Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1029 total results for your Empt search in the dictionary. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
試す see styles |
tamesu ためす |
(transitive verb) to attempt; to test; to try out |
試み see styles |
kokoromi こころみ |
(1) attempt; trial; experiment; (2) endeavour (endeavor); effort; venture; initiative |
試む see styles |
kokoromu こころむ |
(transitive verb) (archaism) to attempt; to try |
試作 试作 see styles |
shì zuò shi4 zuo4 shih tso shisaku しさく |
to attempt; test run (noun, transitive verb) trial manufacture; experiment; test piece; prototype |
試圖 试图 see styles |
shì tú shi4 tu2 shih t`u shih tu |
to attempt; to try |
試行 试行 see styles |
shì xíng shi4 xing2 shih hsing shikou / shiko しこう |
to try out; to test (noun, transitive verb) making an attempt; trial run |
誘い see styles |
sasoi(p); izanai さそい(P); いざない |
(1) invitation; introduction; (2) temptation |
誘う see styles |
sasou(p); izanau / saso(p); izanau さそう(P); いざなう |
(transitive verb) (1) to invite; to ask (someone to do); to call (for); to take (someone) along; (transitive verb) (2) to tempt; to lure; to entice; to seduce; (transitive verb) (3) (さそう only) to induce (tears, laughter, sleepiness, etc.); to arouse (e.g. sympathy); to provoke |
誘使 诱使 see styles |
yòu shǐ you4 shi3 yu shih |
to lure into; to entrap; to trick into; to entice; to induce; to invite; to tempt |
誘動 诱动 see styles |
yòu dòng you4 dong4 yu tung |
to tempt; to seduce |
誘惑 诱惑 see styles |
yòu huò you4 huo4 yu huo yuuwaku / yuwaku ゆうわく |
to entice; to lure; to induce; to attract (noun, transitive verb) temptation; allurement; lure; enticement; seduction |
譏嫌 讥嫌 see styles |
jī xián ji1 xian2 chi hsien kigen きげん |
(out-dated kanji) (1) humour; humor; temper; mood; spirits; (2) safety; health; well-being; one's situation; (adjectival noun) (3) in a good mood; in high spirits; happy; cheery; merry; chipper To hold in contempt; to satirize. |
豁免 see styles |
huò miǎn huo4 mian3 huo mien |
to exempt; exemption |
貪使 贪使 see styles |
tān shǐ tan1 shi3 t`an shih tan shih tonshi |
(貪欲使) The messenger, or temptation of desire. |
貶み see styles |
sagesumi さげすみ |
contempt |
貶む see styles |
sagesumu さげすむ |
(transitive verb) to scorn; to despise; to hold in contempt; to look down on; to disdain |
貶下 see styles |
henge へんげ |
(noun/participle) (rare) (See 軽蔑) scorn; disdain; contempt |
賤稱 贱称 see styles |
jiàn chēng jian4 cheng1 chien ch`eng chien cheng |
contemptuous term |
贖い see styles |
aganai あがない |
(noun - becomes adjective with の) atonement; redemption; compensation |
赦し see styles |
yurushi ゆるし |
pardon; forgiveness; exemption; permission |
赦す see styles |
yurusu ゆるす |
(transitive verb) (1) to permit; to allow; to approve; to tolerate; (2) to exempt (from fine); to excuse (from); to pardon; to forgive; to release; to let off; (3) to confide in; (4) to give up; to yield |
赦免 see styles |
shè miǎn she4 mian3 she mien shamen しゃめん |
to pardon; to absolve; to exempt from punishment (noun, transitive verb) pardon; remission; amnesty |
跂及 see styles |
kikyuu / kikyu ききゅう |
(noun/participle) attempt |
跳軌 跳轨 see styles |
tiào guǐ tiao4 gui3 t`iao kuei tiao kuei |
to jump onto the tracks in a suicide attempt |
軽侮 see styles |
keibu / kebu けいぶ |
(noun, transitive verb) contempt; scorn |
軽蔑 see styles |
keibetsu / kebetsu けいべつ |
(noun/participle) scorn; disdain; contempt |
軽視 see styles |
keishi / keshi けいし |
(noun, transitive verb) making light of; thinking little of; slighting; belittling; dismissing; contempt; disdain |
