Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 795 total results for your Cem search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
後備役 see styles |
koubieki / kobieki こうびえき |
service in the second reserve; military reserve force comprised of ex-servicemen |
御回り see styles |
omeguri おめぐり omawari おまわり |
(1) dumpling cooked in miso served during the dog days of summer at the imperial court; (2) (archaism) (feminine speech) accompaniments for a rice dish; (3) (archaism) (feminine speech) wooden pestle; (4) (archaism) menstrual period; (1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies) |
御巡り see styles |
omawari おまわり |
(1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies) |
御廻り see styles |
omawari おまわり |
(1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies) |
御達し see styles |
otasshi おたっし |
(1) notice or order handed down from above; announcement; notification; (2) Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) to the concerned parties |
憲兵隊 宪兵队 see styles |
xiàn bīng duì xian4 bing1 dui4 hsien ping tui kenpeitai / kenpetai けんぺいたい |
military police corps regiment of military policemen |
成道会 see styles |
joudoue / jodoe じょうどうえ |
Bodhi Day; Buddhist holiday on December 8 to celebrate Shakyamuni's enlightenment |
披露目 see styles |
hirome ひろめ |
(ateji / phonetic) (noun/participle) making something widely known; introduction; debut; announcement; unveiling |
捕り手 see styles |
torite とりて |
(1) (archaism) policeman; official in charge of imprisoning offenders; (2) (martial arts term) art of defeating (and capturing) an opponent with one's bare hands |
排気量 see styles |
haikiryou / haikiryo はいきりょう |
(engine) displacement |
排水量 see styles |
pái shuǐ liàng pai2 shui3 liang4 p`ai shui liang pai shui liang haisuiryou / haisuiryo はいすいりょう |
displacement (1) displacement (e.g. of a ship); (2) volume of wastewater |
接骨木 see styles |
jiē gǔ mù jie1 gu3 mu4 chieh ku mu niwatoko にわとこ |
elder or elderberry (genus Sambucus) (kana only) red-berried elder (Sambucus racemosa subsp. sieboldiana); Japanese elderberry; (place-name) Niwatoko |
推進部 see styles |
suishinbu すいしんぶ |
(n,n-suf) (usu. as XXX推進部) promotion department; development department; enhancement department |
救援軍 see styles |
kyuuengun / kyuengun きゅうえんぐん |
reinforcements; relief column |
敗血症 败血症 see styles |
bài xuè zhèng bai4 xue4 zheng4 pai hsüeh cheng haiketsushou / haiketsusho はいけつしょう |
septicaemia (med) blood poisoning; septicemia; sepsis |
施行令 see styles |
shikourei / shikore しこうれい |
{law} enforcement ordinance |
早バレ see styles |
hayabare はやバレ |
(slang) leaking information or contents (of a manga, anime, etc.) before an official announcement or release |
晝暗林 昼暗林 see styles |
zhòu àn lín zhou4 an4 lin2 chou an lin chūanrin |
The grove of daylight darkness, a cemetery. |
替わり see styles |
gawari がわり kawari かわり |
(suffix) substitute for ...; (noun - becomes adjective with の) (1) substitute; replacement; substituting; replacing; (2) stand-in; proxy; alternate; deputy; relief; successor; (3) compensation; exchange; return; (4) second helping; another cup; seconds; (5) (abbreviation) upcoming program; upcoming programme |
枕営業 see styles |
makuraeigyou / makuraegyo まくらえいぎょう |
trading sexual favours (for career advancement, etc.) |
棒振り see styles |
boufuri / bofuri ぼうふり |
(noun/participle) (1) waving a stick; (2) conductor (orchestra, etc.); (3) (archaism) Edo policeman |
植毛術 see styles |
shokumoujutsu / shokumojutsu しょくもうじゅつ |
(abbreviation) (See 植毛手術) hair replacement surgery; hair transplantation surgery |
櫓太鼓 see styles |
yaguradaiko やぐらだいこ |
{sumo} drums which announce the opening of a stage performance or commencement of bouts; the sound produced by such drums |
毛誕節 毛诞节 see styles |
máo dàn jié mao2 dan4 jie2 mao tan chieh |
Mao Zedong’s birthday, December 26th |
水門汀 水门汀 see styles |
shuǐ mén tīng shui3 men2 ting1 shui men t`ing shui men ting |
cement (Shanghainese) (loanword) |
法執行 see styles |
houshikkou / hoshikko ほうしっこう |
law enforcement |
涅槃門 涅槃门 see styles |
niè pán mén nie4 pan2 men2 nieh p`an men nieh pan men nehan mon |
The gate or door into nirvāṇa; also the northern gate of a cemetery. |
滲炭鋼 see styles |
shintankou / shintanko しんたんこう |
cement steel |
無緣塔 无缘塔 see styles |
wú yuán tǎ wu2 yuan2 ta3 wu yüan t`a wu yüan ta muen tō |
無緣塚 A stūpa, or funeral monument not connected with any one person, a general cemetery. |
煤払い see styles |
susuharai すすはらい |
(1) cleaning dust etc. from rooms; housecleaning; (2) (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring) |
