Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 681 total results for your Children search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

姨甥男女

see styles
yí sheng nán nǚ
    yi2 sheng5 nan2 nu:3
i sheng nan nü
wife's sister's children

子ども会

see styles
 kodomokai
    こどもかい
organization for local children (for growth via sports, study, service, etc.)

子ども達

see styles
 kodomotachi
    こどもたち
children

子供いす

see styles
 kodomoisu
    こどもいす
(1) small chair for children; (2) high-chair; tall child's chair, often with a tray for food

子供たち

see styles
 kodomotachi
    こどもたち
children

子供の日

see styles
 kodomonohi
    こどものひ
Children's Day (national holiday; May 5th)

子供好き

see styles
 kodomozuki
    こどもずき
being fond of children; person fond of children

子供椅子

see styles
 kodomoisu
    こどもいす
(1) small chair for children; (2) high-chair; tall child's chair, often with a tray for food

子供相撲

see styles
 kodomozumou / kodomozumo
    こどもずもう
{sumo} children's sumo

子供連れ

see styles
 kodomozure
    こどもづれ
accompanied by children

子安観音

see styles
 koyasukannon
    こやすかんのん
(See 観音) guardian Avalokitesvara of children and childbirth (bodhisattva)

学童疎開

see styles
 gakudousokai / gakudosokai
    がくどうそかい
evacuation of school children (from major cities to more rural areas, esp. during late World War II)

学齢児童

see styles
 gakureijidou / gakurejido
    がくれいじどう
children of school age

小児病院

see styles
 shounibyouin / shonibyoin
    しょうにびょういん
children's hospital; pediatric hospital

小熊維尼


小熊维尼

see styles
xiǎo xióng wéi ní
    xiao3 xiong2 wei2 ni2
hsiao hsiung wei ni
Winnie-the-Pooh (bear character in children's stories by A. A. Milne adapted by Disney)

少兒不宜


少儿不宜

see styles
shào ér bù yí
    shao4 er2 bu4 yi2
shao erh pu i
not suitable for children

少年之家

see styles
shào nián zhī jiā
    shao4 nian2 zhi1 jia1
shao nien chih chia
children's center; children's club

已婚已育

see styles
yǐ hūn yǐ yù
    yi3 hun1 yi3 yu4
i hun i yü
married, with one or more children

布袋和尚

see styles
bù dài hé shàng
    bu4 dai4 he2 shang4
pu tai ho shang
 Hotei Oshō
Pu-tai Ho-shang (J.: Hotei Osho) Cloth-bag monk, an erratic monk 長汀子 Changtingzi early in the tenth century, noted, inter alia, for his shoulder bag. Often depicted, especially in Japanese art, as a jovial, corpulent monk, scantily clad and surrounded by children.

御一人様

see styles
 ohitorisama
    おひとりさま
(1) (honorific or respectful language) one person; one customer; (2) (colloquialism) unmarried woman (with no children) over the age of 30

愛民如子


爱民如子

see styles
ài mín rú zǐ
    ai4 min2 ru2 zi3
ai min ju tzu
(idiom) to love the common people as one's own children (praise for a virtuous ruler)

手足口病

see styles
shǒu zú kǒu bìng
    shou3 zu2 kou3 bing4
shou tsu k`ou ping
    shou tsu kou ping
 teashikuchibyou / teashikuchibyo
    てあしくちびょう
hand foot and mouth disease, HFMD, caused by a number of intestinal viruses, usually affecting young children
hand, foot and mouth disease; HFMD

押し競べ

see styles
 oshikurabe
    おしくらべ
(See 押しくらまんじゅう) children's game in which (at least three) people stand back to back to each other and shove vigorously backwards

拖兒帶女


拖儿带女

see styles
tuō ér dài nǚ
    tuo1 er2 dai4 nu:3
t`o erh tai nü
    to erh tai nü
supporting a wife and children; dragged down by having a family to feed

挽救兒童


挽救儿童

see styles
wǎn jiù ér tóng
    wan3 jiu4 er2 tong2
wan chiu erh t`ung
    wan chiu erh tung
to rescue a child; Save the Children, a British charity

授業参観

see styles
 jugyousankan / jugyosankan
    じゅぎょうさんかん
parents' day (day when parents observe their children in school)

教育ママ

see styles
 kyouikumama / kyoikumama
    きょういくママ
tiger mom; tiger mum; mother who is overly obsessed with her children's academic performance

