
(person) Miki Rofū (1889.6.23-1964.12.29) |
三浦方義 see styles |
miuramasayoshi みうらまさよし |
(person) Miura Masayoshi (1933.8.23-) |
三浦早苗 see styles |
miurasanae みうらさなえ |
(person) Miura Sanae (1973.8.22-) |
三無漏根 三无漏根 see styles |
sān wú lòu gēn san1 wu2 lou4 gen1 san wu lou ken san murō kon |
The three roots for the passionless life and final escape from transmigration, i.e. the last three of the 二十二根 q.v. An older group was 未知欲知根; 知根; 如巳根 v. 倶舍論 3. 智度論 23. |
三瓶京子 see styles |
sanbekyouko / sanbekyoko さんべきょうこ |
(person) Sanbe Kyōko (1977.9.22-) |
三田智子 see styles |
mitatomoko みたともこ |
(person) Mita Tomoko (1973.5.22-) |
三田真希 see styles |
mitamaki みたまき |
(person) Mita Maki (1983.4.22-) |
三神真彦 see styles |
mikamimasahiko みかみまさひこ |
(person) Mikami Masahiko (1932.2.24-) (1945.11.23-) |
三角保之 see styles |
misumiyasuyuki みすみやすゆき |
(person) Misumi Yasuyuki (1940.10.23-) |
上原彩子 see styles |
ueharaayako / ueharayako うえはらあやこ |
(person) Uehara Ayako (1980.7.30-) (1983.12.22-) |
上原正道 see styles |
ueharamasamichi うえはらまさみち |
(person) Uehara Masamichi (1979.6.22-) |
上杉祐斗 see styles |
uesugiyuuto / uesugiyuto うえすぎゆうと |
(person) Uesugi Yūto (1986.6.22-) |
上村健一 see styles |
uemurakenichi うえむらけんいち |
(person) Uemura Ken'ichi (1974.4.22-) |
上村愛香 see styles |
kamimuraaika / kamimuraika かみむらあいか |
(person) Kamimura Aika (1978.5.22-) |
上條逸雄 see styles |
kamijouitsuo / kamijoitsuo かみじょういつお |
(person) Kamijō Itsuo (1931.10.23-2002.8.14) |
上里亮太 see styles |
uesatoryouta / uesatoryota うえさとりょうた |
(person) Uesato Ryōta (1983.10.22-) |
上野公成 see styles |
uenokousei / uenokose うえのこうせい |
(person) Ueno Kōsei (1939.7.23-) |
上野博文 see styles |
uenohirofumi うえのひろふみ |
(person) Ueno Hirofumi (1965.5.23-) |
上野博樹 see styles |
uenohiroki うえのひろき |
(person) Ueno Hiroki (1950.6.23-) |
上野景平 see styles |
uenokeihei / uenokehe うえのけいへい |
(person) Ueno Keihei (1920.2.15-1994.1.23) |
下村真理 see styles |
shimomuramari しもむらまり |
(person) Shimomura Mari (1984.4.23-) |
下田武三 see styles |
shimodatakezou / shimodatakezo しもだたけぞう |
(person) Shimoda Takezou (1907.4.3-1995.1.22) |
下田美馬 see styles |
shimodamima しもだみま |
(person) Shimoda Mima (1971.12.23-) |
中冨正義 see styles |
nakatomimasayoshi なかとみまさよし |
(person) Nakatomi Masayoshi (1905.10.23-) |
中務靖久 see styles |
nakatsukasayasuhisa なかつかさやすひさ |
(person) Nakatsukasa Yasuhisa (1973.8.22-) |
中山晋平 see styles |
nakayamashinpei / nakayamashinpe なかやましんぺい |
(person) Nakayama Shinpei (1887.3.22-1952.12.30) |
中島史雄 see styles |
nakajimafumio なかじまふみお |
(person) Nakajima Fumio (1950.12.22-) |
中島陽典 see styles |
nakajimayousuke / nakajimayosuke なかじまようすけ |
(person) Nakajima Yōsuke (1960.6.23-) |
中川尋史 see styles |
nakagawahirofumi なかがわひろふみ |
(person) Nakagawa Hirofumi (?-1999.11.22) |
中村佳央 see styles |
nakamurayoshio なかむらよしお |
(person) Nakamura Yoshio (1970.10.22-) |
中村俊男 see styles |
nakamuratoshio なかむらとしお |
(person) Nakamura Toshio (1910.1.7-1998.12.23) |
中村基子 see styles |
nakamuramotoko なかむらもとこ |
(person) Nakamura Motoko (1968.10.22-) |
中村孝生 see styles |
nakamuratakao なかむらたかお |
(person) Nakamura Takao (1958.1.22-) |
中村政信 see styles |
nakamuramasanobu なかむらまさのぶ |
(person) Nakamura Masanobu (1966.8.9-1999.12.23) |
中村浩二 see styles |
nakamurakouji / nakamurakoji なかむらこうじ |
(person) Nakamura Kōji (1967.9.22-) |
中村義作 see styles |
nakamuragisaku なかむらぎさく |
(person) Nakamura Gisaku (1928.1.22-) |
中村英子 see styles |
nakamuraeiko / nakamuraeko なかむらえいこ |
(person) Nakamura Eiko (1973.1.22-) |
中村鋭一 see styles |
nakamuraeiichi / nakamuraechi なかむらえいいち |
(person) Nakamura Eiichi (1930.1.22-) |
中村隼人 see styles |
nakamurahayato なかむらはやと |
(person) Nakamura Hayato (1975.8.22-) |
中津文彦 see styles |
nakatsufumihiko なかつふみひこ |
(person) Nakatsu Fumihiko (1941.12.23-) |
中田大智 see styles |
nakadadaichi なかだだいち |
(person) Nakada Daichi (1989.11.22-) |
中田英寿 see styles |
nakatahidetoshi なかたひでとし |
(person) Nakata Hidetoshi (1977.1.22-) |
中田譲治 see styles |
nakatajouji / nakatajoji なかたじょうじ |
(person) Nakata Jōji (1954.4.22-) |
中舘英二 see styles |
nakadateeiji / nakadateeji なかだてえいじ |
(person) Nakadate Eiji (1965.7.22-) |
中西陽一 see styles |
nakanishiyouichi / nakanishiyoichi なかにしよういち |
(person) Nakanishi Yōichi (1917.9.23-1993.5.2) |
中谷勇介 see styles |
nakataniyuusuke / nakataniyusuke なかたにゆうすけ |
(person) Nakatani Yūsuke (1978.9.22-) |
中里恒子 see styles |
nakazatotsuneko なかざとつねこ |
(person) Nakazato Tsuneko (1909.12.23-1987.4.5) |
中野英雄 see styles |
nakanohideo なかのひでお |
(person) Nakano Hideo (1964.12.22-) |
丸久美子 see styles |
marukumiko まるくみこ |
(person) Maru Kumiko (1977.1.22-) |
丸山利奈 see styles |
maruyamarina まるやまりな |
(person) Maruyama Rina (1975.2.22-) |
丸山和也 see styles |
maruyamakazuya まるやまかずや |
(person) Maruyama Kazuya (1946.1.23-) |
丸山眞男 see styles |
maruyamamasao まるやままさお |
(person) Masao Maruyama (1914.3.22-1996.8.15; political scientist) |
丸山真男 see styles |
maruyamamasao まるやままさお |
(person) Masao Maruyama (1914.3.22-1996.8.15; political scientist) |
丸山裕子 see styles |
maruyamayuuko / maruyamayuko まるやまゆうこ |
(person) Maruyama Yūko (1946.10.22-) |
丸山詠二 see styles |
maruyamaeiji / maruyamaeji まるやまえいじ |
(person) Maruyama Eiji (1930.10.23-) |
丸茂重貞 see styles |
marumoshigesada まるもしげさだ |
(person) Marumo Shigesada (1916.5.29-1982.7.23) |
丹羽久章 see styles |
niwakyuushou / niwakyusho にわきゅうしょう |
(person) Niwa Kyūshou (1914.10.31-1985.8.23) |
丹羽文雄 see styles |
niwafumio にわふみお |
(person) Niwa Fumio (1904.11.22-2005.4.20) |
乃木涼介 see styles |
nogiryousuke / nogiryosuke のぎりょうすけ |
(person) Nogi Ryōsuke (1964.8.23-) |
久保勘一 see styles |
kubokanichi くぼかんいち |
(person) Kubo Kan'ichi (1910.9.25-1993.11.23) |
久保裕也 see styles |
kuboyuuya / kuboyuya くぼゆうや |
(person) Kubo Yūya (1980.5.23-) |
久保裕行 see styles |
kubohiroyuki くぼひろゆき |
(person) Kubo Hiroyuki (1977.11.22-) |
久米大作 see styles |
kumedaisaku くめだいさく |
(person) Kume Daisaku (1957.7.23-) |
久米正雄 see styles |
kumemasao くめまさお |
(person) Kume Masao (1891.11.23-1952.3.1) |
乙羽信子 see styles |
otowanobuko おとわのぶこ |
(person) Otowa Nobuko (1924.10.1-1994.12.22) |
九品大衣 see styles |
jiǔ pǐn dà yī jiu3 pin3 da4 yi1 chiu p`in ta i chiu pin ta i ku hon dai e |
The 僧伽梨 saṇghāṭī. There are nine grades of the monk's patch robe; the three lowest ranks have 9, 11, and 13 patches, two long patches to one short one; the three middle 15, 17, 19, three long to one short; and the three superior 21, 23, 25, four long to one short. |
亀井正夫 see styles |
kameimasao / kamemasao かめいまさお |
(person) Kamei Masao (1916.4.20-2002.6.23) |
亀井茲監 see styles |
kameikoremi / kamekoremi かめいこれみ |
(person) Kamei Koremi (1825-1885.3.23) |
亀梨和也 see styles |
kamenashikazuya かめなしかずや |
(person) Kamenashi Kazuya (1986.2.23-) |
二十二根 see styles |
èr shí èr gēn er4 shi2 er4 gen1 erh shih erh ken nijūni kon |
The twenty-two roots, organs, or powers, v. 根. They are: (1) 眼根 eye, cakṣurindriya; (2) 耳 根 ear, śrotrendriya; (3) 鼻根 nose, ghrāṇendriya; (4) 舌根 tongue, jihvendriya; (5) 身根 body, kāyendriya; (6) 意根 mind, manaīndriya (the above are the 六根); (7) 女根 female organ, strīndriya; (8) 男根 male organ, puruṣendriya; (9) 命根 life, jīvitendriya; (10) 苦根 suffering (or pain), duḥkhendriya; (11) 樂根 pleasure, sukhendriya; (12) 憂根 sorrow, daurmanasyendriya; (13) 喜根 joy, saumanas-yendriya; (14) 捨根 abandoning, upekṣendriya (from 10 to 14 they are the 五受); (15) 信根 faith, śraddhendriya; (16) 精進根 zeal, vīryendriya; (17) 念根 memory, smṛtīndriya; (18) 定根 meditation, or trance, samādhīndriya; (19) 慧根 wisdom, prajñendriya (these are the 信等之五根); (20) 未知當知根 the power for learning (the Four Noble Truths) anājñātamājñāsyāmīndriya; (21) 巳知根 the power of having learned (them), ājñendriya; (22) 具知根 the power of perfect knowledge (of them), ājñātādvīndriya (these three are called the 無漏根) . |
二十二社 see styles |
nijuunisha / nijunisha にじゅうにしゃ |
{Shinto} the Twenty-Two Shrines; the 22 most important Shinto shrines, as designated during the Heian period |
二十億耳 二十亿耳 see styles |
èr shí yì ěr er4 shi2 yi4 er3 erh shih i erh Nijūoku ni |
Sroṇakoṭīviṁśa. Defined as the most zealous of Śākyamuni's disciples, who became an arhat. Having lived in a heaven for ninety-one kalpas, where his feet did not touch the ground, he was born with hair on his soles two inches long, an omen which led his father and brothers to endow him with twenty kotis of ounces of gold, hence this name. v. 智度論 22. |
二十八祖 see styles |
èr shí bā zǔ er4 shi2 ba1 zu3 erh shih pa tsu nijūhasso |
The twenty-eight Buddhist patriarchs as stated by the Mahāyānists. The Tiantai school reckons twenty-three, or twenty-four, with the addition of Śaṇakavāsa, contemporary with his predecessors, but the Chan school reckons twenty-eight: (1) Mahākāśyapa, 摩訶迦葉 (摩訶迦葉波); (2) Ānanda, 阿難; (3) Śāṇakavāsa, 商那和修; 4) Upagupta, 優婆毱多; (5) Dhṛṭaka, 提多迦; (6) Mikkaka, or Miccaka, or Micchaka, 彌遮迦; (7) Vasumitra, 婆須蜜; (8) Buddhanandi, 佛陀難提; (9) Buddhamitra, 伏駄蜜多; (10) Pārśva, or Pārśvika, 波栗溼縛or 脇尊者; (11) Puṇyayaśas 那尊耶舍; (12) Aśvaghoṣa, 馬鳴大士; (13) Kapimala, 迦毘摩羅; (14) Nāgārjuna, 龍樹; (15) Kāṇadeva, 迦那提婆; (16) Rāhulata, 羅睺羅多; (17) Saṅghanandi, 僧伽難提; (18) Gayāśata, 伽耶舍多; (19) Kumārata, 鳩摩羅多; (20) Jayata, 闍夜多; (21) Vasubandhu, 婆修盤頭; (22) Manorhita, 摩撃羅; (23) Haklena, 鶴輸勒; (24) Ārasiṁha, 師子尊者; (25) Basiasita, 婆舍新多; (26) Puṇyamitra, 不如密多; (27) Prajñātāra, 般若多羅; (28) Bodhidharma, 菩提達磨. |
二宮亮三 see styles |
ninomiyaryouzou / ninomiyaryozo にのみやりょうぞう |
(person) Ninomiya Ryōzou (1960.12.23-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Galatians 5:22-23" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.