片兒警 片儿警 see styles |
piàn r jǐng pian4 r5 jing3 p`ien r ching pien r ching |
local or neighborhood policeman |
犬走り see styles |
inubashiri いぬばしり |
scarcement; berm; ledge |
発表会 see styles |
happyoukai / happyokai はっぴょうかい |
(1) (school) recital; school concert; class presentation; (2) presentation (for a new product, etc.); announcement event; launch event |
白亜質 see styles |
hakuashitsu はくあしつ |
(1) {anat} (See セメント質) cementum; cement; (adj-no,n) (2) chalky |
白水泥 see styles |
bái shuǐ ní bai2 shui3 ni2 pai shui ni |
white cement |
目明し see styles |
meakashi めあかし |
hired thief taker (Edo-period); private detective; private secret policeman |
私募債 see styles |
shibosai しぼさい |
private placement bond; privately-placed bond; privately-subscribed bonds |
立三本 see styles |
tatesanbon たてさんぼん |
{hanaf} (See 手役) three-of-a-kind (in a dealt hand) of the April, May, July, or December suit |
節禮日 节礼日 see styles |
jié lǐ rì jie2 li3 ri4 chieh li jih |
Boxing Day, holiday on 26th December (the day after Christmas Day) in some countries |
絶対場 see styles |
zettaiba ぜったいば |
(rare) {hanaf} (See 絶場) starting field which contains the November and-or December 20-point card |
編入学 see styles |
hennyuugaku / hennyugaku へんにゅうがく |
(noun/participle) admission and placement (e.g. to a school); transfer admission; advanced-standing admission |
纏め役 see styles |
matomeyaku まとめやく |
mediator; peacemaker; troubleshooter; manager |
置き方 see styles |
okikata おきかた |
setting; placement |
置換え see styles |
okikae おきかえ |
replacement; substitute; displacement; transposition; reset |
置換文 see styles |
chikanbun ちかんぶん |
{comp} replacement text |
置替え see styles |
okikae おきかえ |
replacement; substitute; displacement; transposition; reset |
肩あて see styles |
kataate / katate かたあて |
(1) shoulder pad; shoulder reinforcement; epaulet; (2) cloak worn in bed |
肩当て see styles |
kataate / katate かたあて |
(1) shoulder pad; shoulder reinforcement; epaulet; (2) cloak worn in bed |
肺血症 see styles |
haiketsushou / haiketsusho はいけつしょう |
(irregular kanji usage) (med) blood poisoning; septicemia; sepsis |
菩提門 菩提门 see styles |
pú tí mén pu2 ti2 men2 p`u t`i men pu ti men bodai mon |
The gate of enlightenment; name for a cemetery. |
蓋明け see styles |
futaake / futake ふたあけ |
opening; beginning; commencement |
蓋開け see styles |
futaake / futake ふたあけ |
opening; beginning; commencement |
蚊母樹 see styles |
yusunoki ゆすのき yushinoki ゆしのき hyonnoki ひょんのき isunoki いすのき |
Distylium racemosum (evergreen tree of the winter-hazel genus) |
補強筋 see styles |
hokyoukin / hokyokin ほきょうきん |
reinforcement bar |
補瑟置 补瑟置 see styles |
bǔ sè zhì bu3 se4 zhi4 pu se chih hoshichi |
(or 補瑟迦) pauṣṭika, promoting advancement, invigorating, protective. |
角変位 see styles |
kakuheni かくへんい |
angular displacement |
言渡し see styles |
iiwatashi / iwatashi いいわたし |
sentence; judgment; judgement; pronouncement; order; command |
警察官 see styles |
keisatsukan / kesatsukan けいさつかん |
police officer; policeman; policewoman |
起搏器 see styles |
qǐ bó qì qi3 bo2 qi4 ch`i po ch`i chi po chi |
artificial pacemaker |
足止め see styles |
ashidome あしどめ |
(noun/participle) house arrest; confinement; keeping indoors; inducement to stay |
足留め see styles |
ashidome あしどめ |
(noun/participle) house arrest; confinement; keeping indoors; inducement to stay |
転移性 see styles |
tenisei / tenise てんいせい |
displacement |
進学率 see styles |
shingakuritsu しんがくりつ |
rate of advancement to the next higher level of education |
釣り花 see styles |
tsuribana つりばな |
flower placement in a hanging vessel |
開き足 see styles |
hirakiashi ひらきあし |
(1) folding trestle legs; (2) {MA} hiraki-ashi; lateral foot displacement (kendo) |
電子眼 电子眼 see styles |
diàn zǐ yǎn dian4 zi3 yan3 tien tzu yen |
electronic eye; bionic eye; surveillance camera; (esp.) traffic enforcement camera |
預かる see styles |
azukaru あずかる |
(transitive verb) (1) to look after; to take care of; to keep; to hold on to; to keep in custody; (transitive verb) (2) to be put in charge of; to be given responsibility for; to be entrusted with; (transitive verb) (3) to withhold (an announcement); to reserve (judgment); to leave undecided; (transitive verb) (4) to take upon oneself (to do); to settle (a matter) oneself |
顔ぶれ see styles |
kaobure かおぶれ |
(1) personnel; members; lineup (of a team); roster; cast (of a play); (2) (sumo) announcement of next day's match-ups |
顔見せ see styles |
kaomise かおみせ |
(noun/participle) (1) making one's debut; making one's first appearance; (2) (just) showing one's face; showing up; (3) introductory kabuki performance (to introduce the actors); (4) December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform |
顔見世 see styles |
kaomise かおみせ |
(noun/participle) (1) making one's debut; making one's first appearance; (2) (just) showing one's face; showing up; (3) introductory kabuki performance (to introduce the actors); (4) December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform |
顔触れ see styles |
kaobure かおぶれ |
(1) personnel; members; lineup (of a team); roster; cast (of a play); (2) (sumo) announcement of next day's match-ups |
高度化 see styles |
koudoka / kodoka こうどか |
(noun/participle) increase in sophistication; enhancement of functionality; increase in speed; upgrading |
高血糖 see styles |
gāo xuè táng gao1 xue4 tang2 kao hsüeh t`ang kao hsüeh tang koukettou / koketto こうけっとう |
hyperglycemia; abnormally high blood sugar level {med} hyperglycemia; hyperglycaemia |
アフレコ see styles |
afureko アフレコ |
(abbreviation) (See アフターレコーディング) postrecording (dialogue or sounds); post-synchronization; dubbing; automated dialogue replacement; ADR |
イスノキ see styles |
isunoki イスノキ |
Distylium racemosum (evergreen tree of the winter-hazel genus) |
カゲアナ see styles |
kageana カゲアナ |
announcement from backstage (theatre, television) |
クラウト see styles |
kuraudo クラウド |
grout; grouting (cement between tile squares); (personal name) Cloud |
こと始め see styles |
kotohajime ことはじめ |
(1) taking up a new line of work; the beginning of things; (2) starting the preparations for New Year's festivities (December 8 in Tokyo, December 13 in Kyoto); (3) resuming work after the New Year's vacation |
ご用聞き see styles |
goyoukiki / goyokiki ごようきき |
(1) the rounds of tradesmen going door to door; (2) route man; door-to-door tradesman; order taker; order-taking; (3) thief taker; secret policeman |
すす払い see styles |
susuharai すすはらい |
(1) cleaning dust etc. from rooms; housecleaning; (2) (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring) |
セメント see styles |
semento セメント |
cement |
ちびちび see styles |
chibichibi ちびちび |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) little by little; piecemeal; bit by bit |
トーキー see styles |
tookii / tooki トーキー |
(1) talkie (motion picture with sound); (2) prerecorded announcement; (place-name) Torquay (UK) |
ニワトコ see styles |
niwatoko ニワトコ |
(kana only) red-berried elder (Sambucus racemosa subsp. sieboldiana); Japanese elderberry |
ファトワ see styles |
fatowa ファトワ |
fatwa (ara: fatwa); legal pronouncement in Islam, issued by a religious law specialist on a specific issue |
ポリさん see styles |
porisan ポリさん |
(slang) (osb:) policeman; police |
まとめ役 see styles |
matomeyaku まとめやく |
mediator; peacemaker; troubleshooter; manager |
ユスノキ see styles |
yusunoki ユスノキ |
Distylium racemosum (evergreen tree of the winter-hazel genus) |
ラセミ体 see styles |
rasemitai ラセミたい |
(noun - becomes adjective with の) racemic body |
ラセミ化 see styles |
rasemika ラセミか |
(noun/participle) racemization; racemisation |
ラセミ酸 see styles |
rasemisan ラセミさん |
racemic acid |
一個売り see styles |
ikkouri / ikkori いっこうり |
(noun/participle) selling individually; selling piecemeal |
五種灌頂 五种灌顶 see styles |
wǔ zhǒng guàn dǐng wu3 zhong3 guan4 ding3 wu chung kuan ting goshu kanjō |
The five abhiṣecanī baptisms of the esoteric school— for ordaining ācāryas, teachers, or preachers of the Law: for admitting disciples: for putting an end to calamities or suffering for sins; for advancement, or success; and for controlling (evil spirits ) or getting rid of difficulties, cf. 五種修法. Also, baptism of light: of sweet dew (i. e. perfume): of the 'germ-word' as seed; of the five baptismal signs of wisdom made on the forehead, shoulders, heart, and throat, indicating the five Dhyāni-Buddhas; and of the ' true word' on the breast. |
交換需要 see styles |
koukanjuyou / kokanjuyo こうかんじゅよう |
demand for replacement; request for replacement; need for replacement |
人才派遣 see styles |
jinzaihaken じんざいはけん |
(irregular kanji usage) temporary employee placement |
人材派遣 see styles |
jinzaihaken じんざいはけん |
temporary employee placement |
人財派遣 see styles |
jinzaihaken じんざいはけん |
(irregular kanji usage) temporary employee placement |
仕事納め see styles |
shigotoosame しごとおさめ |
last business day of the year (usu. December 28) |
仕掛かり see styles |
shikakari しかかり |
commencement |
付け替え see styles |
tsukekae つけかえ |
replacement |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Cem" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.