明日天気

see styles
 ashitatenki
    あしたてんき
children's game of throwing a shoe up in the air and seeing how it falls to predict whether it will rain or not the following day

暖巢管家

see styles
nuǎn cháo guǎn jiā
    nuan3 chao2 guan3 jia1
nuan ch`ao kuan chia
    nuan chao kuan chia
housekeeper who looks after old people with no children or whose children do not live with them

標準世帯

see styles
 hyoujunsetai / hyojunsetai
    ひょうじゅんせたい
(See モデル世帯) standard family unit; family of two adults and two children

殺彘教子


杀彘教子

see styles
shā zhì jiào zǐ
    sha1 zhi4 jiao4 zi3
sha chih chiao tzu
to kill a pig as a lesson to the children (idiom); parents must teach by example

流動兒童


流动儿童

see styles
liú dòng ér tóng
    liu2 dong4 er2 tong2
liu tung erh t`ung
    liu tung erh tung
children of migrants

海外子女

see styles
 kaigaishijo
    かいがいしじょ
(See 帰国子女) (Japanese) children living overseas

照々坊主

see styles
 teruterubouzu / teruterubozu
    てるてるぼうず
paper doll to which children pray for fine weather (usu. white, and shaped like a Buddhist priest)

照照坊主

see styles
 teruterubouzu / teruterubozu
    てるてるぼうず
paper doll to which children pray for fine weather (usu. white, and shaped like a Buddhist priest)

父母妻子

see styles
fù mǔ qī zǐ
    fu4 mu3 qi1 zi3
fu mu ch`i tzu
    fu mu chi tzu
 fu mo sai shi
father, mother, wife, and children

片親パン

see styles
 kataoyapan
    かたおやパン
(net-sl) (sensitive word) cheap, sweet bread rolls sold in multipacks (stereotypically eaten by children in low-income single-parent households)

牛黃加持


牛黄加持

see styles
niú huáng jiā chí
    niu2 huang2 jia1 chi2
niu huang chia ch`ih
    niu huang chia chih
 gokō keji
(or 牛王加持) Cow-bezoar aid, a charm used for childless women to obtain children— the four words should be written with cow bezoar on birch-bark and carried on the person.

特殊学級

see styles
 tokushugakkyuu / tokushugakkyu
    とくしゅがっきゅう
(See 特別支援学級) special class for disabled children; special needs class

環境創設


环境创设

see styles
huán jìng chuàng shè
    huan2 jing4 chuang4 she4
huan ching ch`uang she
    huan ching chuang she
design of a learning environment for young children, incorporating artwork designed to appeal to them (abbr. to 環創|环创[huan2 chuang4])

生兒育女


生儿育女

see styles
shēng ér yù nǚ
    sheng1 er2 yu4 nu:3
sheng erh yü nü
to bear and raise children

生育能力

see styles
shēng yù néng lì
    sheng1 yu4 neng2 li4
sheng yü neng li
fertility; ability to have children

留守兒童


留守儿童

see styles
liú shǒu ér tóng
    liu2 shou3 er2 tong2
liu shou erh t`ung
    liu shou erh tung
"left-behind children", rural children whose parents have to make a living as migrant workers in distant urban areas, but cannot afford to keep the family with them

畫荻教子


画荻教子

see styles
huà dí jiào zǐ
    hua4 di2 jiao4 zi3
hua ti chiao tzu
to write on the sand with reeds while teaching one's son (idiom); mother's admirable dedication to her children's education

百年樹人


百年树人

see styles
bǎi nián shù rén
    bai3 nian2 shu4 ren2
pai nien shu jen
(idiom) it takes many years to raise children to be upstanding citizens

目隠し鬼

see styles
 mekakushioni
    めかくしおに
game of (blindfolded) tag similar to the children's swimming pool game "Marco Polo"

相夫教子

see styles
xiàng fū jiào zǐ
    xiang4 fu1 jiao4 zi3
hsiang fu chiao tzu
to assist one's husband and educate the children (idiom); the traditional roles of a good wife

睨めっこ

see styles
 niramekko
    にらめっこ
(n,vs,vi) (1) (kana only) staring-out (down) game; game in which two children looking at each other try to make the opponents laugh first; (n,vs,vi) (2) (kana only) constant looking at something (e.g. the computer screen, the clock)

砂の妖精

see styles
 sunanoyousei / sunanoyose
    すなのようせい
(work) Five Children and It (novel, E Nesbit); (wk) Five Children and It (novel, E Nesbit)

