I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 606 total results for your Cover search in the dictionary. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
硬表紙 see styles |
katabyoushi / katabyoshi かたびょうし |
hard cover (of a book); stiff cover |
禿寶蓋 秃宝盖 see styles |
tū bǎo gài tu1 bao3 gai4 t`u pao kai tu pao kai |
name of "cover" radical in Chinese characters (Kangxi radical 14); see also 冖[mi4] |
窨井蓋 窨井盖 see styles |
yìn jǐng gài yin4 jing3 gai4 yin ching kai |
manhole cover |
紙表紙 see styles |
kamibyoushi / kamibyoshi かみびょうし |
paper cover; paperback |
紛れる see styles |
magireru まぎれる |
(v1,vi) (1) to disappear into; to be lost in; to slip into; to get mixed in among; (v1,vi) (2) to do something under the cover of (confusion, etc.); (v1,vi) (3) to be almost indistinguishable; to be confusingly similar; (v1,vi) (4) to be diverted from (negative emotions, etc.); to forget about; (v1,vi) (5) to be distracted by; to be too absorbed in |
臺面呢 台面呢 see styles |
tái miàn ní tai2 mian4 ni2 t`ai mien ni tai mien ni |
baize; felt (esp. billiards table cover) |
茅蓋頭 茅盖头 see styles |
máo gài tóu mao2 gai4 tou2 mao kai t`ou mao kai tou bōkaizu |
A handful of thatch to cover one's head, a hut, or simple monastery. |
草鞋銭 see styles |
warajisen わらじせん |
small amount of money (to buy sandals or cover travel expenses); small farewell gift |
蓋付き see styles |
futatsuki ふたつき |
having a lid or cover; container having a lid |
表表紙 see styles |
omotebyoushi / omotebyoshi おもてびょうし |
front cover |
被さる see styles |
kabusaru かぶさる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to hang over; to cover; to lie over; to overlap; (v5r,vi) (2) (kana only) to fall on one's shoulders; to become one's responsibility; to become a burden |
被せる see styles |
kabuseru かぶせる |
(transitive verb) (1) (kana only) to cover (with something); (transitive verb) (2) (kana only) to put on (e.g. someone's head); (transitive verb) (3) (kana only) to pour liquid (on something); to dash liquid (over something); (transitive verb) (4) (kana only) to plate (something) with metal; to cover (with a dental crown); (transitive verb) (5) (kana only) to add (e.g. music to a video); to include (into something); (transitive verb) (6) (kana only) to speak (over someone else); (transitive verb) (7) (kana only) to put the blame (on someone); to place the responsibility (on someone) |
裏ぶた see styles |
urabuta うらぶた |
back cover (e.g. camera, watch, etc.) |
裏表紙 see styles |
urabyoushi / urabyoshi うらびょうし |
back cover |
覆われ see styles |
ooware おおわれ |
(noun - becomes adjective with の) cover (e.g. of snow, trees, etc.) |
証拠金 see styles |
shoukokin / shokokin しょうこきん |
(1) deposit (e.g. on the purchase of a house); earnest money; guarantee money; (2) margin (payment); warrant money; cover |
貪欲蓋 贪欲盖 see styles |
tān yù gài tan1 yu4 gai4 t`an yü kai tan yü kai tonyoku kai |
The cover of desire which overlays the mind and prevents the good from appearing. |
送付状 see styles |
soufujou / sofujo そうふじょう |
(See カバーレター) cover letter; covering letter; transmittal letter |
遮蔽物 see styles |
shaheibutsu / shahebutsu しゃへいぶつ |
shelter; cover; screen; shield; obstruction; defilade |
釘隠し see styles |
kugikakushi くぎかくし |
(archit) nail hider; nailhead cover; decorative object which conceals the head of a nail |
鍋帽子 see styles |
nabeboushi / nabeboshi なべぼうし |
