Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 692 total results for your Fing search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
猫吸い see styles |
nekosui ねこすい |
(n,vs,vi) (slang) smelling a cat; cat sniffing; cat huffing |
瓦葺き see styles |
kawarabuki かわらぶき |
tile-roofing |
発条指 see styles |
baneyubi ばねゆび |
trigger finger; flexor tendinitis |
發佈會 发布会 see styles |
fā bù huì fa1 bu4 hui4 fa pu hui |
news conference; briefing |
發布會 发布会 see styles |
fā bù huì fa1 bu4 hui4 fa pu hui |
news conference; briefing |
相欠き see styles |
aigaki あいがき |
(noun/participle) halving; scarfing; halving joint |
石棉瓦 see styles |
shí mián wǎ shi2 mian2 wa3 shih mien wa |
asbestos roofing sheet (corrugated) |
秋葵莢 秋葵荚 see styles |
qiū kuí jiá qiu1 kui2 jia2 ch`iu k`uei chia chiu kuei chia |
okra (Hibiscus esculentus); lady's fingers |
突き指 see styles |
tsukiyubi つきゆび |
(noun/participle) jamming a finger or toe (e.g. with a ball) |
糸引き see styles |
itohiki いとひき |
(1) stretching out a string; stretching out like a string; (2) (See 糸取り) silk reeling; silk spinning; filature; silk reeler; silk spinner; (3) pulling someone's strings; (4) appearance of strings from a Buddha's fingertips when being prayed to (folk belief); (5) (euph) menstruation |
羊角豆 see styles |
yáng jiǎo dòu yang2 jiao3 dou4 yang chiao tou |
okra (Hibiscus esculentus); lady's fingers |
耐震化 see styles |
taishinka たいしんか |
(noun/participle) earthquake proofing |
色校正 see styles |
irokousei / irokose いろこうせい |
{print} color proofing (colour); color calibration |
蘭花指 兰花指 see styles |
lán huā zhǐ lan2 hua1 zhi3 lan hua chih |
hand gesture in traditional dances (joined thumb and middle finger, the rest extended) |
詰まり see styles |
tsumari つまり |
(adverb) (1) (kana only) that is to say; that is; in other words; I mean; (2) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it; basically; (3) (kana only) clogging; obstruction; stuffing; (degree of) blockage; (4) (kana only) shrinkage; (5) (kana only) end; conclusion; (6) (kana only) (archaism) dead end; corner; (7) (kana only) (archaism) distress; being at the end of one's rope |
詰める see styles |
tsumeru つめる |
(transitive verb) (1) to stuff into; to jam; to cram; to pack; to fill; to plug; to stop up; (v1,vt,vi) (2) to shorten; to move closer together; (transitive verb) (3) to reduce (spending); to conserve; (v1,vt,vi) (4) (usu. as 根を詰める) (See 根を詰める) to focus intently on; to strain oneself to do; (transitive verb) (5) to go through thoroughly; to work out (details); to bring to a conclusion; to wind up; (v1,vi) (6) to be on duty; to be stationed; (transitive verb) (7) to corner (esp. an opponent's king in shogi); to trap; to checkmate; (transitive verb) (8) (the meaning "to catch one's finger" is predominantly used in Kansai) (See 指を詰める・1) to cut off (one's finger as an act of apology); to catch (one's finger in a door, etc.); (aux-v,v1) (9) to do non-stop; to do continuously; to keep doing (without a break); (aux-v,v1) (10) to do completely; to do thoroughly; (aux-v,v1) (11) to force someone into a difficult situation by ... |
詰め物 see styles |
tsumemono つめもの |
filling or packing material; stuffing; padding |
説明会 see styles |
setsumeikai / setsumekai せつめいかい |
information session; briefing; explanatory meeting |
豎中指 竖中指 see styles |
shù zhōng zhǐ shu4 zhong1 zhi3 shu chung chih |
to give the middle finger |
通氣會 通气会 see styles |
tōng qì huì tong1 qi4 hui4 t`ung ch`i hui tung chi hui |
briefing |
錆止め see styles |
sabidome さびどめ |
rust-proofing; anti-corrosive |
防ダニ see styles |
boudani / bodani ぼうダニ |
tick control; mite control; mite-proofing; acarid-protective |
防黴剤 see styles |
boubaizai / bobaizai ぼうばいざい boukabizai / bokabizai ぼうかびざい |
anti-mold agent; mildew-proofing agent |
阿闍世 阿阇世 see styles |
ā shé shì a1 she2 shi4 a she shih ajase あじゃせ |