輕蔑 轻蔑 see styles |
qīng miè qing1 mie4 ch`ing mieh ching mieh keibetsu |
scornful; disdainful; contemptuous; pejorative; disdain; contempt to look down on |
輕視 轻视 see styles |
qīng shì qing1 shi4 ch`ing shih ching shih |
contempt; contemptuous; to despise; to scorn; scornful |
返済 see styles |
hensai へんさい |
(noun, transitive verb) repayment; reimbursement; refund; redemption |
迷う see styles |
mayou / mayo まよう |
(v5u,vi) (1) to lose one's way; (2) to waver; to hesitate; to be of two minds over; to be puzzled; to be perplexed; (3) to give into temptation; to lose control of oneself; (4) to turn in one's grave |
迷人 see styles |
mí rén mi2 ren2 mi jen meinin |
fascinating; enchanting; charming; tempting person who has lost his; her way |
遡求 see styles |
sokyuu / sokyu そきゅう |
redemption; recourse |
邊控 边控 see styles |
biān kòng bian1 kong4 pien k`ung pien kung |
border control (abbr. for 邊境控制|边境控制[bian1 jing4 kong4 zhi4]); to place sb on a border control list (a list of people to be detained if they attempt to enter or leave the country) |
邋遢 see styles |
lā ta la1 ta5 la t`a la ta |
unkempt |
鄙夷 see styles |
bǐ yí bi3 yi2 pi i |
to despise; to look down on; to feel contempt for |
釣る see styles |
tsuru つる |
(transitive verb) (1) to fish; to angle; to catch; (transitive verb) (2) (See 釣られる) to lure in; to tempt; to attract; to entice; to allure |
鑒真 鉴真 see styles |
jiàn zhēn jian4 zhen1 chien chen |
Jianzhen or Ganjin (688-763), Tang dynastic Buddhist monk, who crossed to Japan after several unsuccessful attempts, influential in Japanese Buddhism |
閑散 闲散 see styles |
xián sǎn xian2 san3 hsien san kansan かんさん |
idle; unused; at leisure (adv-to,adj-na,n) (1) deserted (esp. store, market, town, streets); quiet; still; hushed; empty; (noun or adjectival noun) (2) inactive (business, trade, etc.); slack; flat; off-season; quiet; dull; (noun or adjectival noun) (3) idle; free; unoccupied |
閹豎 阉竖 see styles |
yān shù yan1 shu4 yen shu |
eunuch (contemptuous appellation) |
闕官 see styles |
kekkan けっかん |
(1) empty government position; (noun/participle) (2) dismissing a government official |
阻止 see styles |
zǔ zhǐ zu3 zhi3 tsu chih soshi そし |
to prevent; to block (noun/participle) obstruction; check; hindrance; prevention; impediment; interdiction; preemption; blocking |
陳腐 陈腐 see styles |
chén fǔ chen2 fu3 ch`en fu chen fu chinpu ちんぷ |
trite; clichéd; empty and trite; banality; platitude (noun or adjectival noun) stale; hackneyed; clichéd |
随分 see styles |
zuibun ずいぶん |
(adv,adv-to) (1) (kana only) very; extremely; surprisingly; considerably; (adjectival noun) (2) (kana only) contemptible; reprehensible |
隨分 随分 see styles |
suí fēn sui2 fen1 sui fen zuibun ずいぶん |
(out-dated kanji) (adv,adv-to) (1) (kana only) very; extremely; surprisingly; considerably; (adjectival noun) (2) (kana only) contemptible; reprehensible According to the part assigned or expected; according to lot, or duty. |
隨眠 随眠 see styles |
suí mián sui2 mian2 sui mien zuimen |
Yielding to sleep, sleepiness, drowsiness, comatose, one of the kleśa, or temptations; also used by the Sarvāstivādins as an equivalent for kleśa, the passions and delusions; by the 唯識 school as the seed of kleśa; there are categories of 6, 7, 10, 12, and 98 kinds of 隨眠. |
雜沓 杂沓 see styles |
zá tà za2 ta4 tsa t`a tsa ta |
small craftsman (contemptuous); clatter (e.g. of footsteps); jumbled mass; press of bodies; tumult |
雜流 杂流 see styles |
zá liú za2 liu2 tsa liu |
