Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 397 total results for your Daz search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
豊岩石田坂 see styles |
toyoiwaishidazaka とよいわいしだざか |
(place-name) Toyoiwaishidazaka |
走れメロス see styles |
hashiremerosu はしれメロス |
(work) Run, Melos! (short story by Osamu Dazai); (wk) Run, Melos! (short story by Osamu Dazai) |
黒田善太郎 see styles |
kurodazentarou / kurodazentaro くろだぜんたろう |
(person) Kuroda Zentarō (1879.2.7-1966.3.27) |
イミダゾール see styles |
imidazooru イミダゾール |
imidazole |
オキシダーゼ see styles |
okishidaaze / okishidaze オキシダーゼ |
oxidase |
オランダゼリ see styles |
orandazeri オランダゼリ |
(kana only) parsley (Petroselinum crispum) |
サウンダーズ see styles |
saundaazu / saundazu サウンダーズ |
(personal name) Sounders |
シアリダーゼ see styles |
shiaridaaze / shiaridaze シアリダーゼ |
{chem} sialidase |
スタンダーズ see styles |
sutandaazu / sutandazu スタンダーズ |
standards |
チラッチラッ see styles |
chiracchira チラッチラッ |
(adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) falling lightly (e.g. snow, petals, confetti); fluttering; (2) (onomatopoeic or mimetic word) flickering; twinkling; glimmering; sparkling; dazzling; (3) (onomatopoeic or mimetic word) appearing and disappearing; catching glimpses; (4) (onomatopoeic or mimetic word) glancing (repeatedly); (5) (onomatopoeic or mimetic word) (hear, see) from time to time; intermittently |
ドラヴィダ族 see styles |
doraridazoku ドラヴィダぞく |
Dravidian (people) |
バンダーザム see styles |
bandaazamu / bandazamu バンダーザム |
(personal name) Vanderzalm |
ヒスチダーゼ see styles |
hisuchidaaze / hisuchidaze ヒスチダーゼ |
{chem} histidase |
フランダース see styles |
furandaazu / furandazu フランダーズ |
(personal name) Flanders |
フリンダーズ see styles |
furindaazu / furindazu フリンダーズ |
(personal name) Flinders |
ペプチダーゼ see styles |
pepuchidaaze / pepuchidaze ペプチダーゼ |
peptidase |
ラウンダーズ see styles |
raundaazu / raundazu ラウンダーズ |
{sports} rounders |
京王稲田堤駅 see styles |
keiouinadazutsumieki / keoinadazutsumieki けいおういなだづつみえき |
(st) Keiouinadazutsumi Station |
大枝沢貯水池 see styles |
ooedazawachosuichi おおえだざわちょすいち |
(place-name) Ooedazawachosuichi |
太宰府天満宮 see styles |
dazaifutenmanguu / dazaifutenmangu だざいふてんまんぐう |
(place-name) Dazaifutenmanguu |
新竹田津隧道 see styles |
shintakedazuzuidou / shintakedazuzuido しんたけだづずいどう |
(place-name) Shintakedazuzuidō |
気が遠くなる see styles |
kigatookunaru きがとおくなる |
(exp,v5r) (1) to faint; to lose consciousness; (exp,v5r) (2) to be in a daze; to feel overwhelmed; to feel exhausted; to lose one's mind |
茫と(rK) see styles |
bouto; booto; booto / boto; booto; booto ぼうと; ぼーと; ボーと |
(adv,vs) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぼーっと・1) in a daze; absent-mindedly; vacantly; abstractedly; blankly; idly; (adv,vs) (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぼーっと・2) dimly; hazily; faintly; vaguely; indistinctly |
酔眼もうろう see styles |
suiganmourou / suiganmoro すいがんもうろう |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) (with) one's eyes blurred from drinking; with drunken eyes; dazed by wine |
アンドロメダ座 see styles |
andoromedaza アンドロメダざ |
{astron} Andromeda (constellation); the Chained Woman |
ヴァルダーゼー see styles |
arudaazee / arudazee ヴァルダーゼー |
(personal name) Waldersee |
キンダーズリー see styles |
kindaazurii / kindazuri キンダーズリー |
(place-name) Kindersley |
グリコシダーゼ see styles |
gurikoshidaaze / gurikoshidaze グリコシダーゼ |
glycosidase |
バンダーザール see styles |
bandaazaaru / bandazaru バンダーザール |
(personal name) Vandersall |
Variations: |
pikari; pikari ぴかり; ピカり |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) (See ピカッと) with a flash; brightly; dazzlingly; sparklingly; brilliantly |
フリンダーズ川 see styles |
furindaazugawa / furindazugawa フリンダーズがわ |
(place-name) Flinders (river) |
フリンダーズ礁 see styles |
furindaazushou / furindazusho フリンダーズしょう |
(place-name) Flinders Reefs |
丸山権太左衛門 see styles |
maruyamagondazaemon まるやまごんだざえもん |
(person) Maruyama Gondazaemon, 3rd sumo grand champion |
喜久田町前田沢 see styles |
kikutamachimaedazawa きくたまちまえだざわ |
(place-name) Kikutamachimaedazawa |
太宰府ゴルフ場 see styles |
dazaifugorufujou / dazaifugorufujo だざいふゴルフじょう |
(place-name) Dazaifu golf links |
コーダーズポート see styles |
koodaazupooto / koodazupooto コーダーズポート |
(place-name) Coudersport |
チアベンダゾール see styles |
chiabendazooru チアベンダゾール |
thiabendazole |
ニーダーザクセン see styles |
niidaazakusen / nidazakusen ニーダーザクセン |
(personal name) Lower Saxony |
ヒアルロニダーゼ see styles |
hiaruronidaaze / hiaruronidaze ヒアルロニダーゼ |
hyaluronidase |
フリンダーズ山脈 see styles |
furindaazusanmyaku / furindazusanmyaku フリンダーズさんみゃく |
(place-name) Flinders Range |
ペルオキシダーゼ see styles |
peruokishidaaze / peruokishidaze ペルオキシダーゼ |
{biochem} peroxidase |
リフローはんだ付 see styles |
rifuroohandazuke リフローはんだづけ |
reflow soldering |
リフロー半田付け see styles |
rifuroohandazuke リフローはんだづけ |
reflow soldering |
Variations: |
memoaya めもあや |
(exp,adj-na) dazzlingly beautiful; brilliant |
Variations: |
kuramu くらむ |
(v5m,vi) (1) (kana only) to be dazzled by; to be dizzied by; to be disoriented by; (v5m,vi) (2) (kana only) to be lost in (greed, lust, etc.); (v5m,vi) (3) (archaism) to become dark |
アンダーザテーブル see styles |
andaazateeburu / andazateeburu アンダーザテーブル |
(noun - becomes adjective with の) under-the-table |
Variations: |
orandazeri; orandazeri オランダぜり; オランダゼリ |
(kana only) (See パセリ) parsley (Petroselinum crispum) |
Variations: |
kyoton; kyoton きょとん; キョトン |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) (looking) blankly; vacantly; dazedly; (staring) in puzzlement; with a look of amazement |
Variations: |
giratsuku; giratsuku ぎらつく; ギラつく |
(v5k,vi) (1) (See ぎらぎら) to glare; to dazzle; (v5k,vi) (2) to glitter |
サイアベンダゾール see styles |
saiabendazooru サイアベンダゾール |
thiabendazole |
ハダーズフィールド see styles |
hadaazufiirudo / hadazufirudo ハダーズフィールド |
(place-name) Huddersfield (UK) |
Variations: |
pikatto; pikatto ピカッと; ぴかっと |
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぴかり,ぴかぴか・1) with a flash; brightly; dazzlingly; sparklingly; brilliantly (shining) |
Variations: |
boyatto; boyatto ぼやっと; ボヤっと |
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) absentmindedly; dazedly; vaguely |
マニングサンダーズ see styles |
maningusandaazu / maningusandazu マニングサンダーズ |
(personal name) Manning-Sanders |
Variations: |
mekurumeku めくるめく |
(v5k,vi) to dazzle; to blind |
ゴールダーズグリーン see styles |
goorudaazuguriin / goorudazugurin ゴールダーズグリーン |
(place-name) Golders Green |
ゴールダーズヒル公園 see styles |
goorudaazuhirukouen / goorudazuhirukoen ゴールダーズヒルこうえん |
(place-name) Golders Hill Park |
Variations: |
tadazake(tada酒); tadazake(tada酒, 只酒); tadazake タダざけ(タダ酒); ただざけ(ただ酒, 只酒); タダザケ |
free alcohol; free liquor; free drinks |
Variations: |
handazuke(handa付ke); handazuke(半田付ke) ハンダづけ(ハンダ付け); はんだづけ(半田付け) |
(n,vs,adj-no) soldering |
Variations: |
megakuramu めがくらむ |
(exp,v5m) (1) to be dizzy; to be disoriented; (exp,v5m) (2) to be dazzled; (exp,v5m) (3) (See 金に目が眩む) to be lost in (greed, lust, etc.) |
Variations: |
hadasamui(p); hadazamui はださむい(P); はだざむい |
(adjective) chilly; unpleasantly cold |
ゴールダーズ・グリーン see styles |
goorudaazu guriin / goorudazu gurin ゴールダーズ・グリーン |
(place-name) Golders Green |
フィールダーズチョイス see styles |
fiirudaazuchoisu / firudazuchoisu フィールダーズチョイス |
fielder's choice |
ベータガラクトシダーゼ see styles |
beetagarakutoshidaaze / beetagarakutoshidaze ベータガラクトシダーゼ |
beta-galactosidase |
モーダーゾーンベッカー see styles |
moodaazoonbekkaa / moodazoonbekka モーダーゾーンベッカー |
(personal name) Modersohn-Becker |
Variations: |
koukou / koko こうこう |
(adj-t,adv-to) brilliant; bright; dazzling |
Variations: |
mabayui まばゆい |
(adjective) (kana only) dazzling; glaring; dazzlingly beautiful |
Variations: |
suiganmourou / suiganmoro すいがんもうろう |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) (with) one's eyes blurred from drinking; with drunken eyes; dazed by wine |
アンダーザチェリームーン see styles |
andaazacheriimuun / andazacherimun アンダーザチェリームーン |
(work) Under the Cherry Moon (film); (wk) Under the Cherry Moon (film) |
Variations: |
doraridazoku(dorarida族); dorabidazoku(dorabida族) ドラヴィダぞく(ドラヴィダ族); ドラビダぞく(ドラビダ族) |
Dravidian (people) |
Variations: |
karadazukuri からだづくり |
physical culture; bodybuilding (body development, not necessarily weightlifting) |
Variations: |
bouzen; mouzen(惘然); boozen / bozen; mozen(惘然); boozen ぼうぜん; もうぜん(惘然); ボーゼン |
(adj-t,adv-to) dumbfounded; overcome with surprise; in blank amazement; in a daze |
Variations: |
kirabiyaka きらびやか |
(adjectival noun) (kana only) gorgeous; gaudy; dazzling; gay; resplendent |
カーネルハーランドサンダーズ see styles |
kaaneruhaarandosandaazu / kaneruharandosandazu カーネルハーランドサンダーズ |
(person) Colonel Harland Sanders |
Variations: |
giratto; giratto; giratto ギラッと; ギラっと; ぎらっと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぎらぎら) dazzlingly |
Variations: |
hadasamui(p); hadazamui はださむい(P); はだざむい |
(adjective) chilly; unpleasantly cold |
Variations: |
giragira(p); giragira(p) ギラギラ(P); ぎらぎら(P) |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) glaringly; dazzlingly; blazingly |
シュレーダーゾンネンシュテルン see styles |
shureedaazonnenshuterun / shureedazonnenshuterun シュレーダーゾンネンシュテルン |
(personal name) Schroder-Sonnenstern |
Variations: |
mabayui まばゆい |
(adjective) (kana only) dazzling; glaring; dazzlingly beautiful |
Variations: |
handazuke はんだづけ |
(n,vs,vt,adj-no) soldering |
ワイルダーズバタフライフィッシュ see styles |
wairudaazubatafuraifisshu / wairudazubatafuraifisshu ワイルダーズバタフライフィッシュ |
Marquesas butterflyfish (Chaetodon declivis declivis); Wilder's butterflyfish (Chaetodon declivis wilderi) |
Variations: |
kuramu くらむ |
(v5m,vi) (1) (kana only) to be dazzled by; to be dizzied by; to be disoriented by; (v5m,vi) (2) (kana only) to be lost in (greed, lust, etc.); (v5m,vi) (3) (archaism) to become dark |
Variations: |
rifuroohandazuke リフローはんだづけ |
reflow soldering |
Variations: |
kirabiyaka きらびやか |
(adjectival noun) (kana only) gorgeous; gaudy; dazzling; gay; resplendent |
Variations: |
chirachira(p); chirachira; chiracchira ちらちら(P); チラチラ; チラッチラッ |
(adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) falling lightly (e.g. snow, petals, confetti); fluttering; (adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) flickering; twinkling; glimmering; sparkling; dazzling; (adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) appearing and disappearing; catching glimpses; (adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (See ちらっと) glancing (repeatedly); (adv-to,vs) (5) (onomatopoeic or mimetic word) (hear, see) from time to time; intermittently |
Variations: |
andaazateeburu; andaa za teeburu / andazateeburu; anda za teeburu アンダーザテーブル; アンダー・ザ・テーブル |
(noun - becomes adjective with の) under-the-table |
Variations: |
noiraminidaaze; noiraminitaaze(ik) / noiraminidaze; noiraminitaze(ik) ノイラミニダーゼ; ノイラミニターゼ(ik) |
{chem} neuraminidase |
Variations: |
hadazawari はだざわり |
the touch of; feel of; texture |
Variations: |
karadazukuri; karadazukuri(karada作ri) からだづくり; カラダづくり(カラダ作り) |
building up one's body; building up one's muscles; making oneself stronger; bodybuilding |
Variations: |
bootto(p); bootto(p); bootto; boutto; bootto / bootto(p); bootto(p); bootto; botto; bootto ぼーっと(P); ボーっと(P); ボーッと; ぼうっと; ぼおっと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) in a daze; absent-mindedly; vacantly; abstractedly; blankly; idly; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) dimly; hazily; faintly; vaguely; indistinctly; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) with a roar (of flames); with a whoosh; flaring up |
Variations: |
mudazukai むだづかい |
(noun, transitive verb) waste (of money, time, etc.); squandering; frittering away |
Variations: |
hadazawari はだざわり |
(1) feel; touch; texture; (2) manner (with others) |
Variations: |
marukesasubatafuraifisshu; marukesanbatafuraifisshu; wairudaazubatafuraifisshu / marukesasubatafuraifisshu; marukesanbatafuraifisshu; wairudazubatafuraifisshu マルケサスバタフライフィッシュ; マルケサンバタフライフィッシュ; ワイルダーズバタフライフィッシュ |
Marquesas butterflyfish (Chaetodon declivis declivis); Wilder's butterflyfish (Chaetodon declivis wilderi) |
Variations: |
bootto(p); bootto(p); bootto; boutto; bootto; bouto; boutto; bootto; bootto / bootto(p); bootto(p); bootto; botto; bootto; boto; botto; bootto; bootto ぼーっと(P); ボーっと(P); ボーッと; ぼうっと; ぼおっと; ボウッと; ボウっと; ボオッと; ボオっと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) in a daze; absent-mindedly; vacantly; abstractedly; blankly; idly; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) dimly; hazily; faintly; vaguely; indistinctly; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) with a roar (of flames); with a whoosh; flaring up |
Variations: |
mudazukai むだづかい |
(noun, transitive verb) waste (of money, time, etc.); squandering; frittering away |
Variations: |
bootto(p); bootto(p); bootto; boutto; bootto(sk); bouto(sk); boutto(sk); bootto(sk) / bootto(p); bootto(p); bootto; botto; bootto(sk); boto(sk); botto(sk); bootto(sk) ぼーっと(P); ボーっと(P); ボーッと; ぼうっと; ぼおっと(sk); ボウッと(sk); ボウっと(sk); ボオッと(sk) |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) in a daze; absent-mindedly; vacantly; abstractedly; blankly; idly; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) dimly; hazily; faintly; vaguely; indistinctly; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) with a roar (of flames); with a whoosh; flaring up |
Variations: |
firudaasuchoisu(p); firudaachoisu; firudaazuchoisu; fiirudaasuchoisu; fiirudaazuchoisu; firudaasu choisu; firudaa choisu; firudaazu choisu; fiirudaasu choisu; fiirudaazu choisu / firudasuchoisu(p); firudachoisu; firudazuchoisu; firudasuchoisu; firudazuchoisu; firudasu choisu; firuda choisu; firudazu choisu; firudasu choisu; firudazu choisu フィルダースチョイス(P); フィルダーチョイス; フィルダーズチョイス; フィールダースチョイス; フィールダーズチョイス; フィルダース・チョイス; フィルダー・チョイス; フィルダーズ・チョイス; フィールダース・チョイス; フィールダーズ・チョイス |
{baseb} fielder's choice |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.