(surname) Ajase Ajātaśatru, 阿闍貰; 阿闍多設咄路; 未生怨 'Enemy before birth'; a king of Magadha whose father, Bimbisāra, is said to have sought to kill him as ill-omened. When grown up he killed his father and ascended the throne. At first inimical to Śākyamuni, later he was converted and became noted for his liberality; died circa 519 B.C. Also called 'Broken fingers' and Kṣemadarśin. His son and successor was Udāyi; and a daughter was ? Aśu-dharā. According to a Tibetan legend an infant son of Ajātaśatru was kidnapped, or exposed, and finally became king of Tibet named ~Na-khri-btsan-po. |
陸トレ see styles |
rikutore りくトレ |
dry-land training (e.g. swimming, surfing) |
風浪板 风浪板 see styles |
fēng làng bǎn feng1 lang4 ban3 feng lang pan |
(Tw) windsurfing; sailboard |
食込む see styles |
kuikomu くいこむ |
(v5m,vi) (1) to bite into (e.g. rope into skin); to cut into; to dig into (e.g. of fingernails); (2) to eat into; to encroach; to make inroads; to penetrate (e.g. a market); to break into (e.g. first place); to erode; to cut into (e.g. time, savings); (3) (vulgar) to be wedged (i.e. underwear pulled from the back, driving it between the buttocks) |
駁面子 驳面子 see styles |
bó miàn zi bo2 mian4 zi5 po mien tzu |
to hurt sb's feelings by rebuffing their request |
高々指 see styles |
takatakayubi たかたかゆび |
middle finger |
高高指 see styles |
takatakayubi たかたかゆび |
middle finger |
鳴らす see styles |
narasu ならす |
(transitive verb) (1) to ring; to sound; to chime; to beat; to snort (nose); to snap (fingers); to crack (joints); (transitive verb) (2) to be popular; to be esteemed; to be reputed; (transitive verb) (3) to state; to insist; to complain; (transitive verb) (4) (archaism) to fart (loudly) |
麻薬犬 see styles |
mayakuken まやくけん |
drug-sniffing dog |
黃秋葵 黄秋葵 see styles |
huáng qiū kuí huang2 qiu1 kui2 huang ch`iu k`uei huang chiu kuei |
okra (Hibiscus esculentus); lady's fingers |
きりきり see styles |
kirikiri きりきり |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) chafing; grinding (e.g. teeth); (2) (onomatopoeic or mimetic word) binding tightly; pulling tight (e.g. a bow); (3) (onomatopoeic or mimetic word) rotating quickly; (4) (onomatopoeic or mimetic word) hurting sharply; (5) (onomatopoeic or mimetic word) briskly; quickly; promptly; at once; right away |
くすり指 see styles |
kusuriyubi くすりゆび |
ring finger; fourth finger |
さび止め see styles |
sabidome さびどめ |
rust-proofing; anti-corrosive |
ぜーぜー see styles |
zeezee ぜーぜー |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) gasping for breath; puffing and panting; wheezing |
ぜいぜい see styles |
zeizei / zeze ぜいぜい |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) gasping for breath; puffing and panting; wheezing |
ぜえぜえ see styles |
zeezee ぜえぜえ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) gasping for breath; puffing and panting; wheezing |
バフ研磨 see styles |
bafukenma バフけんま |
buffing |
ピンキー see styles |
pinkii / pinki ピンキー |
(See 小指・1) pinky; little finger; (given name) Pinki |
フィンガ see styles |
finga フィンガ |
finger |
フィン語 see styles |
fingo フィンご |
(See フィンランド語) Finnish (language) |
ペン回し see styles |
penmawashi ペンまわし |
pen spinning; spinning a pen around between the fingers |
ペン胼胝 see styles |
pendako ペンだこ |
callus on one's middle finger (from writing) |
ぽかよけ see styles |
pokayoke ぽかよけ |
fool-proofing; mistake-proofing; error-proofing; fail-safe |
ぽっぽと see styles |
poppoto ぽっぽと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) puffing; chugging; (2) (onomatopoeic or mimetic word) steaming; (3) (onomatopoeic or mimetic word) feeling hot |
ムンテラ see styles |
muntera ムンテラ |
(abbreviation) (See ムントテラピー) briefing a patient about a disease; treating a patient by talking to them |
わしわし see styles |
washiwashi わしわし |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) many people talking noisily; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) chowing down; scarfing down; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) roughly (of actions) |