quilted cover placed over a pot or pan to keep its contents hot |
開き癖 see styles |
hirakiguse ひらきぐせ |
warp (on the page or cover of a book, making it splay open) |
開被覆 see styles |
kaihifuku かいひふく |
{math} open cover |
闇打ち see styles |
yamiuchi やみうち |
(noun/participle) attacking under the cover of darkness; surprise attack; assassination |
闇討ち see styles |
yamiuchi やみうち |
(noun/participle) attacking under the cover of darkness; surprise attack; assassination |
隠れ蓑 see styles |
kakuremino かくれみの |
(1) cover; front (e.g. for illegal activities); magic cloak of invisibility; (2) (kana only) Dendropanax trifidus (species of flowering plant) |
雨覆い see styles |
amaooi あまおおい |
tarpaulin; rain-cover |
革表紙 see styles |
kawabyoushi / kawabyoshi かわびょうし |
leather cover; leather binding |
首日封 see styles |
shǒu rì fēng shou3 ri4 feng1 shou jih feng |
first day cover (philately) |
エラブタ see styles |
erabuta エラブタ |
gill cover; operculum |
お通し代 see styles |
otooshidai おとおしだい |
otoshi fee; table charge; cover charge; fee for a compulsory appetizer at an izakaya, etc. |
カバー曲 see styles |
kabaakyoku / kabakyoku カバーきょく |
remake of another artist's song (a "cover") |
コペルト see styles |
koperuto コペルト |
cover charge (ita: copèrto) |
ジャケツ see styles |
jaketsu ジャケツ |
(1) jacket; (2) book jacket; dust cover; (3) CD jacket; record jacket |
ひた隠し see styles |
hitakakushi ひたかくし |
cover-up; hiding at all costs |
ひた隠す see styles |
hitakakusu ひたかくす |
(Godan verb with "su" ending) to cover; to cover up |
やみ討ち see styles |
yamiuchi やみうち |
(noun/participle) attacking under the cover of darkness; surprise attack; assassination |
一覽無餘 一览无余 see styles |
yī lǎn wú yú yi1 lan3 wu2 yu2 i lan wu yü |
to cover all at one glance (idiom); a panoramic view |
三部大法 see styles |
sān bù dà fǎ san1 bu4 da4 fa3 san pu ta fa sanbu daihō |
(l) The Garbhadhātu maṇḍala, or pantheon, has the three divisions of 佛, 蓮, 金, i.e. Vairocana, Lotus, and Diamond or Vajra. (2) The teaching of the 胎藏界, 金剛界 and 蘇悉地法 is said to cover the whole of esoteric Buddhism. |
佈囊其口 布囊其口 see styles |
bù náng qí kǒu bu4 nang2 qi2 kou3 pu nang ch`i k`ou pu nang chi kou |
lit. to cover sb's mouth with cloth; to gag; fig. to silence |
入不敷出 see styles |
rù bù fū chū ru4 bu4 fu1 chu1 ju pu fu ch`u ju pu fu chu |
income does not cover expenditure; unable to make ends meet |
前を隠す see styles |
maeokakusu まえをかくす |
(exp,v5s) to cover one's private parts |
包み匿す see styles |
tsutsumikakusu つつみかくす |
(transitive verb) to conceal; to keep secret; to cover up |
包み隠す see styles |
tsutsumikakusu つつみかくす |
(transitive verb) to conceal; to keep secret; to cover up |
包み飾る see styles |
tsutsumikazaru つつみかざる |
(v5r,vi) to cover up and make a show |
埋け込む see styles |
ikekomu いけこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to bury (e.g. in ash, snow, earth); to cover |
塗り隠す see styles |
nurikakusu ぬりかくす |
(transitive verb) to cover with paint; to hide with paint or make-up |
失敗隠し see styles |
shippaikakushi しっぱいかくし |
cover-up |
官官相護 官官相护 see styles |
guān guān xiāng hù guan1 guan1 xiang1 hu4 kuan kuan hsiang hu |
officials shield one another (idiom); a cover-up |
布髮掩泥 布发掩泥 see styles |
bù fǎ yǎn ní bu4 fa3 yan3 ni2 pu fa yen ni fuhatsu endei |
cover the mud with one's hair |
座椅套子 see styles |
zuò yǐ tào zi zuo4 yi3 tao4 zi5 tso i t`ao tzu tso i tao tzu |
seat cover |
張替える see styles |
harikaeru はりかえる |
(transitive verb) to re-cover; to reupholster; to repaper |
応札倍率 see styles |
ousatsubairitsu / osatsubairitsu おうさつばいりつ |
bid-to-cover ratio |
抱頭鼠竄 抱头鼠窜 see styles |
bào tóu shǔ cuàn bao4 tou2 shu3 cuan4 pao t`ou shu ts`uan pao tou shu tsuan |
to cover one's head and sneak away like a rat (idiom); to flee ignominiously |
抱頭鼠躥 抱头鼠蹿 see styles |
bào tóu shǔ cuān bao4 tou2 shu3 cuan1 pao t`ou shu ts`uan pao tou shu tsuan |
to cover one's head and sneak away like a rat (idiom); to flee ignominiously; also written 抱頭鼠竄|抱头鼠窜 |
押し隠す see styles |
oshikakusu おしかくす |
(transitive verb) to cover up; to conceal |
挖肉補瘡 挖肉补疮 see styles |
wā ròu bǔ chuāng wa1 rou4 bu3 chuang1 wa jou pu ch`uang wa jou pu chuang |
to cut one's flesh to cover a sore (idiom); faced with a current crisis, to make it worse by a temporary expedient |
掛け布団 see styles |
kakebuton かけぶとん |
bed cover; coverlet; quilt; comforter; eiderdown |
掛け蒲団 see styles |
kakebuton かけぶとん |
bed cover; coverlet; quilt; comforter; eiderdown |
掩泥毫髮 掩泥毫发 see styles |
yǎn ní háo fǎ yan3 ni2 hao2 fa3 yen ni hao fa endei gōhatsu |
to cover the mud with one's hair |
掩耳盜鈴 掩耳盗铃 see styles |
yǎn ěr dào líng yan3 er3 dao4 ling2 yen erh tao ling |
lit. to cover one's ears whilst stealing a bell; to deceive oneself; to bury one's head in the sand (idiom) |
支吾其詞 支吾其词 see styles |
zhī wú qí cí zhi1 wu2 qi2 ci2 chih wu ch`i tz`u chih wu chi tzu |
(idiom) to talk in a roundabout way to cover up the truth; evasive |
敷詰める see styles |
shikitsumeru しきつめる |
(transitive verb) to cover a surface; to spread all over; to blanket; to lay |
文過飾非 文过饰非 see styles |
wén guò shì fēi wen2 guo4 shi4 fei1 wen kuo shih fei |
(idiom) to cover up one's faults; to whitewash |
暗渡陳倉 暗渡陈仓 see styles |
àn dù chén cāng an4 du4 chen2 cang1 an tu ch`en ts`ang an tu chen tsang |
lit. secretly crossing the Wei River 渭河[Wei4 He2] at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] in 206 BC against Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3] of Chu); fig. to feign one thing while doing another; to cheat under cover of a diversion |
最深積雪 see styles |
saishinsekisetsu さいしんせきせつ |
deepest snow; maximum snowfall; maximum depth of snow cover |
東掩西遮 东掩西遮 see styles |
dōng yǎn xī zhē dong1 yan3 xi1 zhe1 tung yen hsi che |
to cover up the truth on all sides (idiom) |
棺を覆う see styles |
kanooou / kanooo かんをおおう |
(exp,v5u) to cover a coffin; to die |
欲蓋彌彰 欲盖弥彰 see styles |
yù gài mí zhāng yu4 gai4 mi2 zhang1 yü kai mi chang |
trying to hide it makes it more conspicuous (idiom); A cover up only makes matters worse. |
泥を被る see styles |
dorookaburu どろをかぶる |
(exp,v5r) to take the blame; to cover oneself in mud |
漫天遍地 see styles |
màn tiān biàn dì man4 tian1 bian4 di4 man t`ien pien ti man tien pien ti |
lit. to fill the whole sky and cover the land (idiom); fig. everywhere; as far as the eye can see |
漫天遍野 see styles |
màn tiān biàn yě man4 tian1 bian4 ye3 man t`ien pien yeh man tien pien yeh |
lit. to fill the whole sky and cover the land; everywhere; as far as the eye can see |
炬燵掛け see styles |
kotatsugake こたつがけ |
(kana only) futon or cloth attached to the kotatsu's frame; cover for kotatsu |
白雪皚皚 白雪皑皑 see styles |
bái xuě ái ái bai2 xue3 ai2 ai2 pai hsüeh ai ai |
brilliant white snow cover (esp. of distant peaks) |
目かくし see styles |
mekakushi めかくし |
(noun/participle) (1) something used to cover the eyes; blindfold; blinder; blinker; eye bandage; (2) concealing one's home such that the interior cannot be seen from outside |
目を覆う see styles |
meooou / meooo めをおおう |
(exp,v5u) to avert one's eyes; to avoid looking straight at something; to cover one's eyes |
秘し隠し see styles |
hishikakushi; hishigakushi ひしかくし; ひしがくし |
(archaism) cover-up |
空を蓋う see styles |
soraooou / soraooo そらをおおう |
(exp,v5u) to cover up the sky (e.g. smoke) |
空を覆う see styles |
soraooou / soraooo そらをおおう |
(exp,v5u) to cover up the sky (e.g. smoke) |
終年積雪 终年积雪 see styles |
zhōng nián jī xuě zhong1 nian2 ji1 xue3 chung nien chi hsüeh |
permanent snow cover |
蓋をする see styles |
futaosuru ふたをする |
(exp,vs-i) (1) to cover (a hole, a saucepan); to put on a lid (top, cap); (exp,vs-i) (2) (idiom) to conceal an inconvenient truth; to pretend to not see something troublesome |
表紙買い see styles |
hyoushigai / hyoshigai ひょうしがい |
(noun/participle) buying a book, magazine because of its cover |
表見返し see styles |
omotemikaeshi おもてみかえし |
(See 見返し・みかえし・1) inside of the front cover (of book); front end-paper |
被覆作物 see styles |
hifukusakumotsu ひふくさくもつ |
cover crop |
裏見返し see styles |
uramikaeshi うらみかえし |
(See 見返し・みかえし・1) inside the back cover (book); rear end-paper |
覆い隠す see styles |
ooikakusu おおいかくす |
(transitive verb) to mask; to cover; to cloak; to hide; to conceal |
貼替える see styles |
harikaeru はりかえる |
(transitive verb) to re-cover; to reupholster; to repaper |
賊喊捉賊 贼喊捉贼 see styles |
zéi hǎn zhuō zéi zei2 han3 zhuo1 zei2 tsei han cho tsei |
lit. a thief crying "Stop the thief!" (idiom); fig. to accuse sb of a theft and try to sneak away oneself; to cover up one's misdeeds by shifting the blame onto others |
赤文字系 see styles |
akamojikei / akamojike あかもじけい |
(See 青文字系) red letter style; cutesy fashion style named after fashion magazines featuring it (whose cover titles are printed in red or pink) |
追立てる see styles |
oitateru おいたてる |
(transitive verb) (1) to drive on; to urge forward (e.g. cattle); to rouse (game from its cover); to shoo away; (2) to press a tenant to leave; to evict |
追証拠金 see styles |
oishoukokin / oishokokin おいしょうこきん |
{finc} (See 追証) additional cover; more margin |
遮遮掩掩 see styles |
zhē zhē yǎn yǎn zhe1 zhe1 yan3 yan3 che che yen yen |
to be secretive; to try to cover up (idiom) |
金屬外殼 金属外壳 see styles |
jīn shǔ wài ké jin1 shu3 wai4 ke2 chin shu wai k`o chin shu wai ko |
metal cover |
隠し持つ see styles |
kakushimotsu かくしもつ |
(transitive verb) to carry (something) under cover; to carry concealed |
隠れみの see styles |
kakuremino かくれみの |
(1) cover; front (e.g. for illegal activities); magic cloak of invisibility; (2) (kana only) Dendropanax trifidus (species of flowering plant) |
隠蔽工作 see styles |
inpeikousaku / inpekosaku いんぺいこうさく |
(noun/participle) (creating) a cover-up |
隱瞞不報 隐瞒不报 see styles |
yǐn mán bù bào yin3 man2 bu4 bao4 yin man pu pao |
to cover up (a matter that should be reported to the authorities) |
青文字系 see styles |
aomojikei / aomojike あおもじけい |
(See 赤文字系) blue letter style; comparatively mature fashion style named after fashion magazines featuring it (whose cover titles are printed in blue) |
顔を掩う see styles |
kaoooou / kaoooo かおをおおう |
(exp,v5u) to cover one's face |
顔を覆う see styles |
kaoooou / kaoooo かおをおおう |
(exp,v5u) to cover one's face |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Cover" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.