童言無忌


童言无忌

see styles
tóng yán wú jì
    tong2 yan2 wu2 ji4
t`ung yen wu chi
    tung yen wu chi
children's words carry no harm (idiom)

童話作家

see styles
 douwasakka / dowasakka
    どうわさっか
writer of children's stories

籠目籠目

see styles
 kagomekagome
    かごめかごめ
(kana only) "bird-in-the-cage" children's game

老牛舐犢


老牛舐犊

see styles
lǎo niú shì dú
    lao3 niu2 shi4 du2
lao niu shih tu
lit. an old ox licking its calf (idiom); fig. (of parents) to dote on one's children

育ち盛り

see styles
 sodachizakari
    そだちざかり
(noun - becomes adjective with の) growth period (in children)

腕白横綱

see styles
 wanpakuyokozuna
    わんぱくよこづな
{sumo} champion of children's sumo

腕白盛り

see styles
 wanpakuzakari
    わんぱくざかり
(at the) peak of mischievousness; little demon (of children)

腕白相撲

see styles
 wanpakuzumou / wanpakuzumo
    わんぱくずもう
{sumo} children's sumo

舐犢情深


舐犊情深

see styles
shì dú qíng shēn
    shi4 du2 qing2 shen1
shih tu ch`ing shen
    shih tu ching shen
lit. the cow licking its calf fondly (idiom); fig. to show deep affection towards one's children

英才教育

see styles
 eisaikyouiku / esaikyoiku
    えいさいきょういく
gifted education; special education for gifted children

血の中傷

see styles
 chinochuushou / chinochusho
    ちのちゅうしょう
(expression) blood libel; false accusation that Jews (or other minorities) murder children to obtain their blood

親の欲目

see styles
 oyanoyokume
    おやのよくめ
(exp,n) parents' partiality for their children; parents overvaluing their children

護童子法


护童子法

see styles
hù tóng zǐ fǎ
    hu4 tong2 zi3 fa3
hu t`ung tzu fa
    hu tung tzu fa
 go dōji hō
Method of protecting the young against the fifteen evil spirits which seek to harm them.

買い食い

see styles
 kaigui
    かいぐい
(noun, transitive verb) buying and eating sweets (esp. children); between-meal snacking

賽の河原

see styles
 sainokawara
    さいのかわら
(exp,n) (1) {Buddh} Children's Limbo; (exp,adj-no) (2) futile; unrewarding

身八つ口

see styles
 miyatsuguchi
    みやつぐち
small opening in the side of some traditional Japanese clothing for women and children (e.g. kimono, yukata) (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit)

遺妻棄子


遗妻弃子

see styles
yí qī qì zǐ
    yi2 qi1 qi4 zi3
i ch`i ch`i tzu
    i chi chi tzu
to abandon wife and children

金童玉女

see styles
jīn tóng yù nǚ
    jin1 tong2 yu4 nu:3
chin t`ung yü nü
    chin tung yü nü
lit. golden boys and jade maidens (idiom); attendants of the Daoist immortals; fig. lovely young children; a golden couple; (of a couple who are in the public eye) a lovely young couple

阿波羅囉


阿波罗囉

see styles
ā bō luó luō
    a1 bo1 luo2 luo1
a po lo lo
 aharara
阿波邏羅; 阿波摩利; 阿波波; 阿鉢摩; and ? 阿羅婆樓 apalāla, 'not fond of flesh' (M.W.), a destroyer by flood of the crops; the nāga of the source of the river Śubhavăstu (Swat) of Udyāna, about which there are various legends; he, his wife 比壽尼, and his children were all converted to Buddhism.

陳こびる

see styles
 hinekobiru
    ひねこびる
(v1,vi) to look old; to appear mature (e.g. of children)

額烏帽子

see styles
 hitaieboshi
    ひたいえぼし
black silk or paper triangle worn over the forehead (usu. worn by children)

養兒防老


养儿防老

see styles
yǎng ér fáng lǎo
    yang3 er2 fang2 lao3
yang erh fang lao
(of parents) to bring up children for the purpose of being looked after in old age

養護学校

see styles
 yougogakkou / yogogakko
    ようごがっこう
(See 特別支援学校) special school; special needs school; school for children with physical or mental disabilities; (place-name) Yougogakkou

養護施設

see styles
 yougoshisetsu / yogoshisetsu
    ようごしせつ
children's home; child care institution; orphanage; (place-name) Yōgoshisetsu

鬼ごっこ

see styles
 onigokko
    おにごっこ
(See ごっこ) tag (children's game); tig

鬼子母神

see styles
guǐ zǐ mǔ shén
    gui3 zi3 mu3 shen2
kuei tzu mu shen
 kishimojin; kishibojin
    きしもじん; きしぼじん
Hariti (goddess of childbirth and children); (place-name) Kishibojin
A rākṣasī who devours men.