ワンオペ see styles |
wanope ワンオペ |
(1) (abbreviation) (See ワンオペレーション) staffing a restaurant, retail outlet etc. with only one person; one-man operation; one-person operation; (2) (abbreviation) taking care of one's child on one's own; solo parenting |
一彈指頃 一弹指顷 see styles |
yī tán zhǐ qǐng yi1 tan2 zhi3 qing3 i t`an chih ch`ing i tan chih ching |
a snap of the fingers (idiom); in a flash; in the twinkling of an eye |
一指頭禪 一指头禅 see styles |
yī zhǐ tóu chán yi1 zhi3 tou2 chan2 i chih t`ou ch`an i chih tou chan ichishi zu zen |
The one finger-tip contemplation used by a certain monk to bring to another a conception of the universe. Also a parable in the 楞伽經 Laṅkāvatāra-sūtra. The Chan or Zen sect 禪宗 regard the sūtras merely as indicators, i.e. pointing fingers, their real object being only attained through personal mediation. |
人さし指 see styles |
hitosashiyubi ひとさしゆび |
index finger; forefinger |
人差し指 see styles |
hitosashiyubi ひとさしゆび |
index finger; forefinger |
人指し指 see styles |
hitosashiyubi ひとさしゆび |
index finger; forefinger |
冷やかし see styles |
hiyakashi ひやかし |
(1) teasing; chaffing; raillery; ridicule; jeering; (2) merely asking the price; just looking at goods; window-shopping; browsing |
印を結ぶ see styles |
inomusubu いんをむすぶ |
(exp,v5b) to make symbolic signs (gestures) with the fingers |
反叉合掌 see styles |
fǎn chā hé zhǎng fan3 cha1 he2 zhang3 fan ch`a ho chang fan cha ho chang honsha gasshō |
One of the twelve forms of folded hands, i. e. with interlocking fingers. |
合掌叉手 see styles |
hé zhǎng chā shǒu he2 zhang3 cha1 shou3 ho chang ch`a shou ho chang cha shou gasshō sashu |
to put the hands together and fold the fingers. |
名無し指 see styles |
nanashiyubi ななしゆび |
(archaism) (See 薬指・1) ring finger |
央掘摩羅 央掘摩罗 see styles |
yāng jué mó luó yang1 jue2 mo2 luo2 yang chüeh mo lo Ōkutsumara |
(央掘); 央仇魔羅; 央崛鬘; 盎崛利摩羅 (or 鴦崛利摩羅) (or 鴦窶利摩羅) Aṇgulimālya, Śivaitic fanatics who ' made assassination a religious act', and wore finger-bones as a chaplet. One who had assassinated 999, and was about to assassinate his mother for the thousandth, is said to have been then converted by the Buddha. |
如臂使指 see styles |
rú bì shǐ zhǐ ru2 bi4 shi3 zhi3 ju pi shih chih |
as the arm moves the finger (idiom); freely and effortlessly; to have perfect command of |
妙手空空 see styles |
miào shǒu kōng kōng miao4 shou3 kong1 kong1 miao shou k`ung k`ung miao shou kung kung |
petty thief (lit. quick fingered and vanish); empty-handed; having nothing |
屈指一算 see styles |
qū zhǐ yī suàn qu1 zhi3 yi1 suan4 ch`ü chih i suan chü chih i suan |
to count on one's fingers |
屈指可數 屈指可数 see styles |
qū zhǐ - kě shǔ qu1 zhi3 - ke3 shu3 ch`ü chih - k`o shu chü chih - ko shu |
lit. can be counted on one's fingers (idiom); fig. very few |
屋根替え see styles |
yanegae やねがえ |
(See 葺き替える) re-thatching; reroofing |
必置規制 see styles |
hicchikisei / hicchikise ひっちきせい |
government rules on structure, staffing, etc. of local bodies (e.g. police force) |
恋人繋ぎ see styles |
koibitotsunagi こいびとつなぎ |
(colloquialism) holding hands with fingers interlocked |
惡搞文化 恶搞文化 see styles |
è gǎo wén huà e4 gao3 wen2 hua4 o kao wen hua |
spoofing culture (Web-based genre in PRC acquiring cult status from 2005, involving humorous, satirical or fantastical videos, photo collections, texts, poems etc) |
惹火燒身 惹火烧身 see styles |
rě huǒ shāo shēn re3 huo3 shao1 shen1 je huo shao shen |
stir up the fire and you get burnt (idiom); to get one's fingers burnt; fig. to suffer on account of one's own meddling |
手抓羊肉 see styles |
shǒu zhuā yáng ròu shou3 zhua1 yang2 rou4 shou chua yang jou |
hand-held mutton (mutton pieces on the bone, eaten with the fingers) |
手羽餃子 see styles |
tebagyooza てばギョーザ |
{food} (See ギョーザ) chicken wings filled with gyoza stuffing |
打ち合せ see styles |
uchiawase うちあわせ |
(noun/participle) (1) advance arrangements; preparatory meeting; briefing session; (2) overlap (of a coat, etc.); (3) (archaism) making something match exactly |
打合わせ see styles |
uchiawase うちあわせ |
(noun/participle) (1) advance arrangements; preparatory meeting; briefing session; (2) overlap (of a coat, etc.); (3) (archaism) making something match exactly |
指サック see styles |
yubisakku ゆびサック |
finger stall; fingerstall; finger cot; rubber finger tip; rubber thimble; thimblette |
指を折る see styles |
yubiooru ゆびをおる |
(exp,v5r) to count on one's fingers |
指切拳万 see styles |
yubikirigenman ゆびきりげんまん |
making a pledge by hooking each other's little fingers |
指指點點 指指点点 see styles |
zhǐ zhǐ diǎn diǎn zhi3 zhi3 dian3 dian3 chih chih tien tien |
to gesticulate; to point out; to point the finger of blame |
指紋押捺 see styles |
shimonounatsu / shimononatsu しもんおうなつ |
fingerprinting |
指紋認証 see styles |
shimonninshou / shimonninsho しもんにんしょう |
fingerprint recognition; fingerprint authentication |
摘み食い see styles |
tsumamigui つまみぐい |
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (4) flirting |
撮み食い see styles |
tsumamigui つまみぐい |
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (4) flirting |
最終校正 see styles |
saishuukousei / saishukose さいしゅうこうせい |
final proofreading; page-proofing |
染指垂涎 see styles |
rǎn zhǐ chuí xián ran3 zhi3 chui2 xian2 jan chih ch`ui hsien jan chih chui hsien |
lit. dirty finger, mouth watering (idiom); fig. greedy to seize something |
染指於鼎 染指于鼎 see styles |
rǎn zhǐ yú dǐng ran3 zhi3 yu2 ding3 jan chih yü ting |
lit. dip one's finger in the tripod (idiom); fig. to get one's finger in the pie; to get a share of the action |
水天彷彿 see styles |
suitenhoufutsu / suitenhofutsu すいてんほうふつ |
(yoji) view in the distant offing where the sea and skyline cannot be distinguished |
水天髣髴 see styles |
suitenhoufutsu / suitenhofutsu すいてんほうふつ |
(yoji) view in the distant offing where the sea and skyline cannot be distinguished |
海上運動 海上运动 see styles |
hǎi shàng yùn dòng hai3 shang4 yun4 dong4 hai shang yün tung |
water sports (sailing, windsurfing etc) |
無駄食い see styles |
mudagui むだぐい |
(noun/participle) (1) eating between meals; wasteful eating habits; waste of resources; (2) living idly; loafing one's way through life |
玩火自焚 see styles |
wán huǒ zì fén wan2 huo3 zi4 fen2 wan huo tzu fen |
to play with fire and get burnt (idiom); fig. to play with evil and suffer the consequences; to get one's fingers burnt |
畳み込み see styles |
tatamikomi たたみこみ |
(1) {math} convolution; (2) taking in a sail; reefing a sail |
空いばり see styles |
karaibari からいばり |
(noun/participle) bluffing; bluster; bravado |
空威張り see styles |
karaibari からいばり |
(noun/participle) bluffing; bluster; bravado |
筒子米糕 see styles |
tǒng zǐ mǐ gāo tong3 zi3 mi3 gao1 t`ung tzu mi kao tung tzu mi kao |
rice tube pudding, a single-serve column of glutinous rice topped with a sauce and garnished (Taiwanese dish, originally prepared by stuffing rice into bamboo tubes and steaming them) |
節榑立つ see styles |
fushikuredatsu ふしくれだつ |
(v5t,vi) (1) to be knotty (of a tree, etc.); to be gnarled; (2) to be rough and bony (hands, fingers, etc.); to be gnarled; to be knobby |
紅差し指 see styles |
benisashiyubi べにさしゆび |
ring finger |
股白蝙蝠 see styles |
momojirokoumori; momojirokoumori / momojirokomori; momojirokomori ももじろこうもり; モモジロコウモリ |
(kana only) big-footed myotis (Myotis macrodactylus); eastern long-fingered bat; Japanese large-footed bat |
背景説明 see styles |
haikeisetsumei / haikesetsume はいけいせつめい |
background briefing; backgrounder |
胼手胝足 see styles |
pián shǒu zhī zú pian2 shou3 zhi1 zu2 p`ien shou chih tsu pien shou chih tsu |
lit. with calluses on hands and feet (idiom); fig. to work one's fingers to the bone |
腹八分目 see styles |
harahachibunme はらはちぶんめ |
(yoji) being moderate in eating; stopping short of stuffing oneself |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Fing" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.