small craftsman (contemptuous) |
電欠 see styles |
denketsu でんけつ |
running out of electricity (esp. an electric vehicle); having an empty battery |
非空 see styles |
fēi kōng fei1 kong1 fei k`ung fei kung hikū |
(math.) (of a set) non-empty; (computing) (of a data structure) non-empty not empty |
馳騖 驰骛 see styles |
chí wù chi2 wu4 ch`ih wu chih wu |
to move swiftly; to speed; to run after (empty fame, power, money etc) |
験す see styles |
tamesu ためす |
(transitive verb) to attempt; to test; to try out |
驕人 骄人 see styles |
jiāo rén jiao1 ren2 chiao jen |
worthy of pride; impressive; enviable; to show contempt for others |
體空 体空 see styles |
tǐ kōng ti3 kong1 t`i k`ung ti kung |
The emptiness, unreality, or immateriality of substance, the 'mind-only' theory, that all is mind or mental, a Mahāyāna doctrine. |
魔女 see styles |
mó nǚ mo2 nu:3 mo nü majo まじょ |
witch; sorceress; enchantress witch The daughters of Māra, who tempt men to their ruin. |
魔障 see styles |
mó zhàng mo2 zhang4 mo chang mashou / masho ましょう |
Mara (the demon of temptation) obstacle to Buddhist practice Māra-hindrances; also 障 is an interpretation of 魔. |
お題目 see styles |
odaimoku おだいもく |
(1) (polite language) Nichiren chant; (2) (an empty) slogan |
キラー see styles |
kiraa / kira キラー |
(1) killer; destroyer; annihilator; defeater; (2) seducer; seductress; tempter; temptress |
コバカ see styles |
kobaka コバカ |
fool; someone beneath one's contempt |
ずい分 see styles |
zuibun ずいぶん |
(adv,adv-to) (1) (kana only) very; extremely; surprisingly; considerably; (adjectival noun) (2) (kana only) contemptible; reprehensible |
すき腹 see styles |
sukibara すきばら sukihara すきはら |
empty stomach; hunger |
ずべら see styles |
zubera ずべら |
(noun or adjectival noun) sloppy; slovenly; slipshod; negligent; loose; unkempt |
ずぼら see styles |
zubora ずぼら |
(noun or adjectival noun) sloppy; slovenly; slipshod; negligent; loose; unkempt |
そ求権 see styles |
sokyuuken / sokyuken そきゅうけん |
right of recourse; right for redemption |
ナメる see styles |
nameru ナメる |
(transitive verb) (See 舐める・なめる・4) to look down on (someone); to make fun of; to put down; to treat with contempt; to underestimate |
マル財 see styles |
maruzai マルざい |
(See マル優) tax-exempt savings system which includes stocks and cash |
やがる see styles |
yagaru やがる |
(aux-v,v5r) (derogatory term) (after the -masu stem of a verb; indicates hatred, contempt, or disdain for another's action) to have the nerve to |
一把抓 see styles |
yī bǎ zhuā yi1 ba3 zhua1 i pa chua |
to attempt all tasks at once; to manage every detail regardless of its importance |
三三昧 see styles |
sān sān mèi san1 san1 mei4 san san mei san zanmai |
(三三昧地) The three samādhis, or the samādhi on three subjects; 三三摩 (三三摩地); 三定, 三等持; 三空; 三治; 三解脫門; 三重三昧; 三重等持. There are two forms of such meditation, that of 有漏 reincarnational, or temporal, called 三三昧; and that of 無 漏 liberation, or nirvāṇa, called 三解脫. The three subjects and objects of the meditation are (1) 空 to empty the mind of the ideas of me and mine and suffering, which are unreal; (2) 無相to get rid of the idea of form, or externals, i.e. the 十相 which are the five senses, and male and female, and the three 有; (3) 無願 to get rid of all wish or desire, also termed無作 and 無起. A more advanced meditation is called the Double Three Samādhi 重三三昧 in which each term is doubled 空空, 無相無相, 無願無願. The esoteric sect has also a group of its own. |
不成功 see styles |
fuseikou / fuseko ふせいこう |
(adj-na,adj-no,n) failure; abortive (attempt, action) |
二婚頭 二婚头 see styles |