鳥追い歌

see styles
 torioiuta
    とりおいうた
song sung by children during the New Year's bird-driving procession (later adopted by door-to-door musicians)

黄色い声

see styles
 kiiroikoe / kiroikoe
    きいろいこえ
(exp,n) shrill voice (esp. of women and children)

鼬ごっこ

see styles
 itachigokko; itachigokko; itachigokko
    いたちごっこ; イタチごっこ; イタチゴッコ
(1) (kana only) (idiom) going round in circles; game of cat and mouse; pointless and repetitive back-and-forth; (2) (kana only) (original meaning) itachigokko; Japanese children's game

お一人さま

see styles
 ohitorisama
    おひとりさま
(1) (honorific or respectful language) one person; one customer; (2) (colloquialism) unmarried woman (with no children) over the age of 30

お子様連れ

see styles
 okosamazure
    おこさまづれ
parent with child; person bringing along their children

お楽しみ会

see styles
 otanoshimikai
    おたのしみかい
party (esp. for children or the elderly); funfest

ぐりとぐら

see styles
 guritogura
    ぐりとぐら
(work) Guri and Gura (children's book series); (wk) Guri and Gura (children's book series)

こどもの日

see styles
 kodomonohi
    こどものひ
Children's Day (national holiday; May 5th)

こども好き

see styles
 kodomozuki
    こどもずき
being fond of children; person fond of children

こども椅子

see styles
 kodomoisu
    こどもいす
(1) small chair for children; (2) high-chair; tall child's chair, often with a tray for food

チルドレン

see styles
 chirudoren
    チルドレン
(1) (See 子供たち) children; (suffix noun) (2) (e.g. 田中チルドレン) group of politicians associated with a particular political leader; politicians riding on a leader's coattails

どんじゃら

see styles
 donjara
    どんじゃら
donjara; ponjan; simplified children's version of mahjong

はしゃぎ声

see styles
 hashagigoe
    はしゃぎごえ
merry voices (e.g. of children playing)

ボンシャン

see styles
 ponjan
    ポンジャン
ponjan (children's version of mahjong); pom jong; (personal name) Bonchamp

もぐら打ち

see styles
 mogurauchi
    もぐらうち
driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an annual event on January 15th)

モデル世帯

see styles
 moderusetai
    モデルせたい
standard family unit; family of two adults and two children

モデル家族

see styles
 moderukazoku
    モデルかぞく
(See モデル世帯) standard family unit; family of two adults and two children

ももんじい

see styles
 momonjii / momonji
    ももんじい
(1) (archaism) large game (e.g. deer, boar); (2) (archaism) speaking badly of someone; (3) (archaism) squirrel-like costume for frightening children

ランドセル

see styles
 randoseru
    ランドセル
randoseru (dut: ransel); firm-sided leather (or synthetic leather) backpack used by elementary school children

わかち書き

see styles
 wakachigaki
    わかちがき
(noun/participle) (linguistics terminology) separating words in Japanese with spaces (e.g. in kana-only books for children)

三角ベース

see styles
 sankakubeesu
    さんかくベース
baseball played without a second base (children's game)

保育協力日

see styles
 hoikukyouryokubi / hoikukyoryokubi
    ほいくきょうりょくび
day on which a nursery school requests the cooperation of parents to keep their children at home

児童相談所

see styles
 jidousoudanjo; jidousoudansho / jidosodanjo; jidosodansho
    じどうそうだんじょ; じどうそうだんしょ
child consultation center; children's welfare center; (place-name) Jidousoudansho

児童遊園地

see styles
 jidouyuuenchi / jidoyuenchi
    じどうゆうえんち
children's playground; amusement park for children

兒童基金會


儿童基金会

see styles
ér tóng jī jīn huì
    er2 tong2 ji1 jin1 hui4
erh t`ung chi chin hui
    erh tung chi chin hui
UNICEF (United Nations Children's fund)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "Children" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary