I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 490 total results for your Fried search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
あんだんすー see styles |
andansuu / andansu あんだんすー |
fried mixture of minced pork, miso, mirin, etc. (Okinawan dish) |
カレー・パン |
karee pan カレー・パン |
curry bread (usu. deep-fried); curry doughnut; curry bun; curry roll |
キツネうどん see styles |
kitsuneudon キツネうどん |
(kana only) udon with deep-fried tofu |
キャベツ炒め see styles |
kyabetsuitame キャベツいため |
{food} fried cabbage |
ケンタッキー see styles |
kentakkii / kentakki ケンタッキー |
(1) Kentucky; (2) (abbreviation) Kentucky Fried Chicken; KFC; (place-name) Kentucky |
しょうが焼き see styles |
shougayaki / shogayaki しょうがやき |
pork fried with ginger |
しょうゆ炒め see styles |
shouyuitame / shoyuitame しょうゆいため |
(food term) fried dish seasoned with soy sauce |
はいから饂飩 see styles |
haikaraudon はいからうどん |
(kana only) (ksb:) (See たぬきうどん,天かす・てんかす,揚げ玉・あげだま) noodles with bits of deep-fried tempura batter (tenkasu, agedama) |
ハタケシメジ see styles |
hatakeshimeji ハタケシメジ |
(kana only) clustered domecap (Lyophyllum decastes); fried chicken mushroom |
フライポテト see styles |
furaipoteto フライポテト |
(ik) fried potato; French fries; chips |
ポテトフライ see styles |
potetofurai ポテトフライ |
fried potato (wasei: potato fry); French fries; chips |
ホルモン焼き see styles |
horumonyaki ホルモンやき |
(kana only) fried beef or pork offal (entrails) |
Variations: |
kushiage くしあげ |
{food} (See 串カツ) kushiage; deep-fried skewered meat and vegetables |
人参しりしり see styles |
ninjinshirishiri にんじんしりしり |
(food term) (rkb:) Okinawan dish of grated carrot stir-fried with egg and sometimes meat or fish |
Variations: |
koage こあげ |
(1) unloading a barge; (2) small pieces of fried tofu; (3) palanquin that carried guests to and from the red light district |
揚げ出し豆腐 see styles |
agedashidoufu / agedashidofu あげだしどうふ |
(food term) lightly deep-fried tofu |
Variations: |
ageni あげに |
(1) {food} fry-simmering; cooking by first briefly deep-frying, then simmering in broth; (2) {food} fry-simmered food; fried food in broth |
Variations: |
aburaage; aburage / aburage; aburage あぶらあげ; あぶらげ |
(1) {food} abura-age; thin deep-fried slices of tofu; (noun - becomes adjective with の) (2) deep-frying; deep-fried food |
Variations: |
aburamono あぶらもの |
(noun/participle) fried food; frying food |
焼きドーナツ see styles |
yakidoonatsu やきドーナツ |
baked donut (as opposed to deep-fried) |
Variations: |
yakimeshi やきめし |
{food} fried rice |
Variations: |
suage すあげ |
{food} deep-frying without breading or batter; food deep-fried without breading or batter |
エスカベーシュ see styles |
esukabeeshu エスカベーシュ |
escabeche (fre: escabèche); fried fish marinated and served cold |
Variations: |
oage おあげ |
(polite language) (See 揚げ・あげ・2) aburaage; thin deep-fried slices of tofu |
Variations: |
oyaki おやき |
(1) (kana only) {food} oyaki; fried round wheat or buckwheat flour cake with various fillings; (2) (kana only) (hob:) (thb:) {food} (See 今川焼き) imagawayaki; thick pancake containing bean jam, served hot |
Variations: |
katsuni かつに |
{food} fried pork cutlet simmered in soy sauce with egg and onion |
クロックマダム see styles |
kurokkumadamu クロックマダム |
croque-madame (fre:); croque-monsieur with a fried or poached egg |
Variations: |
zangi; zangi ザンギ; ざんぎ |
(hob:) (See 唐揚げ) deep-fried chicken (esp. marinated in a sweet ginger soy sauce before frying) |
ハムカツサンド see styles |
hamukatsusando ハムカツサンド |
{food} (See ハムカツ) sandwich filled with a fried cake of layered slices of ham; ham cutlet sandwich |
フライドエッグ see styles |
furaidoeggu フライドエッグ |
fried eggs |
フライドチキン see styles |
furaidochikin フライドチキン |
fried chicken |
フライドポテト see styles |
furaidopoteto フライドポテト |
fried potato; French fries; chips |
フレンチフライ see styles |
furenchifurai フレンチフライ |
fried potato; French fries; chips |
ポテト・フライ |
poteto furai ポテト・フライ |
fried potato (wasei: potato fry); French fries; chips |
ミックスフライ see styles |
mikkusufurai ミックスフライ |
(food term) plate of assorted fried food |
ミンチカツレツ see styles |
minchikatsuretsu ミンチカツレツ |
fried cake of minced meat (wasei: mince cutlet) |
メンチカツレツ see styles |
menchikatsuretsu メンチカツレツ |
fried cake of minced meat (wasei: mince cutlet) |
Variations: |
kushikatsu くしカツ |
{food} kushikatsu; deep-fried skewered meat and vegetables |
人参しりしりー see styles |
ninjinshirishirii / ninjinshirishiri にんじんしりしりー |
(food term) (rkb:) Okinawan dish of grated carrot stir-fried with egg and sometimes meat or fish |
Variations: |
noppeijiru / noppejiru のっぺいじる |
(See 濃餅) soup with fried tofu, shiitake mushrooms, carrots, sweet potatoes and daikon flavored with salt or soy sauce and thickened with potato starch |
Variations: |
hatakeshimeji; hatakeshimeji はたけしめじ; ハタケシメジ |
(kana only) clustered domecap (Lyophyllum decastes); fried chicken mushroom |
Variations: |
hiryouzu; hiryuuzu; hirousu / hiryozu; hiryuzu; hirosu ひりょうず; ひりゅうず; ひろうす |
(1) filhos (traditional Portuguese dessert) (por: filhós); (2) (ksb:) (See 雁擬き) deep-fried tofu mixed with thinly sliced vegetables |
アメリカンドッグ see styles |
amerikandoggu アメリカンドッグ |
corn dog (frankfurter on a stick dipped in batter and deep-fried) (wasei: American dog) |
Variations: |
katsu(p); katsu カツ(P); かつ |
(abbreviation) {food} (See カツレツ) cutlet (usu. crumbed and fried); katsu |
クロック・マダム |
kurokku madamu クロック・マダム |
croque-madame (fre:); croque-monsieur with a fried or poached egg |
ジャーマンポテト see styles |
jaamanpoteto / jamanpoteto ジャーマンポテト |
(food term) dish consisting of fried potatoes, bacon and onion (wasei: German potato) |
フライド・エッグ |
furaido eggu フライド・エッグ |
fried eggs |
フライド・チキン |
furaido chikin フライド・チキン |
fried chicken |
フライド・ポテト |
furaido poteto フライド・ポテト |
fried potato; French fries; chips |
フレンチ・フライ |
furenchi furai フレンチ・フライ |
fried potato; French fries; chips |
ミックス・フライ |
mikkusu furai ミックス・フライ |
(food term) plate of assorted fried food |
ミンチ・カツレツ |
minchi katsuretsu ミンチ・カツレツ |
fried cake of minced meat (wasei: mince cutlet) |
メンチ・カツレツ |
menchi katsuretsu メンチ・カツレツ |
fried cake of minced meat (wasei: mince cutlet) |
Variations: |
goshikiage ごしきあげ |
mixed fried vegetables |
Variations: |
nanbanzuke なんばんづけ |
roasted or deep-fried fish or meat, marinated in a spicy sauce |
Variations: |
agedashi あげだし |
{food} (See 揚げ出し豆腐) lightly deep-fried (food, esp. tofu) |
Variations: |
agemochi あげもち |
{food} agemochi; deep-fried rice cake |
Variations: |
aburaitame あぶらいため |
stir-frying; stir-fry; stir-fried food |
Variations: |
itamemeshi いためめし |
{food} fried rice |
炒り豆に花が咲く see styles |
irimamenihanagasaku いりまめにはながさく |
(exp,v5k) (idiom) to come alive (once again); to spring back into life; for flowers to blossom out of a fried bean |
Variations: |
yakigyooza やきギョーザ |
{food} (See 餃子) pan-fried gyoza |
Variations: |
kitsuneudon; ketsuneudon; kitsuneudon きつねうどん; けつねうどん; キツネうどん |
(kana only) udon with deep-fried tofu |
Variations: |
namaharumaki なまはるまき |
{food} fresh spring roll (i.e. not fried); summer roll; Vietnamese salad roll |
Variations: |
saraudon さらうどん |
{food} sara udon; Nagasaki dish of fried noodles with cabbage and other toppings |
Variations: |
medamayaki めだまやき |
fried egg; sunny-side up fried egg |
Variations: |
inariage いなりあげ |
fried tofu (aburaage) used for inarizushi |
アメリカン・ドッグ |
amerikan doggu アメリカン・ドッグ |
corn dog (frankfurter on a stick dipped in batter and deep-fried) (wasei: American dog) |
Variations: |
irichii; irichii / irichi; irichi イリチー; いりちー |
(rkb:) (See 炒め煮) stir-frying then boiling in liquid sauce; food that has been stir-fried and boiled in liquid sauce |
Variations: |
kanitama かにたま |
Chinese dish with fried egg and crab |
Variations: |
karatto; karatto からっと; カラッと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) bright and clear (weather, sky, etc.); perfectly (fine weather); (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) nicely dry (laundry, air, etc.); crisply (fried, cooked, etc.); (adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) frankly; open-heartedly |
Variations: |
karikari; karikari カリカリ; かりかり |
(adj-na,adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See こりこり・1) crisp (e.g. potato chip, fried fish, etc.); crunchy; (adv-to,adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) grumpily; touchily; edgily; irritably; (adv-to,adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) scratching |
ゴーヤチャンプルー see styles |
gooyachanpuruu / gooyachanpuru ゴーヤチャンプルー |
(rkb:) bitter melon stir-fried with pork, tofu and other vegetables |
ごおやちゃんぷるう see styles |
gooyachanpuruu / gooyachanpuru ごおやちゃんぷるう |
(rkb:) bitter melon stir-fried with pork, tofu and other vegetables |
さーたーあんだぎー see styles |
saataaandagii / sataandagi さーたーあんだぎー |
(food term) (rkb:) sata andagi; Okinawan sweet deep-fried bun similar to a doughnut |
サータアンダーギー see styles |
saataandaagii / satandagi サータアンダーギー |
(food term) (rkb:) sata andagi; Okinawan sweet deep-fried bun similar to a doughnut |
ジャーマン・ポテト |
jaaman poteto / jaman poteto ジャーマン・ポテト |
(food term) dish consisting of fried potatoes, bacon and onion (wasei: German potato) |
Variations: |
pasuteru; pasuteu パステル; パステウ |
{food} pastel (Brazilian fried fast-food dish) (por:) |
Variations: |
misoitame みそいため |
{food} (See 味噌・1) fried dish seasoned with miso |
Variations: |
itamegohan いためごはん |
{food} (See 炒め飯・いためめし) fried rice |
烏賊フライ(sK) |
ikafurai; ikafurai イカフライ; いかフライ |
(kana only) {food} fried squid; calamari |
烏賊リング(rK) |
ikaringu; ikaringu イカリング; いかリング |
(kana only) {food} fried squid ring; (fried) calamari |
Variations: |
imokenpi(芋kenpi); imokenpi(芋kenpi) いもけんぴ(芋けんぴ); いもケンピ(芋ケンピ) |
sweetened sweet potato fries; fried strips of sweet potato coated with sugar |
Variations: |
honesenbei / honesenbe ほねせんべい |
{food} fried fish bones (eaten as a snack) |
鳶に油揚を攫われる see styles |
tonbiniaburaageosarawareru / tonbiniaburageosarawareru とんびにあぶらあげをさらわれる tobiniaburaageosarawareru / tobiniaburageosarawareru とびにあぶらあげをさらわれる |
(exp,v1) to be robbed of one's due; to have one's fried tofu snatched by a black kite |
ゴーヤーチャンプルー see styles |
gooyaachanpuruu / gooyachanpuru ゴーヤーチャンプルー |
(rkb:) bitter melon stir-fried with pork, tofu and other vegetables |
ごおやあちゃんぷるう see styles |
gooyaachanpuruu / gooyachanpuru ごおやあちゃんぷるう |
(rkb:) bitter melon stir-fried with pork, tofu and other vegetables |
サーターアンダーギー see styles |
saataaandaagii / sataandagi サーターアンダーギー |
(food term) (rkb:) sata andagi; Okinawan sweet deep-fried bun similar to a doughnut |
Variations: |
satsumaage / satsumage さつまあげ |
{food} satsuma-age; deep-fried ball of fish paste |
Variations: |
modanyaki モダンやき |
{food} (See お好み焼き) modan'yaki (okonomiyaki fried with yaki-soba on top); modern-yaki |
Variations: |
tenkasu(天kasu, 天滓); tenkasu(天kasu) てんかす(天かす, 天滓); てんカス(天カス) |
(See 天ぷら) tenkasu; crunchy bits of fried batter left after cooking tempura |
Variations: |
agaru あがる |
(v5r,vi) (1) to be deep fried; (v5r,vi) (2) to be hoisted up high (e.g. of a flag); to soar up into the air (e.g. of fireworks); to be raised towards the sky; (v5r,vi) (3) to well up (of emotions); to become stronger (of feelings); (v5r,vi) (4) to stand out; to be striking; to be conspicuous; (v5r,vi) (5) (See 上がる・1) (ant: 下がる・1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (v5r,vi) (6) (See 上がる・4) to get out (of water); to come ashore; to be washed ashore; to be hauled onto land or ship; (v5r,vi) (7) (See 上がる・5) to float atop the water; to surface from the sea (e.g. of a corpse); to rise to the surface; (v5r,vi) (8) (See 上がる・16) to be spoken loudly; to be raised loudly (of a voice); (v5r,vi) (9) (See 上がる・22) to enter a red light district; to amuse oneself in a red light district; to visit a brothel |
鳶に油揚げを攫われる see styles |
tonbiniaburaageosarawareru / tonbiniaburageosarawareru とんびにあぶらあげをさらわれる tobiniaburaageosarawareru / tobiniaburageosarawareru とびにあぶらあげをさらわれる |
(exp,v1) to be robbed of one's due; to have one's fried tofu snatched by a black kite |
Variations: |
oage おあげ |
(polite language) {food} (See 揚げ・2) abura-age; thin deep-fried slices of tofu |
Variations: |
oyaki おやき |
(1) (kana only) {food} oyaki; fried round wheat or buckwheat flour cake with various fillings; (2) (kana only) (hob:) (thb:) {food} (See 今川焼き) imagawayaki; thick pancake containing bean jam, served hot |
Variations: |
oinarisan おいなりさん |
(1) (honorific or respectful language) (See 稲荷・1) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (honorific or respectful language) (See 稲荷・2) Inari shrine; (3) (polite language) (See 稲荷鮨) inarizushi (sushi wrapped in fried tofu); (4) (joc) (slang) scrotum; testicle sack |
フレンチフライドポテト see styles |
furenchifuraidopoteto フレンチフライドポテト |
French-fried potatoes; French fries |
Variations: |
menchikatsu; minchikatsu メンチカツ; ミンチカツ |
(abbreviation) {food} (See メンチカツレツ) fried cake of minced meat |
Variations: |
karakudamono; tougashi(唐菓子) / karakudamono; togashi(唐菓子) からくだもの; とうがし(唐菓子) |
deep-fried Chinese pastry (sweetened with jiaogulan) |
Variations: |
agekamaboko あげかまぼこ |
{food} (See かまぼこ) deep-fried kamaboko |
Variations: |
agefu あげふ |
{food} deep-fried wheat gluten |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.