èr hūn tóu er4 hun1 tou2 erh hun t`ou erh hun tou |
remarried lady (contemptuous term); lady who marries for a second time |
二煩惱 二烦恼 see styles |
èr fán nǎo er4 fan2 nao3 erh fan nao ni bonnō |
The two kinds of kleśa, i.e. passions, delusions, temptations, or trials. (1) (a) 根本煩惱 The six fundamental kleśas arising from the six senses; (b) 隨煩惱 the twenty consequent kleśas arising out of the six. (2) (a) 分別起煩惱 Kleśa arising from false reasoning; (b) 倶生起煩惱 that which is natural to all. (3) (a) 大煩惱地法The six great, e.g. extravagance, and (b) 小煩惱地法 ten minor afflictions, e.g. irritability. (4) (a) 數行煩惱 Ordinary passions, or temptations; (b) 猛利煩惱fierce, sudden, or violent passions, or temptations. |
五鈍使 五钝使 see styles |
wǔ dùn shǐ wu3 dun4 shi3 wu tun shih go donshi |
pañca-kleśa 五重滯; 五惑 The five dull, unintelligent, or stupid vices or temptations: 貪 desire, 嗔 anger or resentment, 癡 stupidity or foolishness, 慢 arrogance, 疑 doubt. Overcoming these constitutes the pañca-śīla, five virtues, v. 尸羅. Of the ten 十使 or agents the other five are styled 五利 keen, acute, intelligent, as they deal with higher qualities. |
仕向る see styles |
shimukeru しむける |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to induce (somebody to do something); to tempt; (2) to act toward (somebody in a certain way); to handle (men); to treat; (3) to send; to forward to |
企てる see styles |
kuwadateru くわだてる |
(transitive verb) (1) to plan; to plot; to propose; to design; to intend; to contemplate; (transitive verb) (2) to attempt (e.g. suicide, murder); to undertake (e.g. business); (transitive verb) (3) (archaism) to stand on tip-toes |
伽藍堂 see styles |
garandou / garando がらんどう |
(adj-no,adj-na,n) (1) (kana only) empty; hollow; bare; vacant; deserted; (2) {Buddh} (orig. meaning) (See 伽藍・1) main hall of a temple (often vast and empty) |
佛跳牆 佛跳墙 see styles |
fó tiào qiáng fo2 tiao4 qiang2 fo t`iao ch`iang fo tiao chiang bucchoushou; facchuuchon; footiャochiァn / bucchosho; facchuchon; footiャochiァn ぶっちょうしょう; ファッチューチョン; フォーティャオチァン |
lit. Buddha jumps over the wall, name for a Chinese dish that uses many non-vegetarian ingredients {food} Buddha Jumps Over the Wall (var. of shark fin soup); Buddha's Temptation; fotiaoqiang |
假大空 see styles |
jiǎ dà kōng jia3 da4 kong1 chia ta k`ung chia ta kung |
empty words; bogus speech |
先買権 see styles |
senbaiken せんばいけん |
right of first refusal; (right of) preemption; purchase option |
光動嘴 光动嘴 see styles |
guāng dòng zuǐ guang1 dong4 zui3 kuang tung tsui |
empty talk; mere rhetoric; palaver |
免じる see styles |
menjiru めんじる |
(transitive verb) (1) to dismiss (from a position); (transitive verb) (2) to exempt; to excuse from; to forgive |
免ずる see styles |
menzuru めんずる |
(vz,vt) (1) to dismiss (from a position); (vz,vt) (2) to exempt; to excuse from; to forgive |
免れる see styles |
manugareru(p); manukareru まぬがれる(P); まぬかれる |
(transitive verb) (1) to escape (disaster, death, etc.); to be saved from; to be rescued from; (transitive verb) (2) to avoid (e.g. punishment); to evade (e.g. responsibility); to avert; to elude; to be exempted from |
免租地 see styles |
mensochi めんそち |
tax-exempt land |
免税点 see styles |
menzeiten / menzeten めんぜいてん |
tax exemption limit |
十惱亂 十恼乱 see styles |
shí nǎo luàn shi2 nao3 luan4 shih nao luan jū nōran |
The ten disturbers of the religious life: a domineering (spirit); heretical ways; dangerous amusements; a butcher's or other low occupation; asceticism (or selfish hīnayāna salvation); (the condition of a) eunuch; lust; endangering (the character by improper intimacy); contempt; breeding animals, etc. (for slaughter). |
卑しみ see styles |
iyashimi いやしみ |
contempt |
卑しむ see styles |
iyashimu いやしむ |
(Godan verb with "mu" ending) to despise; to disdain; to scorn; to hold in contempt; to look down on |
原っぱ see styles |
harappa はらっぱ |
open field; empty lot; plain |
受戻し see styles |
ukemodoshi うけもどし |
redemption (e.g. of a loan) |
呼込み see styles |
yobikomi よびこみ |
(1) barker; tout; hawker; someone who attempts to attract patrons to entertainment events, shops, bars, and such, by exhorting passing public; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) calling out to potential customers |
咕咕叫 see styles |
gū gū jiào gu1 gu1 jiao4 ku ku chiao |
sound made by an empty stomach |
唱高調 唱高调 see styles |
chàng gāo diào chang4 gao1 diao4 ch`ang kao tiao chang kao tiao |
to sing the high part; to speak fine sounding but empty words (idiom) |
嘗める see styles |
nameru なめる |
(transitive verb) (1) to lick; (2) to taste; (3) to experience (esp. a hardship); (4) to make fun of; to make light of; to put down; to treat with contempt; to underestimate |
嘲笑う see styles |
seserawarau せせらわらう azawarau あざわらう |
(out-dated kanji) (transitive verb) to laugh mockingly; to smile with contempt; to scorn; (transitive verb) to sneer at; to ridicule |
夢物語 see styles |
yumemonogatari ゆめものがたり |
(1) account of a dream; (2) (idiom) fantastic story; wild tale; empty dream; pipe dream |
夢語り see styles |
yumegatari ゆめがたり |
(1) account of a dream; (2) fantastic story; wild tale; empty dream; pipe dream |
大躍進 大跃进 see styles |
dà yuè jìn da4 yue4 jin4 ta yüeh chin daiyakushin だいやくしん |
Great Leap Forward (1958-1960), Mao's attempt to modernize China's economy, which resulted in economic devastation, and millions of deaths from famine caused by misguided policies (1) (hist) Great Leap Forward (failed attempt to industrialize China and increase agricultural production; 1958-1960); (noun/participle) (2) significant breakthrough; great strides |
天台宗 see styles |
tiān tái zōng tian1 tai2 zong1 t`ien t`ai tsung tien tai tsung tendaishuu / tendaishu てんだいしゅう |
Tiantai school of Buddhism Tendai sect (of Buddhism); (personal name) Tendaishuu The Tiantai, or Tendai, sect founded by 智顗 Zhiyi. It bases its tenets on the Lotus Sutra 法華經 with the 智度論, 涅盤經, and 大品經; it maintains the identity of the Absolute and the world of phenomena, and attempts to unlock the secrets of all phenomena by means of meditation. It flourished during the Tang dynasty. Under the Sung, when the school was decadent, arose 四明 Ciming, under whom there came the division of 山家 Hill or Tiantai School and 山外 the School outside, the latter following 悟恩 Wuen and in time dying out; the former, a more profound school, adhered to Ciming; it was from this school that the Tiantai doctrine spread to Japan. The three principal works of the Tiantai founder are called 天台三部, i. e. 玄義 exposition of the deeper meaning of the Lotus; 文句 exposition of its text; and 止觀 meditation; the last was directive and practical; it was in the line of Bodhidharma, stressing the 'inner light'. |
太子丹 see styles |
tài zǐ dān tai4 zi3 dan1 t`ai tzu tan tai tzu tan |
Prince Dan of Yan (-226 BC), commissioned the attempted assassination of King Ying Zheng of Qin 秦嬴政 (later the First Emperor 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]) by Jing Ke 荊軻|荆轲[Jing1 Ke1] in 227 BC |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Empt" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.